王向明
(作者單位:河北傳媒學(xué)院)
近年來,大眾的目光聚焦至社會層面,關(guān)注反映時代特征和人性冷暖的作品??v觀國內(nèi)電影市場,真實事件改編電影憑借著其深刻的社會意義、廣泛的社會認知吸引了一大批受眾,并產(chǎn)出一系列優(yōu)質(zhì)影片,如《可可西里》(2004)、《湄公河行動》(2016)、《我不是藥神》(2018)、《中國機長》(2019)等。在這些影片呈現(xiàn)出的諸多特質(zhì)中,互文最為明顯。法國學(xué)者朱莉婭·克里斯蒂娃認為:“任何文本的建構(gòu)都是引言的鑲嵌組合;任何文本都是對其他文本的吸收與轉(zhuǎn)化?!盵1]一切文本都是在前文本和現(xiàn)文本的基礎(chǔ)上吸收、轉(zhuǎn)化、引述而形成的。一個新的文本總是在無意中受到先前文本的影響,先前文本可能是同類文本,也可能是跨領(lǐng)域文本對該文本的影響。近年來,火熱的文學(xué)改編,便是文學(xué)對電影的跨領(lǐng)域互文指涉。互文以其強大的包容性與功能性出現(xiàn)在電影理論的范疇中,并對真實事件改編電影的創(chuàng)作產(chǎn)生了潛移默化的影響,給真實事件改編電影帶來了新的創(chuàng)作 思路。
吉爾·內(nèi)爾姆斯在《電影研究導(dǎo)論》中談及從文本互涉的互文理論到電影互文性的推演。電影互文性產(chǎn)生于后現(xiàn)代語境中,它既是一部影片與另一部影片相互影射、模仿、戲仿或混成等的參照手法,又是一部影片文本與其他影片文本可能衍生的各種纏繞關(guān)系[2]。吉爾·內(nèi)爾姆斯的理論對于研究電影文本內(nèi)部的互文關(guān)系給出了更加具體的支撐。電影文本和文學(xué)一樣,同樣具備文本屬性,電影創(chuàng)作過程中會受到先前文本和當前文本的影響,對這些文本進行吸收和轉(zhuǎn)化后的電影藝術(shù)互文特征明顯。同時,電影作為一門綜合藝術(shù),會受到戲劇、音樂、語言、文化、歷史等多個方面的影響,不僅僅是文本互文,電影的視聽、內(nèi)容、結(jié)構(gòu)、色彩等,都可以形成互文關(guān)系。不同的文本形式,由于載體的不同,其內(nèi)容表現(xiàn)形式也會不同。文學(xué)作品不同于電影的可視化呈現(xiàn),需要受眾集中注意力,邊讀邊在腦海里想象畫面。而電影作為視聽融合的藝術(shù)形式,主要通過畫面和聲音敘事進行呈現(xiàn),因此劇本的情節(jié)結(jié)構(gòu)和文本形式也有所不同。真實事件改編電影屬于同一個作品不同形式之間的互文,兩個文本之間的真實事件底本相聯(lián)結(jié),進行改編創(chuàng)造后,兩個文本交織互為你我,形成不同形式但內(nèi)容相似的文本內(nèi)容。不僅如此,新聞報道作為真實事件改編電影的原型事件,在報道時講究真實性、時效性和客觀性,它要求語言簡潔、凝練,用最短的文字講述最真實的事件,與電影的表意方式不同。電影《湄公河行動》改編自發(fā)生在2011年的真實事件,講述了中國商船在湄公河金三角水域遇襲后,中國警方跨境抓捕罪犯的故事。湄公河事件的相關(guān)報道多為“短頻快”的新聞事件輸出,將事件發(fā)生的時間、地點、主要人物用簡潔凝練的語言闡述出來,新聞對事件的闡述主要按照事件發(fā)生的時間、因果進行線性敘事。電影并未采取相同的結(jié)構(gòu)形式,在互文的影響下,導(dǎo)演借鑒類型電影的創(chuàng)作規(guī)律,采用戲劇式敘事結(jié)構(gòu),以事件發(fā)展的高潮部分為主要的敘事模塊,事件的開端用文字結(jié)合畫面快速交代,帶領(lǐng)觀眾和敘事者一起從情節(jié)跌宕處開始沉浸式地觀影,受眾與主人公感同身受,從而產(chǎn)生更好的敘事效果。電影具有一定的情節(jié)模式和敘事方式,以期在有限的畫面空間里突破時間和空間的限制,用精細化的電影語音傳遞主題思想?;ノ脑谡鎸嵤录娪案木幍倪^程中,能夠提供相關(guān)創(chuàng)作經(jīng)驗,使文本的跨形式轉(zhuǎn)換更流暢自然。
真實事件改編電影以真實事件為底本,其中真實事件底本包含新聞事件、歷史事件、人物傳記等。真實事件改編電影是導(dǎo)演和編劇根據(jù)電影的特性在情節(jié)設(shè)計、人物塑造、意境營造等方面進行再創(chuàng)造的電影。
亞里士多德在詩學(xué)中曾經(jīng)說過:“在悲劇的六個成分里,最重要的是情節(jié),即事件的安排。”[3]情節(jié)是敘事性作品中不可或缺的組成部分,不論是文學(xué)作品還是電影作品,都離不開情節(jié)。真實事件改編電影的底本一般只是單純地記錄和報道,缺少對事件因果關(guān)系的描述和對深層次內(nèi)容的挖掘;而電影劇本是經(jīng)由選擇、擴大、具體化及現(xiàn)實化等操作之后轉(zhuǎn)變成的超文本,具有一定的情節(jié)模式,需要精心打磨,能夠被改編為電影的真實事件原型故事,有著非線性結(jié)構(gòu)和矛盾點突出等特征。編劇需要抓住這些特征,在改編的過程中對原型故事進行整合和修剪,對事件流程進行調(diào)整。同時,編劇在劇本創(chuàng)作的過程中,需要在真實事件底本的基礎(chǔ)上,抓住原型事件的關(guān)鍵點,用電影化的語言精心設(shè)計情節(jié)。電影《我不是藥神》以慢粒白血病患者陸勇冒險購買印度特價藥被起訴,后被釋放為情節(jié)框架主線,其原型事件包含電影改編所需要的矛盾點,給編劇提供了基礎(chǔ)的結(jié)構(gòu)框架。而編劇在改編的過程中保留了原型事件的基底,并在此基礎(chǔ)上突破傳統(tǒng)現(xiàn)實主義電影的線性情節(jié)結(jié)構(gòu),融入類型片創(chuàng)作模式,與公路片、商業(yè)片形成情節(jié)互文,吸收、轉(zhuǎn)化了類型電影的結(jié)構(gòu)模式,劇情上起承轉(zhuǎn)合,用小節(jié)奏帶動大節(jié)奏,引人入勝。這樣的改編模式既能將原事件講述清楚,又能使情節(jié)更加豐富和出彩,貼合電影的創(chuàng)作規(guī)律。
真實事件改編電影的底本不論是取材于新聞事件還是歷史,都離不開事件發(fā)生的主體。拉康認為,主體的形成是一個從無到有的過程,而鏡像階段則是主體形成的開端,“主體只有通過鏡像階段,將自己還原到與外部世界的關(guān)系中才能真正地認識自我,為了認識自我、獲得周圍環(huán)境的認可,人們不得不選擇自我的異化,在自我與他者之間掙扎,或者徹底異化,或者找到自我的鏡像重新建立自我”[4]。自我的形成離不開他者對自我的期待,以及自我對自我的期待,最后形成的自我不再純粹,而是融合了諸多社會因素與人文情感。電影中的角色生成,離不開對角色成長環(huán)境與情感態(tài)度的描寫,與此同時,電影在塑造人物時,需要對角色進行更深層的塑造。真實事件改編電影在選材后,會對主角人物有一個現(xiàn)實的和非現(xiàn)實的深入了解。前者包括原型人物的成長環(huán)境和性格特點,后者則是導(dǎo)演和編劇根據(jù)電影的需要,根據(jù)以往的經(jīng)驗進行再創(chuàng)造。互文在此時發(fā)揮了其功能性,導(dǎo)演和編劇將以往的電影經(jīng)驗作為參考,將新聞事件中的扁平人物逐漸豐滿,使其成為一個有血有肉的圓形人物。電影《親愛的》中,韓德忠的原型人物孫海洋在兒子丟失前,在深圳開著一家包子鋪,兒子丟失后跑遍全國各地尋子。電影中的韓德忠在編劇筆下是大公司老板,這樣的身份為后續(xù)他帶著尋子團隊到全國各地尋子作了鋪墊,更具邏輯性。現(xiàn)實中,孫海洋夫妻在孩子丟失五年后,帶著對大兒子的虧欠,再育一子。電影中的韓德忠在影片的結(jié)尾哭著告訴大家妻子懷孕,自己沒有遵守諾言,角色內(nèi)心深處的無奈與掙扎深入人心。由此可見,電影和現(xiàn)實的互相映照,更令人唏噓。
意境強調(diào):“通過觀物取象、立象造境、境生象外以盡意、以緣情、以言志……形成了中國藝術(shù)獨特的內(nèi)蘊與風格?!盵5]電影在中國的迅速發(fā)展離不開中國獨有意境之美的融入,它是中國電影創(chuàng)作必不可少的美學(xué)特質(zhì),也正是這個特質(zhì)使得中國電影在世界電影領(lǐng)域獨樹一幟。國內(nèi)真實事件改編電影取材于發(fā)生在國內(nèi)的真人真事,在改編的過程中必然會融入中國獨特的社會歷史文化背景。電影《可可西里》便是這樣一部高分佳作,其取材于發(fā)生在可可西里的真實故事。1985年以前,可可西里生存著超100萬只藏羚羊,隨著藏羚羊絨價格的上漲,藏羚羊被大規(guī)模獵殺。1993年起,在隊長索南達杰的帶領(lǐng)下組成了一支由漢族人和藏族人組成的巡山保衛(wèi)志愿隊,五年間,隊伍一直進行著志愿活動,活動的過程中,隊長和一名隊員犧牲。導(dǎo)演陸川看到報道后深受觸動,將其拍成了電影。只觀看報道,觀眾沒有辦法直觀感受可可西里的自然風貌和環(huán)境,而電影用紀實的攝影手法真實地展現(xiàn)了可可西里的地理樣貌,并保留了原新聞事件中的主題——高原人民對藏羚羊樸實的愛,傳遞了中國民族精神的核心,營造了獨特的意境之美??梢哉f,互文能夠?qū)⑽谋痉胖粮鼜V闊的文化背景中,開拓創(chuàng)作者的創(chuàng)作視野,增強文本表意的多 樣性。
真實事件電影底本多為新聞事件或者歷史史實,其文本傳播范圍具有一定的局限性。而電影具有廣泛的社會屬性,從誕生之初便受到大眾的喜愛。一部真實事件題材電影的成功,并不囿于在大熒幕上對事件的還原程度,更重要的是能讓觀眾對生活有更深入的認識和思考。在互文的影響下,導(dǎo)演和編劇在將真實事件改編為電影的過程中融入時代背景、社會人文景觀,使用多樣化的創(chuàng)作手法,在有效增強受眾代入感的同時實現(xiàn)大范圍傳播。可以說,真實事件改編電影在世界范圍內(nèi)受到大眾歡迎,歸因于導(dǎo)演善于從開放的角度大膽挖掘人性。電影《解救吾先生》改編自演員吳若甫綁架案,電影通過真實細膩的筆觸、紀實性的表現(xiàn)手法,客觀描繪了當時的危險情形,上映后引起了強烈反響,也有效地擴大了原真實事件的影響范圍,具有一定的社會意義。真實事件改編電影的范例,有助于國內(nèi)導(dǎo)演在藝術(shù)化創(chuàng)作的過程中汲取經(jīng)驗,也有助于其在制作出主題深刻、貼近生活而又具有社會意義電影的同時,擴大真實事件的影響范圍。
電影之所以能成為“第七藝術(shù)”,除故事性強之外,更重要的是能夠傳遞人文關(guān)懷,引導(dǎo)觀眾進行思考,讓受眾在觀影后能受到啟迪。真實事件底本作為改編文本的基礎(chǔ),重要性毋庸置疑。導(dǎo)演在選擇真實事件底本時,除了考量該事件是否具備改編成電影的故事框架,還需考量主題意義是否符合社會主義核心價值觀,在電影上映后是否能夠促進社會的進步和發(fā)展。另外,導(dǎo)演和編劇在創(chuàng)作前需深入調(diào)研事件的來龍去脈,了解事件主人公的性格、背景,運用互文的相關(guān)理論,找到真實事件底本和劇本之間的平衡點,為劇本創(chuàng)作作鋪墊。
《我不是藥神》的劇本由三人共同完成,韓家女首先發(fā)現(xiàn)了該事件的動人之處,在完成初稿后,交由鐘偉進行商業(yè)化創(chuàng)作。鐘偉融入類型電影創(chuàng)作模式,將主角人物的社會地位在原型的基礎(chǔ)上降低,同時融入類型電影的伙伴模式,設(shè)置了五個伙伴,每個配角人物的故事形象都是貼近現(xiàn)實生活的市民。這樣的人物設(shè)定將人物弧光展現(xiàn)給受眾,更具戲劇性和觀賞性。最后交由導(dǎo)演文牧野進行再創(chuàng)作,融入導(dǎo)演對劇本的作者化表達。融合創(chuàng)作后的《我不是藥神》擁有類型化的表達和生動形象的人物塑造,真實事件在電影的二次創(chuàng)造中持續(xù)發(fā)酵。電影上映后吸引了諸多觀眾重新搜索原真實事件后續(xù),慢粒白血病群體得到了更多人的關(guān)注,可以說,電影為促進社會醫(yī)療體制的進步與完善貢獻了一份力量。
互文的相關(guān)理論能給導(dǎo)演和編劇提供新的創(chuàng)作思路,達到弘揚正確價值觀的目的?!吨袊鴻C長》改編自發(fā)生在2018年5月14日的川航航班備降成都事件,以該事件為底本,導(dǎo)演和編劇結(jié)合電影自身的藝術(shù)特性進行再創(chuàng)作,講述了一個驚心動魄而又潸然淚下的真人故事,塑造了一批鮮活的角色形象。同時,《中國機長》采用線性敘事,用因果邏輯再現(xiàn)了事件的全過程,但并未落入復(fù)刻事件的俗套。在互文的影響下,導(dǎo)演和編劇借鑒了更多國內(nèi)專題片的創(chuàng)作手法,運用多組生動形象的畫面還原了飛機失事的過程和細節(jié),營造出了空難題材應(yīng)有的緊張氛圍。在制造緊張感的同時,導(dǎo)演和編劇也進行了一定的航空知識科普,契合主流價值觀的表達要求。
通過互文在電影中的運用可以看出,互文的相關(guān)理念能夠給由真實事件改編的電影提供一定的創(chuàng)作思路。影視工作者應(yīng)多運用互文相關(guān)理念進行創(chuàng)作,突破以往電影創(chuàng)作模式的局限,開拓文本創(chuàng)作的疆域,推動國內(nèi)真實事件改編電影更上一個臺階,創(chuàng)作出更多受眾喜聞樂見、契合社會主義核心價值觀的作品。