□關(guān)麗宏/文
時間作為文化的重要組成部分,自古以來就是哲學(xué)領(lǐng)域重點研究議題之一。作為跨文化交際的要素之一,時間對人類的交際有著潛移默化的影響。反過來,一定的言行又反映一定的時間觀,傳遞關(guān)于時間觀的某種信息。東西方文明持有不同的時間觀念和時間行為。該文將從東西方時間觀念的分類,時間觀差異的表現(xiàn)形式,以及對跨文化交際的啟示等方面進(jìn)行論述,旨在提高跨文化交際效率。
霍爾認(rèn)為不同民族的文化千差萬別,所處這種文化的語言也有巨大差異,所以每個民族都有自己獨特的“時間語言”。關(guān)世杰(1995)在《跨文化交流學(xué)—提高涉外交流能力的學(xué)問》一書中,從三種時間觀角度對比分析中西文化差異:過去、現(xiàn)在和將來時間觀念,直線式時間觀念與環(huán)形時間觀念以及單向時間習(xí)慣與多向時間習(xí)慣。賈玉新(1997)認(rèn)為,受中國歷史文化傳統(tǒng)的影響,中國屬于過去時間導(dǎo)向、圓式時間以及多項時間。與中國文化的時間觀相反,西方人,尤其是美國人,屬于未來取向、線式時間以及單項時間。以下是東西方文明中不同的時間取向分類總結(jié)。
Kluckhohn&strodbeck 把時間劃分為了三種,分別強(qiáng)調(diào)過去、現(xiàn)在和未來。
具有過去時間取向的民族文化比較重視歷史和傳統(tǒng),以史為鑒,認(rèn)為歷史是一面鏡子,可以見證人類的起源及發(fā)展。過去時間取向者相信歷史會為未來的決策提供有效指導(dǎo)。中國文化屬于此類時間取向,因為中國有悠久的歷史文化積淀,在漫長的發(fā)展過程中形成了以過去時間取向為主導(dǎo)的文化。中國、印度、日本等東方國家均屬于此類時間取向國度。
現(xiàn)在時間取向尊崇這一時間取向的人們注重當(dāng)下,專注現(xiàn)在。伊斯蘭文化屬于現(xiàn)在時間取向。
未來時間取向的文化著眼于將來,勇于挑戰(zhàn)推崇創(chuàng)新。其中,最典型的屬于美國文化,美國人著眼于美好的未來,開創(chuàng)新的事物,形成了以未來時間取向。以美國為代表的大多數(shù)西方國家重視革新與變化,期待未來生活,因此很多西歐國家均屬于將來時間取向的民族。
學(xué)者們在根據(jù)對時空的理解不同把時間觀分為循環(huán)時間觀和線性時間觀。在農(nóng)耕民族文化中人們觀察到事物年復(fù)一年,四級循環(huán)往復(fù),晝夜交替,花開花謝,把時間和事物的發(fā)展變化結(jié)合起來,認(rèn)識到時間是周而復(fù)始,無休無止的,把時間的運動看作是一個周而復(fù)始的圓形結(jié)構(gòu)。持這種時間觀的最典型代表為中華民族。基于對大自然的長期觀察,東方人認(rèn)為時間是一個接連不斷的循環(huán)體,時間總是在一個螺旋或循環(huán)中運動。
大體而言,英語國家的文明對時間持有直線型觀點。在西方處于支配地位的時間觀念是線性的,有明確的開端和結(jié)尾點,因此對絕大部分西方國家的人而言,時間總是不斷地在一條不定向的直線上運動著,因此他們在生活方式,思維習(xí)慣,語言交流上都與東方人風(fēng)格迥異。
著名人類學(xué)家霍爾把不同文化模式的時間觀念分成多向時間制和單向時間制兩種范疇。多向時間制將時間看成是發(fā)散的,認(rèn)為很多事情可以同事執(zhí)行,事件的完成不拘泥于日程、計劃的嚴(yán)格限制,具有較大的靈活性和可變性,而單向時間制則重視計劃和時間分段,力求行事有序分明,掛斷干脆,在特定時間內(nèi)完成計劃中的任務(wù),把時間看成是可以分割的一條直線。
大體而言,東方文化主要是復(fù)合時間化,多數(shù)時候趨向于采用多向時間制,中國人往往在同一個時間段計劃幾項任務(wù),亦可同時與多人交流,東方人處事比較圓明,說話行動經(jīng)常是依據(jù)周圍環(huán)境而隨機(jī)決定。與之相反,西方文化則是單一時間化。具有單時制文化特點的國家包括新西蘭、北美、北歐、西歐等國家。西方人傾向于采用單向時間制,在特定時間單位內(nèi)做特定的事情,因此做事嚴(yán)謹(jǐn)周密,講究效率。正如霍爾所說的:“在西方世界,任何人都難逃時間鐵腕的控制?!痹谖鞣缴鐣?,人們總是主動遵循時間規(guī)則,讓時間制約學(xué)習(xí)工作及商業(yè)活動。
人們長期以來認(rèn)識自然,發(fā)現(xiàn)宇宙規(guī)律的進(jìn)程中逐漸發(fā)現(xiàn)時間的客觀性,依據(jù)時間實踐,形成了時間觀念。不同的時間觀又影響著各種實踐活動,不同的時間觀念又在語言習(xí)慣、行為動作、藝術(shù)鑒賞和社會活動中體現(xiàn)各異。
人類在對時間進(jìn)行描述的時候,不同文化中體現(xiàn)各異。由于東西文明時間觀念上的差異性,在語言表述上風(fēng)格迥異。在古代中國沒有時鐘之前,以日影的移動算時間,人們對萬物的運動周期作為分辨時間的節(jié)點,在農(nóng)耕社會人們?nèi)粘龆?,日落而息,以早更晚歸為時間依據(jù),以溫度變化和風(fēng)向來劃分二十四節(jié)氣,以影子長短,日頭東西方位判斷早晚,久而久之在中國人的時間表述詞里包含了“清晨、破曉、傍晚、歲末、晚春、仲夏、深秋、一炷香時間、一碗茶功夫、待會兒,等半天……”等詞。此外,還有一些時間詞,例如“說時遲那時快”來表達(dá)記敘事物的速度不及事情發(fā)展的速度,“迅雷不及掩耳之勢”來比喻來勢兇猛,使人來不及防備,“雞鳴入機(jī)織,夜夜不得息”的“雞鳴”就是指晚上一時至三時。與之相比較而言,西方人對時間的準(zhǔn)確性要求嚴(yán)格,很早就發(fā)明了鐘表,時間描述可以精確到分秒,因此會有in a minute/ wait a moment/hold on a second/on the point of/ on time 短語的廣泛使用。與此同時,西方語言大多需要通過動詞復(fù)雜變位來表達(dá)事物的狀態(tài)。例如,英語句子的時態(tài)根據(jù)時間劃分為現(xiàn)在時,過去時,將來時態(tài)等,又根據(jù)動作的完成情況分為完成或進(jìn)行時,由此可以把時間表達(dá)得客觀精準(zhǔn)。
在阿拉伯和亞洲等多元時間觀為主導(dǎo)的社會文化中,如果打算請朋友一同就餐可以提前一天或隨時根據(jù)具體的情景而邀約,提前一周甚至一個月的邀請往往無法得到被邀請者明確的答復(fù),甚至容易被忘記。因此,及時的通知被認(rèn)為是真摯誠懇的,受邀者更容易欣然接受。然而,在西方社會參加各類會議、社交活動或者出席宴會,歐美人士更習(xí)慣于被事先通知,臨近的通知總是讓人不悅的。這樣的邀請很可能得到對方的婉言謝絕。例如:在美國社會中如果你想邀請朋友一家吃飯,先生往往說:“我需要先看一下太太的日常安排、確信她沒有其他的邀約”。
對西方人而言,真摯的邀請應(yīng)該給出明確的時間和地點,中國人經(jīng)常使用的禮貌語“有空來我家玩兒”“隨時歡迎”等都不會被看成是認(rèn)真的,而這些社交用語在中國傳統(tǒng)文化中被理解為“無論你何時來做客,都會受到熱情的招待”。
在工作中,中國人在節(jié)假日收到上司的電話或上級的檢查是不足為奇的,但是在許多西方國家上下班時間人們的作息時間分明,如果遇到網(wǎng)絡(luò)故障想在規(guī)定的八小時以外聯(lián)系網(wǎng)絡(luò)維修工往往是不可能的事情。美國人完成工作任務(wù)時,如不能按照規(guī)定時間交付,會影響個人和公司的信譽,造成經(jīng)濟(jì)損失。相反,在一些東方國家截止日期可以是靈活的,可以根據(jù)具體情況而做出變動,由于時間觀念上的差異性,在一些合資企業(yè)的截止日期問題上,外國投資公司與本國投資者會出現(xiàn)矛盾或爭辯。
文藝作品取材也體現(xiàn)出了東西方時間取向的不同。東方古國具有悠久的歷史,很多古人思想延續(xù)至今,在中國儒教文化和道家文化一直備受推崇,尤其儒學(xué)被日本韓國等國家所吸收學(xué)習(xí),其中的很多哲學(xué)思想影響著中日韓等許多東方國家的倫理行為和藝術(shù)鑒賞風(fēng)格。中國人常說的“忘記歷史等于背叛”正說明了“以史為鑒”的思想理念。在中國的熱播劇中人們往往能夠看到“漢武大帝”“尋秦記”“大決戰(zhàn)”“覺醒年代”“花木蘭”等歷史題材劇、穿越劇、動畫片之類的一系列影視作品。近年來在央視黃金檔中有些節(jié)目格外受人喜愛,例如“典籍里的中國”“中國詩詞大會”“經(jīng)典詠流傳”等。而西方國家,尤其美國為首的建國歷史短暫的民族,沒有濃厚的歷史情懷,反認(rèn)為回顧過去是退步,著眼未來才有更好的發(fā)展,因此在西方文化中富有想象力的科幻片,探險類作品更受青睞,如“哈利波特與魔法石”“星際迷航”“阿凡達(dá)”“黑客帝國”等影視劇長期受人喜愛。在西方文學(xué)作品中科幻歷險類作品層出不窮,其質(zhì)量和數(shù)量都是東方文學(xué)中不曾出現(xiàn)的。威爾斯的杰作“時間旅行機(jī)”就是典型的一部科幻小說,其中描述了一位科學(xué)家乘坐時間旅行機(jī)來到公園802年和701年的世界中歷險的故事。此外還有“美好的世界”“萬能機(jī)器人”“基地三部曲”都著眼于將來的美好世界和機(jī)器人時代的塑造。
東西方文明在長期的社會實踐過程中形成了不同的時間觀念,在社交活動中產(chǎn)生一些不必要的誤解和沖突是必然的現(xiàn)象。為避免時間觀導(dǎo)致的交際沖突我們需要提高跨文化交際意識,多包容,多理解世界各地文化習(xí)俗,積極主動解釋跨文化交際中產(chǎn)生的誤解,有效化解矛盾沖突,進(jìn)行高效率社交活動。
跨文化交際對許多人來說是一個新詞,實際上我們經(jīng)常從事跨文化交際,如我們閱讀外國文學(xué)和觀看影視作品,在網(wǎng)絡(luò)上與不同民族的人進(jìn)行交流,在不同的場合與外國旅游者、外國留學(xué)生訪問學(xué)者交流思想。不同文化背景的人們在交際過程中經(jīng)常誤認(rèn)為對方與自己沒有不同,一旦發(fā)現(xiàn)對方的行為習(xí)慣與自己的預(yù)期有差別,就會產(chǎn)生困惑或誤解,從而造成跨文化交際的失敗。為克服跨文化交際障礙,我們在日常工作生活中應(yīng)該做到有意識地培養(yǎng)跨文化意識,例如在觀看西方影視作品時有意識地去了解約會禮儀習(xí)俗,商務(wù)談判場景。此外,還應(yīng)該盡量避免民族主義中心的價值觀,在觀察另一種文化時自覺地避免以自己文化為中心的價值判斷,多站在對方的立場上去理解包容。通過有意識地去理解對方的地理環(huán)境、歷史人文、社會價值取向、宗教起源和思維習(xí)慣等各方面的背景,我們可以設(shè)身處地得去了解對方的話語內(nèi)涵和交流意向。
跨文化交際并不要求對方放棄自己的風(fēng)俗習(xí)慣和價值觀,但是要求在交際中盡量理解對方,在問題的認(rèn)識和處理方面盡可能一致,以求達(dá)到與對方更好的合作。因此,在交際過程中我們應(yīng)該積極主動解釋說明自己的觀點和目的,在與對方交流中遇到時間觀念上難以達(dá)成一致時詳細(xì)解釋自己與其時間取向不符的背景原因,表達(dá)歉意。從人們的實踐來看,在語言和非語言交際中達(dá)到基本一致的理解,在風(fēng)俗習(xí)慣方面相互適應(yīng),雖然并非易事,但不是不能實現(xiàn)的目標(biāo),在價值觀方面的分歧往往是潛在的,不容易察覺,介于在一些重要的社交場合達(dá)到最佳交際效果需要學(xué)習(xí)專門的跨文化交際學(xué)課程,甚至可以進(jìn)行專門的跨文化交際學(xué)訓(xùn)練。
每一個人都在一定的文化環(huán)境中成長起來的,人們習(xí)以為常地認(rèn)為自己所接受的文化是世界文明的中心。文化是我們心靈的軟件,是指導(dǎo)我們行動的指南,不同文化帶來的價值觀也是交際沖突的根源。每一種時間取向都有其利弊,為進(jìn)行高效率跨文化交際,我們要持有理解、包容的心態(tài)相互學(xué)習(xí)、相互適應(yīng)、相互借鑒,共同促進(jìn)發(fā)展。■
引用
[1] Hall Edward T.The Silent Language[M].New York: Anchor Books,1959.
[2] 賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1997.
[3] 李璐.中西方時間觀念差異及對跨文化交際的啟示[J].文化創(chuàng)新比較研究,2022(5):56-57.
[4] 關(guān)世杰.跨文化交流學(xué)[M].上海:上海外語教學(xué)出版社.1995.