王凱
在洪憲帝制中,袁世凱長子袁克定無疑是個關(guān)鍵人物,在人們記憶中,與袁克定緊密相連的一件事就是“假《順天時報》事件”。
《順天時報》是日本人當年在北京辦的一份報紙,經(jīng)常刊登國內(nèi)外的一些重要新聞和消息,發(fā)行量很大,袁世凱就非常愛看這份報紙。袁世凱意欲稱帝期間,由于《順天時報》經(jīng)常發(fā)表一些對帝制不利的消息,于是袁克定心生一計,決定偷梁換柱,自己花錢編輯了一份假版《順天時報》,刊登一些鼓吹帝制的文章。袁世凱讀了這份“特供”報紙后非常高興,認為日本方面不會有問題?!凹佟俄樚鞎r報》事件”出自袁世凱三女兒袁靜雪的回憶:
假版《順天時報》是大哥(袁克定)糾合一班人搞出來的。不但我父親看的是假版,就是我們家里別人所看的,也同樣都是假版。大哥使我們一家人和真實的消息隔絕了開來。
有一天,我的一個丫頭要回家去探望她的父親(這個丫頭是一個老媽子的孩子,是自由身子,所以準許她隔一些時候回家探望一次)。我當時是最愛吃黑皮的五香酥蠶豆的,便讓她買一些帶回來吃。第二天,這個丫頭買來了一大包,是用整張的《順天時報》包著帶回來的。我在吃蠶豆的時候,無意中看到這張前幾天的報紙,竟然和我們平時所看到的《順天時報》的論調(diào)不同,就趕忙尋著同一天的報紙來查對,結(jié)果發(fā)現(xiàn)日期相同,而內(nèi)容很多都不一樣。我當時覺得非常奇怪,便找二哥,問是怎么回事。二哥說,他在外邊早已看見和府里不同的《順天時報》了,只是不敢對我父親說明。他接著便問我:“你敢不敢說?”我說:“我敢?!钡鹊疆斕焱砩?,我便把這張真的《順天時報》拿給了我父親。我父親看了之后,便問從哪里弄來的,我便照實說了。我父親當時眉頭緊皺,沒有任何表示,只說了一句:“去玩去吧?!钡诙煸绯?,他把大哥找了來,及至問明是他搗的鬼,我父親氣憤已極,就在大哥跪著求饒的聲音中,用皮鞭把大哥打了一頓,一邊打,一邊還罵他“欺父誤國”。
由于袁靜雪的特殊身份,這段回憶被作為信史廣為引用,凡是與此事相關(guān)的文章基本上都是引用此文或者是對這段文字的發(fā)揮,從未見過他人的旁證。這在歷史研究上屬于孤證,所謂“孤證單行,難以置信”,細細推究,袁靜雪這段話確有許多可疑之處。
首先,偽造一份報紙是件非常復(fù)雜的事情,撰稿、排版、設(shè)計、印刷等一切,絕非輕而易舉就能辦到的,需要很多人共同配合。但百余年過去,卻沒有一個相關(guān)當事人現(xiàn)身談過此事,難道他們會集體失語?此疑點一也。
再者,袁世凱了解其他國家對華政策、方針有外交、軍隊、情報等多種渠道,不可能憑一份報紙就改變他的政治立場。也就是說,日本對華政策雖然是當時袁氏關(guān)注的焦點,但他不可能只有《順天時報》這一個信息來源。此疑點二也。
這些可疑之處讓袁靜雪文字的真實性大打折扣。作為袁氏最寵愛的女兒,袁靜雪此舉是不是有意替其父開脫?當然,這僅僅是揣測而已,實情究竟如何,今天已很難考證了。不過據(jù)史料記載,在當時的確有類似假《順天時報》這樣蒙騙袁世凱的事情,只不過其手段甚為高明,不僅當局者袁世凱至死不知,就連局外人也受了蒙蔽,直到多年以后國外檔案解密,真相方大白于天下。
這件事情在曹汝霖回憶錄中有詳細記錄。據(jù)曹回憶,一天他到居仁堂見袁世凱,正好遇見英國公使朱爾典。曹汝霖當時就覺得有些奇怪,外國公使覲見袁氏均須通過外交部,自己作為外交次長對此怎么一無所知。
朱爾典走后,袁世凱“異常興奮,滿面春風(fēng)”,說朱爾典剛才是來勸進的,這一定是英國政府的意思。說完仍意猶未盡,便讓總統(tǒng)府副禮官蔡廷干將朱爾典與他的對話和盤告曹。曹汝霖在回憶錄中說:
蔡耀堂(即蔡廷干)即將朱使與總統(tǒng)彼此問答,從頭至尾講了一遍。項城還時時加以補充,謂予受人民選舉為總統(tǒng),且宣誓效忠民國,何可背誓?朱說人民要閣下做總統(tǒng)即做總統(tǒng),人民要閣下做皇帝即做皇帝,這是人民的意思,不能算背誓。又云五國勸告尚沒有下文,說至此,朱使即搶口接說,這是貴國內(nèi)政,且出于人民公意,外國不應(yīng)干涉。臨行還戲言說,以后體制攸關(guān),余不能隨便與閣下談話了??偨y(tǒng)述完,頗見得意之色,還連說他此來一定接了密令的。
曹汝霖對朱爾典不加勸阻反而慫恿的做法極為不滿,多年后曹撰寫回憶錄憶及這段往事時,激憤之情仍溢于言表:“朱使雖與項城為老友,然以現(xiàn)任駐使之地位,亦不應(yīng)率爾進言,豈欲于國際暗潮中先著一鞭歟?真百思而不得其解。隨后項城故后,朱使竟對人說:‘可惜項城不聽他言。真是善為掩飾。死無對證,然捫心自問,能無愧對泉下之老友乎?”
曹汝霖回憶與《三水梁燕孫先生年譜》中刊載的袁世凱與朱爾典談話記錄大抵相當,可見曹的記憶是可信的。然而,曹汝霖萬萬沒有料到他與袁世凱一樣受了蒙騙,他去世后美國學(xué)者編著的《袁世凱與民初之自由與獨裁問題》引用英國外交部解密檔案說,英使朱爾典在倫敦外交部批準下,曾幾次向袁本人及袁部屬表示他不贊成帝制的進行。從朱爾典致倫敦的電文中可以看出,朱爾典反對帝制的立場是一貫的,他不可能違背英國政府的意志去支持袁氏稱帝,袁世凱在居仁堂對曹汝霖復(fù)述朱爾典的那些話極有可能是翻譯和身邊人員搗的鬼。歷史學(xué)家吳相湘在《民國人物列傳》之《親日三伙伴:曹汝霖、章宗祥、陸宗輿》篇中如此點評:“這都是當時公府中擔任傳譯及記錄人員故意仰承袁的意旨,將朱爾典言語顛倒黑白。這和當時勸進官僚將日本人在北京主辦的《順天時報》刊載反對帝制言論與記載,按日改印為贊成的論述進呈袁的手法相同,何況改印報紙工程比較傳譯記錄時故意顛倒黑白的手續(xù)更多煩復(fù),都能做到,其他就容易辦到。曹汝霖責(zé)怪英使,顯然錯誤:不知死有對證即倫敦外交檔案今仍存在且已公開!”
歷史的詭異常常令后人無語。