劉 麗
2007年,尼克·斯塔福德(Nick Stafford)將邁克爾·莫波格(Michael Morpurgo)創(chuàng)作的兒童小說《戰(zhàn)馬》(1982)改編成舞臺(tái)劇,英國國家劇院(National Theatre,以下簡稱“NT”)將其搬上舞臺(tái)。該劇融合話劇、木偶劇、音樂劇等元素,目前在全球演出超過4000場(chǎng),英語版之外,還有德語、荷蘭語版的演出。2014年4月23日,中國國家話劇院(以下簡稱“國話”)與“NT”正式簽署戰(zhàn)略合作協(xié)議,《戰(zhàn)馬》成為中英戲劇戰(zhàn)略合作的第一部作品,2015年9月4日中文版《戰(zhàn)馬》于“國話”大劇場(chǎng)首演后,連續(xù)4年在“國話”駐場(chǎng)演出,并巡演至上海、廣州、天津、西安、哈爾濱、石家莊、重慶等城市,累計(jì)達(dá)300余場(chǎng),所到之處引起轟動(dòng),形成一種特有的“《戰(zhàn)馬》現(xiàn)象”。作為創(chuàng)意文化產(chǎn)業(yè)的一種,繼美國導(dǎo)演斯皮爾伯格的同名電影之后,中文版再度挖掘了《戰(zhàn)馬》的商業(yè)價(jià)值。“創(chuàng)意(創(chuàng)造性)產(chǎn)業(yè)是個(gè)大生意?!鳛橐环N創(chuàng)意(創(chuàng)造性)產(chǎn)業(yè)的藝術(shù)的觀念突破了原先藝術(shù)家的創(chuàng)造性或獨(dú)創(chuàng)性的藩籬,它既包括藝術(shù)家創(chuàng)作藝術(shù)作品的獨(dú)特的靈感、妙悟、神思、意念,也包括將獨(dú)特的創(chuàng)意與人分享——出售、營銷、供人消費(fèi),實(shí)現(xiàn)其價(jià)值的流通方式?!薄稇?zhàn)馬》演出的成功,得益于商業(yè)與技術(shù)、商業(yè)與藝術(shù)的完美結(jié)合,但不容否認(rèn)的是,核心仍在于它獨(dú)特的藝術(shù)價(jià)值:如果說戲偶制作、舞美設(shè)計(jì)以及表演藝術(shù)是該劇的形式、外殼,而支撐這外殼并使之巋然站立的,乃是人與馬、馬與馬、人與人和諧相處的內(nèi)在精神,以及鮮明的反戰(zhàn)主題。本文在論及上述問題時(shí),兼對(duì)中文版與NT版之異同做一比較分析。
《戰(zhàn)馬》除了使用馬偶之外,還有鴿子、禿鷲、坦克、大白鵝、士兵等,演員用手或者身體撐起戲偶的骨架,燈光打在鏤空的骨架上,散發(fā)出一種特殊的質(zhì)感美。當(dāng)然,劇中的主要角色是紅馬喬伊。當(dāng)喬伊從一匹活潑、靈動(dòng)的小馬,一躍沖出幕布,燈光暗下,成年偶奮蹄出場(chǎng),前蹄高高揚(yáng)起,那一種威風(fēng)凜凜的氣勢(shì),帶來不期然出現(xiàn)的驚喜感。喬伊幼年偶由三人操控,因體形較小,操控馬頭的演員尚能直立身軀,操控前腿的演員,則全程彎著腰在行走,還要注意不遮擋觀眾的視線,控制后腿的演員在走動(dòng)的同時(shí),不時(shí)要撩動(dòng)馬尾;成年偶則由一位木偶演員站在馬頭旁操控馬偶,控制方向、耳朵轉(zhuǎn)動(dòng)以及模擬馬的情感發(fā)出各種嘶鳴聲音,兩位木偶演員站在馬偶的“肚腹”(骨架)里,操縱馬偶的四肢,一人操控前腿,一人操控后腿,共同承擔(dān)馬身的重量。馬偶由無數(shù)零件手工制作而成,幾乎每個(gè)關(guān)節(jié)都可以活動(dòng),其靈巧程度并不遜色于真馬:喝水、吃草料、昂首嘶鳴、奔跑,抿耳、高昂或低垂脖子、擺動(dòng)尾巴,呼吸的節(jié)奏、變化的鼻息、行走的步調(diào)、站立時(shí)的彎腿、身體的起伏,以至于活靈活現(xiàn)的眼神,情感表現(xiàn)豐富。細(xì)節(jié)上,馬偶的表現(xiàn)幾近于完美,甚至在某些場(chǎng)景比人的表演都更為細(xì)膩、傳神,與馬偶演員精湛的口技、訓(xùn)練有素的表演相融合,共同創(chuàng)造出一匹飽含生命力的“活馬”。
喬伊初露面時(shí),操控的木偶演員多少令觀眾會(huì)有一些不適感,但隨著演出的進(jìn)行,戲劇假定性會(huì)讓觀眾接受這樣一匹鮮活的“馬”,逐漸忽略馬偶演員的存在,而專注于喬伊的“表演”本身。阿爾伯特騎在成年喬伊的背上縱橫馳騁時(shí),喬伊年輕、健壯、優(yōu)美的身姿,在舞臺(tái)上表現(xiàn)得淋漓盡致。此外,喬伊和戰(zhàn)馬界“大佬”湯普森角力的戲碼,也生動(dòng)無比。角力伊始,兩匹馬彼此觀察,等待時(shí)機(jī),關(guān)鍵時(shí)節(jié)甚至使用了慢鏡頭動(dòng)作,最終,湯普森后腿奮力一踢,喬伊低下了高貴的頭顱,愿賭服輸。不打不相識(shí),戰(zhàn)場(chǎng)上的喬伊與湯普森建立了友誼,為保護(hù)湯普森,喬伊主動(dòng)去拉大炮,并在行動(dòng)上影響了湯普森;當(dāng)湯普森筋疲力竭,與死亡越來越近的時(shí)候,喬伊在其用力擺首、蹬足的微妙動(dòng)作中,讓觀眾看到了它的善良、忠誠與勇敢,它的每一個(gè)動(dòng)作,都在無言控訴著戰(zhàn)爭的殘酷,那鮮明的同理心并不弱于人類的情感。
馬偶中有“完整”的馬,也有“殘缺”的馬。在喬伊和湯普森沖鋒陷陣時(shí),后面4匹只有頭、身卻沒有腿的馬,每一匹由一個(gè)演員撐起馬身,半隱藏于背景中,就像速寫時(shí)虛化的那些輪廓線;馬背上坐著的“兵”,也是機(jī)械偶,多是左手持刀指向天空,但舞臺(tái)前部的真人都是右手持刀,為增加表演的逼真度,操控人偶的演員利用機(jī)關(guān),令人偶互相擊劍。“士兵們”前仰后合的動(dòng)作,頗似“醉酒”,渲染緊張氣氛的同時(shí),也緩解了場(chǎng)上緊張氣氛。
戲偶在舞臺(tái)上的生動(dòng)呈現(xiàn),源自于NT的精密設(shè)計(jì)與科學(xué)研發(fā)?!稇?zhàn)馬》中僅馬偶的研發(fā)便耗費(fèi)了5年時(shí)間,NT有專門用來做舞臺(tái)技術(shù)研發(fā)的工作室,每一年劇院會(huì)撥給每個(gè)項(xiàng)目去做表演工作坊或技術(shù)研究,再由藝術(shù)委員會(huì)論證、評(píng)選出較為成熟的項(xiàng)目,繼續(xù)研發(fā)并促其走向成熟?!稇?zhàn)馬》是從這些研發(fā)項(xiàng)目里遴選出來的,從兩人扛一條條凳開始實(shí)驗(yàn)?zāi)九嫉谋硌?。中方?dǎo)演之一劉丹說:“我相信5年當(dāng)中一定不是每隔一年便離成功又近了一步,肯定不是這樣的。劇院給藝術(shù)家時(shí)間做實(shí)驗(yàn),實(shí)驗(yàn)的結(jié)果一定是可能成功也可能失敗的。因?yàn)檫@是藝術(shù),……藝術(shù)是每天都會(huì)覺得這件事有可能做不成,但是我們可以再努一把力。我們一定是把所有的彎路都走過了,才有可能去說:‘也許……大概我們是對(duì)的’。”正是源于這樣嚴(yán)謹(jǐn)、細(xì)致的設(shè)計(jì)與打磨,奠定了《戰(zhàn)馬》成功的基礎(chǔ)。
《戰(zhàn)馬》的舞美設(shè)計(jì),分寸之間拿捏得很到位,地板做了人性化設(shè)計(jì),有彈性,目的是保護(hù)演員的膝蓋,舞臺(tái)融化在戲劇演出形象之中,舞美設(shè)計(jì)在整場(chǎng)戲不斷推進(jìn)的過程中,散發(fā)出獨(dú)有的藝術(shù)魅力。
大幕拉開,隨著燈光暗去,畫布上出現(xiàn)靜謐的曠野,群鳥飛過,小馬喬伊若隱若現(xiàn),民謠歌者從后方走出,質(zhì)樸的歌聲令觀眾屏息。現(xiàn)場(chǎng)并沒有擬真布景,只需三兩小道具,燈光投下,時(shí)空即刻扭轉(zhuǎn)。僅有的一次換幕(中場(chǎng)休息),除了劇終戰(zhàn)馬被升起,為構(gòu)建兩層舞臺(tái)的高低差使用了電動(dòng)升臺(tái),全劇沒有使用音樂劇常見的電動(dòng)布景更換裝置。整場(chǎng)戲中,布景(撕下來的那一角素描)起到重要的作用:一塊不規(guī)則投影幕布吊掛在舞臺(tái)中央上空,與阿爾伯特從素描本上撕下的喬伊畫像那張小紙條相呼應(yīng),透過燈光的作用,邊緣的撕口清晰可見,似乎象征著被戰(zhàn)爭撕裂的傷口,烘托、渲染著劇情。繪景師受未來主義、渦旋主義和表現(xiàn)主義畫派的影響,畫出那些凌亂破碎的環(huán)境,更多地表現(xiàn)了士兵個(gè)人對(duì)戰(zhàn)爭的體驗(yàn)與感受,從速寫本上撕下畫稿的想法便是從這里產(chǎn)生,小阿爾伯特帶著它上的戰(zhàn)場(chǎng)。演出時(shí),屏幕上根據(jù)劇情表現(xiàn)出不同的場(chǎng)景,比如顯示每一幕發(fā)生的時(shí)間,有“1914”“1918”等不同的年代,也有“德文郡”等劇情發(fā)生地的字樣。光從屏幕后面打下來,整個(gè)舞臺(tái)就像一幅油畫,既有歐洲鄉(xiāng)間的質(zhì)樸,又有戰(zhàn)場(chǎng)上的慘烈。在這個(gè)“傷口”上,既有千軍萬馬或炮彈橫飛的投影,也有血染蒼穹、田園摧毀的畫面,屏幕主要負(fù)責(zé)大遠(yuǎn)景,屏幕下方的舞臺(tái)負(fù)責(zé)近景,反戰(zhàn)的主旨相當(dāng)清晰。
場(chǎng)上布景極其簡約,一道小門、一扇小窗,構(gòu)成阿爾伯特家的小農(nóng)場(chǎng);一輛推車便成掩體;兩條木棍,便是小橋;四根木條一攔,就成了拍賣場(chǎng)地;木條兩長兩短搭起來,成了阿爾伯特家的馬廄;阿爾伯特騎著去戰(zhàn)場(chǎng)的自行車,與歌唱春天的小鳥、啃噬尸體的禿鷲、蹣跚傲嬌的大白鵝、凌亂殘缺的戰(zhàn)馬、你一言我一語的鄰里一起,非但沒有弱化戲劇性,反而靈活機(jī)動(dòng),既節(jié)省了換幕時(shí)間,也襯托出臺(tái)上人物與鳥獸的生命力。
燈光是舞臺(tái)上的靈魂之一。當(dāng)戰(zhàn)爭來臨,屏幕上出現(xiàn)的白云、土地等田園牧歌敘事漸行漸遠(yuǎn),舞臺(tái)上取而代之的是戰(zhàn)爭、死亡的慘烈與揪心,冷光取代了和平時(shí)期的暖光:或者襯托陣亡士兵高大剪影的背光,或者在炮彈轟炸聲、槍聲里裹挾著刺眼的道道白光,以及滾動(dòng)的人影表現(xiàn)危機(jī)四伏的陷阱,與灰蒙蒙的煙霧一起,合成一場(chǎng)明暗變幻、層次分明的“燈光秀”,當(dāng)舞臺(tái)上出現(xiàn)不斷死去的士兵、倒下的戰(zhàn)馬,無需對(duì)白,對(duì)于生命、死亡、信仰,令人有了新的認(rèn)知,觀眾席上甚至有孩子哭得很大聲。如第一幕,拍賣喬伊的群戲那一場(chǎng),小馬喬伊被圍住,舞臺(tái)光打開的時(shí)候,集中在小馬身上,都是高角的燈光,溫暖明亮,為的是能夠使觀眾感受到德文郡的漫漫炎夏和那里獨(dú)特的景色、空間,之后舞臺(tái)漸亮,人聲慢慢嘈雜起來,拍賣師站在中間,兩邊構(gòu)圖對(duì)稱,德文郡小鎮(zhèn)上的男女老幼交頭接耳,泰德和阿瑟站在兩邊競價(jià),異常熱鬧。隨后,隨著情節(jié)的推進(jìn),從德文郡鄉(xiāng)下的美景,轉(zhuǎn)入地獄般的一戰(zhàn)現(xiàn)場(chǎng)。當(dāng)場(chǎng)景轉(zhuǎn)到戰(zhàn)場(chǎng)時(shí),燈光會(huì)突然以一種非常非常低而且不停變換的角度,利用幕布后的空間打過來,射向觀眾,令其感同身受戰(zhàn)爭的殘酷與無情。征兵那場(chǎng),每次膠片照相機(jī)閃光燈一亮,冒出一股白煙,全場(chǎng)所有人都靜止了,既像是內(nèi)心獨(dú)白,又給觀眾造成錯(cuò)覺,似乎被拍攝者真的定格成了一張黑白照片,只有追光下的人物繼續(xù)表演,這樣的設(shè)計(jì)相當(dāng)巧妙。
此外,《戰(zhàn)馬》的每一個(gè)道具都非常考究。阿爾伯特手中拿的畫冊(cè),幾乎每一頁都有風(fēng)景畫,那是Nicholls最初的作品。1914年的德文郡鄉(xiāng)下,小幅的鄉(xiāng)村景物和寫生小品,他畫出了喬伊和阿爾伯特在山丘上飛馳的場(chǎng)景,而夜幕籠罩下的原野,似乎在預(yù)示著戰(zhàn)爭的暴風(fēng)雨即將到來。繪景師創(chuàng)作時(shí),常聚集在一起討論:“是不是應(yīng)該這樣畫?”他們撕下畫稿,放在劇院的模型箱里,就有了一朵美麗的云彩,或者一處風(fēng)景,或者一條裂縫,試圖為觀眾呈現(xiàn)截然不同的觀劇體驗(yàn)。其他如酒壺精細(xì)到經(jīng)得起蒙太奇般的特寫鏡頭,甚至可以看到上面清晰的磕痕,包括觸摸到酒壺旋蓋的質(zhì)感。犁具、套軛、槍支、匕首、軍服、望遠(yuǎn)鏡、挎包、皮帶、傷兵偶等,道具的細(xì)節(jié)不是做給觀眾看的,而是為演員的表演做支撐。
《戰(zhàn)馬》在最為空曠簡陋的舞臺(tái)上拉開帷幕,沒有布景板,沒有借助高科技手段頻繁換景,但在這“貧困”的舞臺(tái)上,卻蘊(yùn)含著無限的力量與詩意,“《戰(zhàn)馬》的舞臺(tái)設(shè)計(jì)通過對(duì)投影景的綜合運(yùn)用,布景元素中有現(xiàn)實(shí)主義的成分,也有象征主義的成分,甚至還有表現(xiàn)主義的成分。傳統(tǒng)的與現(xiàn)代的、手繪的與電腦合成的,各種成分互相滲透、交相輝映,共同構(gòu)成了這個(gè)綜合而完整的史詩般的舞臺(tái)空間?!鼻逍沦|(zhì)樸的民謠,令觀眾在殘酷的戰(zhàn)爭情境里,想到開場(chǎng)時(shí)平和、安詳?shù)奶飯@牧歌場(chǎng)景,增加了劇場(chǎng)的空靈美感,從頭頂打下的暈黃色燈光,使歌者看起來如同天使,聲音宛如天籟。這樣的場(chǎng)景令人倍加懷念和平時(shí)期的溫馨時(shí)光。
戲劇性主要來源于戲劇的假定性,這種假定性與情境預(yù)設(shè)、人物裝扮等關(guān)系密切?!稇?zhàn)馬》的人偶合一,使得生活的真實(shí)在戲劇的假定性中得到了體現(xiàn)。中方導(dǎo)演之一王婷婷說:“木偶演員十分珍貴,他們不僅要有運(yùn)動(dòng)員的身體、演員的頭腦,還需要長期在一起磨合協(xié)作。一匹馬三個(gè)人要靠一個(gè)思想、一個(gè)呼吸來完成復(fù)雜的木偶動(dòng)作,創(chuàng)造逼真的戰(zhàn)馬形象?!彼伎己透惺芤黄ヱR的動(dòng)作、情感,共同操作木偶的人真正溝通的唯一方式,便是通過呼吸,以團(tuán)隊(duì)的形式工作。據(jù)劉曉邑導(dǎo)演說,中文版木偶演員的遴選相當(dāng)嚴(yán)格,自2014年演員招募工作啟動(dòng),中方導(dǎo)演組從1500份簡歷中挑選出80余人,英方導(dǎo)演甄選后,以一周的體能訓(xùn)練、配合訓(xùn)練和偶的訓(xùn)練,篩選出18名,再經(jīng)過一年半的系統(tǒng)訓(xùn)練才能走上舞臺(tái)。而這些演員多來自全國各地的藝術(shù)院校,演出一年結(jié)束后,多半都會(huì)有傷病,然后再重新遴選演員,訓(xùn)練之后再走上舞臺(tái)。劉曉邑本人也曾是操縱喬伊和湯普森馬頭的木偶演員,肩膀、膝蓋、腰部有不同程度的傷病。喬伊重達(dá)108斤,湯普森130斤,在演出過程中,騎“馬”的演員也有一定的重量,“這些重量幾乎都?jí)涸隈R的前腿位置上。在正式演出中每一次戰(zhàn)馬的出場(chǎng)都是經(jīng)過精細(xì)的時(shí)間考量的,劇組聘請(qǐng)心理輔導(dǎo)師測(cè)算出演員在幽閉的馬偶空間里不宜超過十五分鐘,極限是半個(gè)小時(shí)。演出中途木偶演員必須出來透透氣、補(bǔ)充水分、緩和情緒。”
馬應(yīng)該是“馬”、是“動(dòng)物”,不應(yīng)該像人一樣“守規(guī)矩”,應(yīng)該充分展現(xiàn)出動(dòng)物性,它們的動(dòng)作又是隨意性的,難以控制。但在舞臺(tái)上,喬伊是有思維、有情感的動(dòng)物,它與黑馬湯普森曾有爭奪權(quán)威地位的決戰(zhàn),但在套軛拉大炮時(shí),它給湯普森做了良好的示范,得以在戰(zhàn)爭中殘存生命;當(dāng)湯普森在戰(zhàn)場(chǎng)上倒下的時(shí)候,“兔死狐悲”的悲憫情懷,在喬伊的眼神、動(dòng)作里也得到了很好的表現(xiàn)。當(dāng)湯普森筋疲力盡倒在了戰(zhàn)場(chǎng),坦克出現(xiàn)在舞臺(tái)上,德軍潰敗,勝利在即,鐵絲網(wǎng)卻困住了喬伊。在隆隆的炮彈聲中,它一次次嘗試自救,7個(gè)人操控一匹馬,發(fā)出悲戚的嗚鳴,就在命懸一線之際,英法軍隊(duì)同時(shí)發(fā)現(xiàn)了它,以拋硬幣的方式?jīng)Q定了喬伊歸屬英軍,一起回到醫(yī)院,眼睛被催淚瓦斯噴傷住院的阿爾伯特,以熟悉的口哨聲喚醒了它的記憶,他們終于團(tuán)聚了,重歸故里。喬伊是一匹被賦予人類生命情感的戰(zhàn)馬,讓觀眾在觀看中共情,并帶著理性思考走出劇場(chǎng):誰發(fā)動(dòng)并受益于戰(zhàn)爭?每一個(gè)生命個(gè)體是否都應(yīng)該被尊重,比如一個(gè)人、一匹馬、一只鵝?
全場(chǎng)比較出眾的還有大白鵝,木偶師全身并無遮擋,但觀眾的視線也都在鵝的身上。大白鵝總在劇情緊張的時(shí)候出來緩解氣氛,因不受理智、道德的社會(huì)約束,恰可以把內(nèi)心情感如傲慢、憤怒等隨心所欲地釋放出來,它在自家的悠閑、傲嬌,對(duì)比利、泰德的飛身痛啄,既搶鏡又帶來笑點(diǎn),而操控者的不動(dòng)聲色與沉穩(wěn),表現(xiàn)出訓(xùn)練有素的敬業(yè)心。不同的是,其他偶的操控者戴著整體劃一的呢帽,大白鵝操控者戴一頂有圓球的棉帽,與大白鵝帶來的喜劇效果很搭配。再如,艾米莉教德國騎兵隊(duì)長說法語時(shí),意即保證喬伊和湯普森不再受到戰(zhàn)爭的傷害,前接阿爾伯特在戰(zhàn)場(chǎng)上請(qǐng)戰(zhàn)友大衛(wèi)給媽媽寫信,阿爾伯特、大衛(wèi)站在舞臺(tái)右側(cè),媽媽站在舞臺(tái)左側(cè),艾米莉和德國騎兵隊(duì)長在舞臺(tái)中后區(qū),三個(gè)區(qū)域呈三角形,各亮起一束黃色的光,三個(gè)空間交錯(cuò),靠燈光轉(zhuǎn)換場(chǎng)景,即便演員處在不是自己表演的空間里,也表現(xiàn)得相當(dāng)投入。艾米莉這條線鋪墊得很成功,相關(guān)演員的表演都很真實(shí),自然而然地把感情推向了高潮。
此外,“在每場(chǎng)演出前,劇組的全體演員要進(jìn)行充分的熱身運(yùn)動(dòng),因?yàn)檫@部戲的演出相當(dāng)于一場(chǎng)運(yùn)動(dòng)賽事?!谘莩銮斑€有一個(gè)必須完成的工作是‘安全測(cè)試’,就是將這部戲里十幾個(gè)的較為關(guān)鍵的技術(shù)點(diǎn),比如說馬踢人、阿爾伯特上馬、拿鞭子抽馬、兩匹馬角力等環(huán)節(jié)預(yù)先演練一遍,四年來從未遺漏過一次,因?yàn)檫@跟演員的安全緊密相關(guān)?!闭茄輪T這種敬業(yè)和彼此的默契配合,才成就一臺(tái)好戲,給觀眾留下美好的觀劇體驗(yàn)。
中文版《戰(zhàn)馬》質(zhì)量與英文版齊平,甚至略高于原版,但由于是移植演出,中文版《戰(zhàn)馬》在文本翻譯和情節(jié)設(shè)計(jì)上,多少會(huì)有些南橘北枳般的“水土不服”,在臺(tái)詞翻譯及情節(jié)處理上,與NT版顯然有一些差異。
在“文本翻譯”上,把英方舞臺(tái)文學(xué)本轉(zhuǎn)換成適合中方演員表演的演出本,最終找到適合在中國演出的表達(dá),并不容易。很多翻譯(包括歌詞)非常到位,如Rose說,If ya hear strange noises from the house, don't worry, it's me killing your father,此處意譯為“收拾你爸”很自然,現(xiàn)場(chǎng)一片笑聲。但中文版也有一些處理比較生硬,比如喬伊的取名,阿爾伯特一開始使用了“大俠”和“神駒”,后來直接轉(zhuǎn)變成“喬伊”,這個(gè)轉(zhuǎn)折明顯牽強(qiáng)。還有,戰(zhàn)場(chǎng)上的阿爾伯特給媽媽寫信時(shí),想稱贊她“你是一個(gè)好媽媽”,他想用法語表達(dá)“好”字,中文版變成了“你是一個(gè)棒媽媽”,雖然“棒”與法語里的“Bon” 接近,但媽媽說自己看不懂就有點(diǎn)令人啼笑皆非了。也有部分臺(tái)詞在英文里聽著順耳,譯成中文就有了隔膜。比如“Good boy, Joey.”翻譯成“好小子,喬伊。”固然沒錯(cuò),但如果說“太棒了!”或者“棒呆了!”似乎更符合中文的語言習(xí)慣,尤其當(dāng)這類臺(tái)詞重復(fù)多遍后,聽起來會(huì)覺得別扭。再如,戰(zhàn)場(chǎng)上涉及英軍、法軍、德軍,多種語言交織,在NT舞臺(tái)上以英語、法語、德語進(jìn)行對(duì)話,節(jié)奏是順暢的,沒有滯澀之感,“翻譯成中文后,導(dǎo)演組考慮過要不要用方言來區(qū)別,但是我們很快又把這個(gè)方案否掉了,因?yàn)榉窖缘氖褂脮?huì)讓演出變得搞笑,與戰(zhàn)爭的規(guī)定情境不符,所以我們決定全部采用普通話,靠演員的表演來展現(xiàn)人物語言的不通,這是我們?cè)凇谋痉g’階段為全劇定下的基調(diào)。”在中文版舞臺(tái)上,語言之間并沒有達(dá)到自由轉(zhuǎn)換的境界,筆者在現(xiàn)場(chǎng)看到的是,戰(zhàn)場(chǎng)上的英、德兩軍同時(shí)發(fā)現(xiàn)喬伊,他們友好地“協(xié)商”以解決喬伊的歸屬問題,兩軍都在說中文,彼此卻無法聽懂,這樣的場(chǎng)景設(shè)計(jì),著實(shí)令人匪夷所思,即使是上乘的表演,仍然顯得與情境格格不入,也因此引發(fā)了觀眾思考:在戲劇本土化的過程中,如何處理外來的改編、移植問題?有人提議把故事背景放到中國,讓交戰(zhàn)雙方說彼此聽不懂的方言,才能更生動(dòng)傳神,直擊觀眾內(nèi)心,這樣的提議雖具有建設(shè)性,但一旦沿著這個(gè)思路修改,結(jié)果可能就是另一臺(tái)戲了。
在一些情節(jié)設(shè)計(jì)上,中文版盡量按照中國觀眾的欣賞習(xí)慣做了一些調(diào)整。原文本中有許多英國鄉(xiāng)村俚語,中文版盡可能遵守它的原汁原味,有些翻譯工作是一度、二度創(chuàng)作在同時(shí)進(jìn)行,包括一些帶有人物特質(zhì)的臺(tái)詞,比如演員模仿馬的腔調(diào)說“不”,原文是“Nay(顫音)”,中文版演出時(shí)改用嘴唇打嘟嚕,做出馬的噴口的聲音。中文版里,阿爾伯特的好友大衛(wèi)戰(zhàn)死,更加凸顯出戰(zhàn)爭的無情;比利被槍殺,NT版則是德軍用比利父親留給比利的匕首殘忍地刺死比利。
除了上述一些差異之外,中文版與NT版在其他方面基本一致,也因此受到英方的贊賞:“每年英方都會(huì)有巡演經(jīng)理來看中文版的演出質(zhì)量,他們說中文版的演出質(zhì)量超越了北美巡演版、澳大利亞版和德國版,是除英國倫敦駐場(chǎng)之外世界上最好的《戰(zhàn)馬》演出?!?/p>
舞臺(tái)劇《戰(zhàn)馬》是商業(yè)與技術(shù)、藝術(shù)完美結(jié)合的典范,中文版通過線下活動(dòng)(如開設(shè)《戰(zhàn)馬》體驗(yàn)課、工作坊、交流會(huì))、出售衍生品、票務(wù)營銷以及新媒體傳播等多種推廣方式,演出在國內(nèi)一再造成轟動(dòng);但《戰(zhàn)馬》首先是“戲劇藝術(shù)”,這才是演出之所以升級(jí)為“現(xiàn)象”的根本。正如一位智者所言,當(dāng)阿爾伯特帶著喬伊重返故里,戰(zhàn)爭的殘酷,少年的執(zhí)著,人性的善良,見證過忠誠與死亡的他們,即便傷痕累累,幸運(yùn)的是,他們終于找到了對(duì)方,相互依賴成為彼此的生命支柱,而不幸戰(zhàn)死在異鄉(xiāng)的兵士與馬匹,是否在死亡來臨前,經(jīng)歷過這樣的愛與信任?還是帶著倦怠與痛苦咽下最后一口氣?綜觀舞臺(tái)劇《戰(zhàn)馬》,從對(duì)戰(zhàn)爭的觀察、反思,到反戰(zhàn)、回歸人性,實(shí)現(xiàn)了情感邏輯與理性邏輯的統(tǒng)一,喬伊這匹沒有被戰(zhàn)火吞噬的戰(zhàn)馬,令觀眾跟隨它曲折的足跡,完成了一場(chǎng)心靈的洗禮與凈化。