龍安志(Laurence J.Brahm,美國),博士,政治經(jīng)濟(jì)學(xué)家、作家、律師、導(dǎo)演,中國政府友誼獎獲得者。代表作紀(jì)錄片《尋找功夫》,曾任聯(lián)合國解決貧困和不平等專題組委員,獲得聯(lián)合國開發(fā)計劃署頒發(fā)的保護(hù)生物多樣性和文化可持續(xù)性發(fā)展杰出貢獻(xiàn)獎。
中國共產(chǎn)黨第二十次全國代表大會開幕會上的報告,為中國在迅速變化、極其動蕩和不可預(yù)測的世界中尋求自身發(fā)展制定了長期的戰(zhàn)略藍(lán)圖。仔細(xì)回顧中國自1978年改革開放以來的各個階段,習(xí)近平主席肯定了過去的成就,但同時也認(rèn)識到當(dāng)下的挑戰(zhàn)和未來的系統(tǒng)性風(fēng)險。他強(qiáng)調(diào),中國經(jīng)濟(jì)要加快構(gòu)建新發(fā)展格局,著力推動高質(zhì)量發(fā)展。這需要深入推進(jìn)技術(shù)產(chǎn)業(yè)、航空和空間探索、環(huán)境技術(shù)的發(fā)展,以應(yīng)對氣候危機(jī)和提高能源效率。
中國已經(jīng)認(rèn)識到債務(wù)驅(qū)動型經(jīng)濟(jì)所固有的風(fēng)險,正如許多西方國家所接受的那樣。中國堅(jiān)持把發(fā)展經(jīng)濟(jì)的著力點(diǎn)放在實(shí)體經(jīng)濟(jì)而不僅僅是虛擬經(jīng)濟(jì)上,將見證資本在穩(wěn)健發(fā)展而非融資融券交易上的重新配置。面對日益復(fù)雜的國際環(huán)境,以及后疫情時代全球化的倒退,中國經(jīng)濟(jì)亟須重新調(diào)整,從對出口的依賴轉(zhuǎn)向以擴(kuò)大內(nèi)需為主。
中國也認(rèn)識到,某些西方制度,是資本精英集團(tuán)決定政治議程和政治家的職業(yè)生涯,這導(dǎo)致政府效率低下。中國對市場經(jīng)濟(jì)制定長期規(guī)劃,政府設(shè)定議程,利用資本而非為資本所利用。對資本市場、保險和金融產(chǎn)品的監(jiān)管將有利于整體社會穩(wěn)定。這意味著單靠經(jīng)濟(jì)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。經(jīng)濟(jì)發(fā)展需要確保國家安全和社會穩(wěn)定,以實(shí)現(xiàn)長期的可持續(xù)性。中共二十大報告是一份著眼長遠(yuǎn)的報告。
President Xi Jinping’s speech at the opening ceremony of the 20th CPC National Congress set forth a long term strategic blueprint for China to navigate its own development in a rapidly changing and extremely volatile and unpredictable world.President Xi Jinping acknowledged past accomplishments,but recognized the challenges of our present time and the systemic risks in the future.He emphasized the need for further structural reforms in the Chinese economy,focusing on quality of growth over quantity of growth.This will require further development of technology industries,aeronautics and space exploration,environmental technologies to address climate crisis and energy efflciency.
China’s leadership has recognized the risks inherent in a debt capital driven economy,as has been embraced by many western nations.Readjustment away from this western model to emphasize the real economy rather than just virtual economy,will witness a re-allocation of capital on solid development rather than margin trading.Realization of a growing complex international environment,and the breakdown of globalization in the post-COVID era,has required a readjustment of China’s economy from outbound export reliance to one of domestic development and consumption.
China’s leadership also recognizes that certain western systems are driven by the elite capital concentration that determines political agendas and politicians’ careers,making for inefflcient government.It is opting instead for long-term planning guidance of market economics with government setting agendas and using capital rather than being used by it.Regulation of capital markets,insurance and flnancial products will be in the interest of overall social stability.The message is economics alone is not enough.Economic development will need to assure social stability and security for long term sustainability.President Xi Jinping’s speech is all about the long term.