文 | 王磊
《云游》 2020[波蘭] 奧爾加·托卡爾丘克 著于是 譯四川人民出版社
作為一部百科全書式的小說,《云游》涵蓋了短篇小說、散文、信件等體裁形式,跨越了歷史、神話、現(xiàn)代生活、醫(yī)學、心理學、女性主義等內(nèi)容,由上百個散章拼貼而成。如果只是隨意瀏覽的話,會讓人產(chǎn)生結(jié)構(gòu)混亂的觀感。也正因此,此書英譯本的出版才會歷經(jīng)坎坷。
這種看似散亂的結(jié)構(gòu),是由托卡爾丘克獨特的“星群式碎片寫作”的創(chuàng)作觀念決定的。各個章節(jié)互不相關(guān),如同星子散布,但共存于一個星系,形散而神聚,如書中所言:“星群組合,而非定序排列,蘊含了真相”。閱讀本書的過程便是探秘的過程。當然,此探秘絕非類型小說中的發(fā)現(xiàn)真相,后者多以懸念吸引讀者,在作者的引導下,真相在結(jié)尾揭開,真相往往只有確鑿的一個。類型小說初看時給人以新奇感,再次翻閱則很難再讓讀者產(chǎn)生興趣?!对朴巍返奶矫貏t截然不同,探秘的真相與讀者的主動選擇息息相關(guān),在《云游》里,一切都是流動的,沒有什么是確鑿的真相。
小說的封面是把握本書的一把鑰匙,暗示了本書的兩條主題線:一是旅行心理學,二是人體解剖學。
“旅行心理學”講述了各類新奇的旅行故事,集中描寫了近半個世紀以來電子時代和互聯(lián)網(wǎng)時代的新生事物。主人公依據(jù)一本講述各種癥候群的百科全書指出“癥候群的概念非常適合旅行心理學,就像手套與手那般貼合”。現(xiàn)實中的旅行目的地和旅行書、影視劇中描繪的旅行目的地并無相似之處。與之相對應(yīng)的,則是人們旅行時對目的地所懷有的朝圣心態(tài)和抵達后巨大的心理落差,這種心態(tài)變化便是“旅行心理”。既然有巨大的心理落差,旅行者卻仍然樂此不疲地在路上,這又是何故呢?書中的“旅行心理學:長書短讀”道破了答案:“旅行心理學的基礎(chǔ)概念之一是渴望,也就是讓人移動。有方向的動力,也是喚醒人心深處對于某種事物的渴望?!币虼耍≌f主人公一直在路上,在火車上、旅店里、候機廳、飛機的折疊餐桌上,一直處在“流動”當中。
正如書中所言,“流動的物事總是比靜止的好,哪怕,流動會帶動出各式各樣的風險;相比于恒久不變,改變總是更高尚的”,流動的事物是不穩(wěn)定的,意味著不能窺知全貌的風險,但對于《云游》而言,論及“全貌”是不可能的,也是不必要的。因為,全貌意味著靜止,“靜止的物事必將衰變、腐敗、化為灰燼”。正因如此,《云游》不提供帶有概括性的章節(jié)標題目錄,讓讀者身陷“山重水復疑無路”的閱讀困境,不能按圖索驥。這也是托卡爾丘克選擇第二條主題線“人體解剖學”進行開掘的緣由——解剖學意味著對人體“全貌”進行肢解,是與“局部”密切相關(guān)的學問。
與解剖學有關(guān)的故事,往往通過虛實相生的手法,給人一種奇幻性的閱讀感受。例如,17世紀弗拉芒的解剖學家、外科醫(yī)生、作家菲利普·費爾海恩史上確有其人,小說中“阿喀琉斯之腱”“寫給截肢的信”兩章節(jié),以一種魔幻手法將菲利普·費爾海恩的紀實故事加以神話色彩,思考了肉體與靈魂的均衡關(guān)系:“從本質(zhì)上說,肉身和靈魂是同一種物質(zhì)的不同形態(tài)?”“我的疼痛是上帝嗎?”連續(xù)多個設(shè)問句將醫(yī)生截肢后形而上的痛癢寫得具有啟迪力量。在這一主題線中,虛實相生的寫作手法更像是盲人摸象故事的波蘭翻版,只不過在此處,“盲人摸象”中所蘊含的消極意義已被完全抹除了。
由此看來,《云游》絕非“流動著的物事”的體裁大雜燴,而是一座小徑分岔的叢林,保留了作家創(chuàng)作思路的原生態(tài),讀者踏入?yún)擦旨词翘矫?。小說中出現(xiàn)的“物事”,如“生物標本、人體解剖學、神話(阿喀琉斯等)、歷史人物(17 世紀解剖學家費爾海恩、肖邦)、旅行心理學(我的每一次朝圣之旅都會走向另一些朝圣者)、新技術(shù)文明景觀(航站樓、各類醫(yī)學博物館、背包族、手機、互聯(lián)網(wǎng)、維基百科等)”,一直是紛繁復雜,招引著讀者樂此不疲地林中悠游。林中沒有一條已被人走出來的大路,每個讀者必須按照自己的想法披荊斬棘。讀者在《云游》里可以自己決定是走“旅行心理學”左邊的路還是“人體解剖學”右邊的路,并且在每次碰到似曾相識“物事”的時候,都有擁有自己做決定的自由。據(jù)此而言,《云游》有無數(shù)種讀法,而這種閱讀的無限可能性,便是此書能給讀者提供的最大樂趣。