亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        海南紅色經(jīng)典文化翻譯策略

        2022-11-10 16:49:41三亞學(xué)院
        文化產(chǎn)業(yè) 2022年23期
        關(guān)鍵詞:紅色旅游文化

        王 倫 三亞學(xué)院

        以報(bào)告文學(xué)《紅色娘子軍》為例,分析海南紅色經(jīng)典文化在構(gòu)建自貿(mào)港國(guó)際形象中的作用,探討文化翻譯論和順應(yīng)論指導(dǎo)下的紅色經(jīng)典文化的翻譯策略,以及紅色文化對(duì)外譯介與傳播的啟示。

        紅色文化對(duì)外傳播的可行性和意義

        紅色文化資源見(jiàn)證了我黨百年奮斗歷程,承載著革命精神。“利用好紅色資源、發(fā)揚(yáng)好紅色傳統(tǒng)、傳承好紅色基因”關(guān)系到黨的形象的構(gòu)建和中國(guó)特色社會(huì)主義文化的建設(shè)。紅色文化形成于中國(guó)共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)人民進(jìn)行革命、建設(shè)和改革的過(guò)程中。紅色文化資源見(jiàn)證了我黨百年奮斗歷程,承載著革命精神。因此,在推動(dòng)中國(guó)文化走出去的過(guò)程中,應(yīng)該加強(qiáng)紅色文化對(duì)外傳播工作,讓國(guó)際社會(huì)了解立體的中國(guó)共產(chǎn)黨形象。就紅色文化傳播的可行性而言,正如朱世龍?jiān)谄湮恼隆洞龠M(jìn)紅色文化國(guó)際傳播》中所言,紅色文化兼容并包、海納百川的特征使之具備跨文化傳播的屬性,能夠與不同的文化交流,實(shí)現(xiàn)共生互融。紅色文化傳遞的合作與互助精神與人類(lèi)命運(yùn)共同體的理念不謀而合,能夠號(hào)召?lài)?guó)際社會(huì)在應(yīng)對(duì)人類(lèi)共同面臨的挑戰(zhàn)時(shí),攜手合作,應(yīng)對(duì)挑戰(zhàn)。促進(jìn)紅色文化的對(duì)外傳播,亦能進(jìn)一步推動(dòng)人類(lèi)命運(yùn)共同體理念的國(guó)際傳播。

        海南紅色文化研究現(xiàn)狀

        通過(guò)整理近幾年的文獻(xiàn)發(fā)現(xiàn),海南紅色文化研究主要圍繞以下五大方面展開(kāi):一是瓊崖革命精神文化內(nèi)涵研究,學(xué)者從不同角度論述,其中,李德芳等學(xué)者所著的《瓊崖革命精神論》一書(shū),從歷史文化、革命領(lǐng)袖及群眾等方面挖掘瓊崖革命的精神元素,系統(tǒng)概括了瓊崖革命精神的內(nèi)涵。二是瓊崖紅色旅游資源的開(kāi)發(fā)研究,學(xué)者根據(jù)紅色旅游的定義,按照國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)或未來(lái)資源開(kāi)發(fā)方向來(lái)劃分紅色旅游資源的類(lèi)型,深入剖析其特點(diǎn),采用SWOT分析法全面分析瓊崖紅色旅游資源的優(yōu)勢(shì)、劣勢(shì)、機(jī)遇和威脅,就不同類(lèi)型的紅色旅游資源提出了相對(duì)應(yīng)的開(kāi)發(fā)策略。三是海南紅色旅游發(fā)展模式研究,學(xué)者通過(guò)實(shí)地調(diào)查和調(diào)研分析,概括出海南紅色旅游發(fā)展的主要模式。針對(duì)當(dāng)前海南省紅色旅游發(fā)展模式單一的問(wèn)題,一些學(xué)者提出整合海南紅色旅游資源,構(gòu)建產(chǎn)業(yè)聯(lián)動(dòng)發(fā)展模式,即紅色旅游與綠色旅游相結(jié)合、紅色旅游與藍(lán)色旅游相結(jié)合、紅色旅游與民俗文化相結(jié)合、紅色旅游與鄉(xiāng)村旅游相結(jié)合的發(fā)展模式。四是海南紅色旅游發(fā)展現(xiàn)狀及對(duì)策研究,此類(lèi)研究在肯定海南紅色旅游發(fā)展取得的成就的同時(shí),指出其存在的問(wèn)題,并積極向政府建言獻(xiàn)策。五是瓊崖紅色文化的價(jià)值研究,學(xué)者圍繞紅色文化與海南國(guó)際旅游島建設(shè)、“一區(qū)一港”建設(shè)之間的關(guān)系,闡述了海南紅色文化在政治、經(jīng)濟(jì)、文化和社會(huì)方面的價(jià)值。做好海南紅色文化的對(duì)外傳播工作,首先需要明確其文化載體。海南紅色文化的載體既包括紅色旅游,又包括紅色文學(xué)、紅色藝術(shù)等多種形式。因此,除了利用好紅色旅游資源外,還應(yīng)重視紅色文化經(jīng)典的外宣工作。紅色文化經(jīng)典以中國(guó)共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)革命的歷史事件為原型,經(jīng)過(guò)審美詩(shī)化生成為文化現(xiàn)象,進(jìn)而從文化現(xiàn)象生成為文化事典,再進(jìn)一步實(shí)現(xiàn)文化事典的符號(hào)化。其中,“紅色娘子軍”是海南的紅色文化經(jīng)典之一,通過(guò)文學(xué)、電影、芭蕾舞劇等文藝形式,形成“紅色娘子軍”文化符號(hào)。本論文以報(bào)告文學(xué)《紅色娘子軍》為例,探討“紅色娘子軍”經(jīng)典文化的對(duì)外傳播。

        報(bào)告文學(xué)《紅色娘子軍》的對(duì)外傳播與海南自貿(mào)港形象的構(gòu)建

        《紅色娘子軍》是劉文韶根據(jù)歷史原型事件,采用文學(xué)形式書(shū)寫(xiě)報(bào)告文學(xué)作品。1956年,在建軍30周年征文活動(dòng)中,擔(dān)任海南軍區(qū)政治部宣傳干事的劉文韶在搜集宣傳材料時(shí),偶然間翻閱到瓊崖縱隊(duì)?wèi)?zhàn)史的小冊(cè)子,上面記載著:“在中國(guó)工農(nóng)紅軍瓊崖獨(dú)立師師部屬下有一個(gè)女兵連,全連有一百廿二人?!眲⑽纳赝ㄟ^(guò)采訪(fǎng)參與瓊崖縱隊(duì)作戰(zhàn)的女兵和瓊崖革命老區(qū)的群眾,深入了解“女子軍特務(wù)連”——“紅色娘子軍”原型的歷史,將原本只有短短數(shù)語(yǔ)的歷史書(shū)寫(xiě)拓展成近三萬(wàn)字的文學(xué)書(shū)寫(xiě),并于1957年發(fā)表在《解放軍文藝》上。根據(jù)史料記載,“紅色娘子軍”的原型部隊(duì)番號(hào)為“中國(guó)工農(nóng)紅軍第二獨(dú)立師第三團(tuán)女子軍特務(wù)連”,且當(dāng)時(shí)的主流媒體也多采用該稱(chēng)號(hào)。劉文韶對(duì)“女子軍特務(wù)連”這一稱(chēng)號(hào)進(jìn)行藝術(shù)加工,將其改為“紅色娘子軍”,開(kāi)創(chuàng)了“紅色娘子軍”文藝敘述史的先河?!凹t色娘子軍”這個(gè)意象兼具政治價(jià)值和審美價(jià)值。紅色象征著革命,而“娘子軍”這個(gè)命名符合中華民族的審美需求。古有花木蘭替父從軍、穆桂英掛帥,今有娘子軍扛槍作戰(zhàn),契合中華民族對(duì)“巾幗不讓須眉”精神的贊許。繼報(bào)告文學(xué)《紅色娘子軍》后,電影、芭蕾舞等相關(guān)文藝作品都沿用“紅色娘子軍”這一稱(chēng)呼,“紅色娘子軍”逐漸家喻戶(hù)曉。

        海南自貿(mào)港國(guó)際形象的構(gòu)建和紅色文化的對(duì)外傳播,需要借助翻譯活動(dòng)來(lái)實(shí)現(xiàn)。海南自貿(mào)港建設(shè)這一壯舉史無(wú)前例,向世人展示出了中華民族勇于創(chuàng)新和拼搏的形象,以及紅色娘子軍“自強(qiáng)不息”“敢為人先”的精神。

        報(bào)告文學(xué)《紅色娘子軍》的英譯策略

        為了采用適當(dāng)?shù)姆g策略,譯者在翻譯前需要分析文本的特征,如文本體裁類(lèi)型和語(yǔ)言特點(diǎn),以便翻譯出符合原語(yǔ)特征的譯文。就體裁而言,報(bào)告文學(xué)是一種采用文學(xué)語(yǔ)言和手段,反映真人真事的文學(xué)體裁。就特點(diǎn)而言,報(bào)告文學(xué)兼具新聞性、文學(xué)性和政治性等特點(diǎn)。

        報(bào)告文學(xué)《紅色娘子軍》以第一人稱(chēng)的方式進(jìn)行敘事,馮增敏——當(dāng)時(shí)紅色娘子軍的連長(zhǎng),回顧了女子兵連成立和作戰(zhàn)的過(guò)程。文本語(yǔ)言樸實(shí),不乏口語(yǔ)化的表達(dá),但情節(jié)生動(dòng),洋溢著樂(lè)觀的革命精神。鑒于文本具有濃郁的地域色彩和紅色文化特色,報(bào)告文學(xué)《紅色娘子軍》的英譯除了要考慮語(yǔ)言層面的因素,更應(yīng)關(guān)注文化語(yǔ)境。為了更好地觀照文化語(yǔ)境,譯者可選擇文化翻譯理論和語(yǔ)言順應(yīng)論作為理論指導(dǎo)。

        文化翻譯論指導(dǎo)下的紅色文化專(zhuān)有名詞英譯策略

        作為文化翻譯學(xué)派的代表,蘇珊·巴斯奈特(Susan Bassnett)認(rèn)為,翻譯活動(dòng)不應(yīng)局限于語(yǔ)言學(xué)的范疇,應(yīng)該考慮語(yǔ)言所在的文化語(yǔ)境。根據(jù)蘇珊·巴斯奈特的觀點(diǎn),翻譯的主要目標(biāo)是實(shí)現(xiàn)原語(yǔ)在譯入語(yǔ)里的文化功能對(duì)等(cultural functional equivalence)。為了實(shí)現(xiàn)這一文化功能對(duì)等,譯者需要讀懂原文字里行間的意思,才能更好地完成作為“文化解釋者”(cultural interpreter)的任務(wù)。報(bào)告文學(xué)《紅色娘子軍》里的很多文化專(zhuān)有名詞是時(shí)代的產(chǎn)物,需要結(jié)合當(dāng)時(shí)的文化語(yǔ)境理解。例如,“白區(qū)”指的是我國(guó)第二次和第三次國(guó)內(nèi)革命戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期國(guó)民黨控制的地區(qū)。如果直譯為“White Area”,對(duì)于不了解中國(guó)歷史的西方讀者來(lái)說(shuō),其讀到譯文時(shí),會(huì)不知所云。因此,可以增加注釋“The area controlled by Kuomintang during the Nationalist Period”。又如“圍剿”一詞的翻譯,“圍剿”的中文意思是通過(guò)武力將目標(biāo)包圍起來(lái)加以消滅。在一些紅色資料中,將其譯為“Annihilation”,意為殲滅、消滅,或是“Encircle and Annihilate”。在語(yǔ)義上,譯文實(shí)現(xiàn)了和原文的對(duì)等,然而“圍剿”的對(duì)象是誰(shuí)、目的是什么,都沒(méi)有交代清楚。譯者可以采用增譯法,解釋“圍剿”的歷史文化語(yǔ)境,即蔣介石發(fā)動(dòng)反革命政變,對(duì)共產(chǎn)黨進(jìn)行圍剿。因此,可以增加腳注“Chiang Kai-shek led the counterrevolution and intended to eradicate the Communist Party”,使目的語(yǔ)觀眾明白紅色娘子軍面臨的困境。

        再如,文中的第三章描寫(xiě)的是火燒“團(tuán)豬窩”,這里提及的“團(tuán)豬窩”有其特定的歷史背景,指反革命民團(tuán)一類(lèi)的國(guó)民黨地方武裝。1928年,國(guó)民黨反動(dòng)派開(kāi)展一系列消滅中國(guó)共產(chǎn)黨的活動(dòng),建立民團(tuán),在交通要道、重要村鎮(zhèn)修建炮樓,以密切監(jiān)視中國(guó)共產(chǎn)黨的行動(dòng)。其間,國(guó)民黨民團(tuán)欺壓當(dāng)?shù)匕傩?,無(wú)惡不作,當(dāng)?shù)厝罕娬J(rèn)為國(guó)民黨民團(tuán)團(tuán)丁面目丑陋,行為卑劣,給他們起了外號(hào)——團(tuán)豬,強(qiáng)烈要求中國(guó)共產(chǎn)黨消滅“團(tuán)豬”。為了實(shí)現(xiàn)百姓消滅民團(tuán)的心愿,瓊崖地方黨開(kāi)展“蒸團(tuán)豬”運(yùn)動(dòng),即火燒國(guó)民黨炮樓,打擊反動(dòng)力量。報(bào)告文學(xué)《紅色娘子軍》的第三章對(duì)這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)進(jìn)行了紀(jì)實(shí)性的書(shū)寫(xiě)。中國(guó)讀者如果不熟悉瓊崖革命歷史,很有可能都無(wú)法理解“團(tuán)豬窩”的意思,更何況是對(duì)中國(guó)文化所知甚少的外國(guó)讀者。因此,在翻譯時(shí)可采取意譯加注釋的方式,突顯紅色娘子軍對(duì)抗惡勢(shì)力的英勇精神。

        順應(yīng)論指導(dǎo)下的地域文化英譯策略

        根據(jù)維索爾倫(Verschueren)提出的語(yǔ)言順應(yīng)論(Adaptation),語(yǔ)言使用過(guò)程實(shí)際上是一個(gè)選擇的過(guò)程,這一過(guò)程是變化的,會(huì)受到語(yǔ)言結(jié)構(gòu)、交際意圖等因素的影響。為了更好地實(shí)現(xiàn)交際意圖,語(yǔ)言使用者需要協(xié)商,在眾多選擇中選出適當(dāng)?shù)牟呗裕拐Z(yǔ)言受眾滿(mǎn)意,因而語(yǔ)言具有變異性(variability)、協(xié)商性(negotiability)和順應(yīng)性(adaptability)。翻譯活動(dòng)需要將一種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換成另外一種語(yǔ)言,譯者除了語(yǔ)言因素外,還應(yīng)關(guān)注原文的交際意圖,采用適當(dāng)?shù)姆g策略,在譯文中再現(xiàn)原文的交際意圖。

        我國(guó)幅員遼闊,地理環(huán)境各不相同,因而南北方在飲食習(xí)慣、語(yǔ)言表達(dá)和風(fēng)俗習(xí)慣等方面也存在著差異。在翻譯蘊(yùn)含地域特色的文本時(shí),這種鮮明的地域特色雖然能夠引起讀者的興趣,但也給譯者帶來(lái)了挑戰(zhàn):在傳遞地域文化內(nèi)涵的同時(shí),如何使譯文符合譯入語(yǔ)讀者的表達(dá)習(xí)慣和認(rèn)知規(guī)律。報(bào)告文學(xué)《紅色娘子軍》中也有海南的地方方言和民俗。例如,在“初戰(zhàn)的聲威”這一節(jié)中,有這樣一句話(huà):“我的屋主王阿婆,拉著我的手,用顫抖的聲音說(shuō):‘你們可千萬(wàn)要回來(lái)呀,阿敏,可別忘了阿婆!’”在這句話(huà)中,“阿婆”是海南當(dāng)?shù)厝藢?duì)女性長(zhǎng)輩的尊稱(chēng)。在翻譯“阿婆”這個(gè)稱(chēng)呼時(shí),不可以直譯為“granny”,或“grandma”,因?yàn)檫@兩種譯法較容易引起誤會(huì),西方讀者會(huì)以為屋主是馮敏增的奶奶或者外婆。實(shí)際上,這個(gè)情節(jié)的描寫(xiě)是為了突出“軍民一家親”,表現(xiàn)百姓對(duì)紅色娘子軍的信任。另外,也不能將“阿婆”翻譯成“Madam”或者“Lady”,因?yàn)檫@兩種表達(dá)通常是用來(lái)形容貴族女士的,從文中可知,王阿婆只是普通百姓,與“Madam”或者“Lady”所指的身份不同。綜合考慮,可將“王阿婆”譯成“Mrs.Wang”,用歸化的策略,更易使目標(biāo)語(yǔ)讀者理解。

        又如,王文明勸誡馮增敏“不要‘定命’”,這里的“定命”指的是當(dāng)時(shí)的習(xí)俗,女子婚姻由父母包辦,通常在3至6歲時(shí)父母就會(huì)為其確定結(jié)婚對(duì)象并寫(xiě)下婚約,至16歲時(shí),女子就要按婚約,嫁入所“定命”的人家。這一習(xí)俗一直持續(xù)到海南島解放。報(bào)告里這一情節(jié)的描寫(xiě)是為了表明中國(guó)共產(chǎn)黨重視婦女解放問(wèn)題,幫助當(dāng)?shù)嘏詮姆饨?xí)俗的束縛掙脫出來(lái),投身革命。反抗精神也是紅色娘子軍精神的重要組成部分,然而若是在譯文中進(jìn)行大段的解釋?zhuān)瑫?huì)削弱對(duì)話(huà)的連貫性,影響閱讀的“愉悅感”。鑒于文化的差異,可以將其意譯為“arranged marriage”,意指包辦婚姻。

        “貧、中農(nóng)成分”是文化專(zhuān)有名詞,對(duì)于目標(biāo)讀者來(lái)說(shuō),理解其語(yǔ)意有一定的難度?!俺煞帧敝傅氖请A級(jí)成分,土地改革將農(nóng)村人口分成四大階級(jí):地主、富農(nóng)、中農(nóng)和貧農(nóng)。譯者可采取歸化策略,將“貧、中農(nóng)成分”譯為“poor or lower-class peasant”,用西方讀者熟悉的關(guān)于階級(jí)的表達(dá)來(lái)替代原文中的“成分”,使目標(biāo)讀者明白中國(guó)共產(chǎn)黨平等對(duì)待貧農(nóng)和中農(nóng)。

        紅色經(jīng)典文化對(duì)外譯介與傳播的啟示

        做好對(duì)外傳播,講好海南建設(shè)自貿(mào)港故事,提升海南的國(guó)際形象是一項(xiàng)新的課題。加強(qiáng)自貿(mào)港的外宣工作,需要突出地域特色,打造文化符號(hào)。海南除了海洋文化外,還有獨(dú)特的紅色文化——“二十三年紅旗不倒”的瓊崖革命。形成于瓊崖革命時(shí)期的“瓊崖精神”與井岡山精神、延安精神、西柏坡精神等共同構(gòu)成中國(guó)共產(chǎn)黨革命精神譜系。而紅色娘子軍精神又使得瓊崖革命精神帶有地域特色,有別于其他革命精神。因此,需要擴(kuò)大紅色娘子軍經(jīng)典文化的傳播內(nèi)容,多方面展示紅色文化;根據(jù)不同的文化載體,多模態(tài)翻譯紅色文化資料;借助新媒體技術(shù),多渠道講述瓊崖革命故事。充分利用好紅色文化資源,構(gòu)建海南的新形象。

        猜你喜歡
        紅色旅游文化
        文化與人
        以文化人 自然生成
        年味里的“虎文化”
        金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
        “國(guó)潮熱”下的文化自信
        金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
        建黨百年紅色旅游百條精品線(xiàn)路
        紅色旅游助力宗店鄉(xiāng)村振興
        東征村:紅色旅游助力脫貧換新顏
        紅色旅游
        誰(shuí)遠(yuǎn)誰(shuí)近?
        開(kāi)展紅色旅游業(yè)務(wù) 提升老人生活品質(zhì)
        亚洲av成人在线网站| 色天使综合婷婷国产日韩av| 97精品人妻一区二区三区香蕉| 中文人妻无码一区二区三区| 小草手机视频在线观看| 国产日本精品一二三四区| 爽爽精品dvd蜜桃成熟时电影院| 自拍偷拍亚洲一区| 高清亚洲成av人片乱码色午夜| 中文字幕本久久精品一区| 亚洲av片一区二区三区| 免费的一级毛片| 日韩性感av一区二区三区| 久久天天躁夜夜躁狠狠85麻豆| 无码骚夜夜精品| 亚洲区偷拍自拍29p| 亚洲国产91精品一区二区| 亚洲国产精品国自产拍av在线| 亚洲sm另类一区二区三区| 欧美性xxxx极品高清| 色综合一本| 蜜臀久久久精品国产亚洲av| 免费av片在线观看网址| 日本欧美视频在线观看| 久久亚洲国产成人精品v| 日本一区二区不卡二区| 品色堂永远免费| 在线高清精品第一区二区三区| 久久精品中文字幕免费| 久久精品国产亚洲超碰av| 少女高清影视在线观看动漫| 2021久久精品国产99国产 | 亚洲国产av一区二区四季| 亚洲av高清在线一区二区三区 | 日韩欧美成人免费观看| 久久精品免费免费直播| 国产视频一区二区三区免费| 手机在线观看av资源| 人妻哺乳奶头奶水| 国产精品久久码一区二区| 麻豆av毛片在线观看|