亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        桂劇在“一帶一路”沿線國(guó)家的傳播路徑研究
        ——基于莎士比亞戲劇國(guó)際傳播經(jīng)驗(yàn)

        2022-11-05 02:01:17向心怡
        今傳媒 2022年4期
        關(guān)鍵詞:桂劇莎劇莎士比亞

        向心怡

        (桂林航天工業(yè)學(xué)院外語(yǔ)外貿(mào)學(xué)院,廣西 桂林 541004)

        “一帶一路”倡議提出后,中華戲劇“走出去”迎來(lái)了新的機(jī)遇。桂劇是第一批國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn),也是廣西的文化符號(hào),其“走出去”對(duì)中華文化的對(duì)外傳播和桂劇自身的傳承發(fā)展都有重要意義。然而,目前桂劇的對(duì)外傳播卻面臨著以下困境:傳播主體單一,以政府公共文化外交傳播主體為主導(dǎo),民間公共文化外交傳播主體缺席;傳播內(nèi)容單調(diào),偏重給觀眾帶來(lái)視聽(tīng)享受的內(nèi)容傳播,而缺少真實(shí)反映本土歷史風(fēng)情的內(nèi)容;傳播渠道狹窄,國(guó)際化程度低,系統(tǒng)翻譯嚴(yán)重缺乏,傳播過(guò)程中,受眾在地域和類型兩方面都極其受限,形成了當(dāng)前桂劇對(duì)外傳播整體效果欠佳的局面。

        莎士比亞戲劇 (以下簡(jiǎn)稱“莎劇”)自17世紀(jì)起就通過(guò)多種形式,在全球不同文化語(yǔ)境中廣泛傳播,并產(chǎn)生著深遠(yuǎn)的影響。400多年過(guò)去了,古老的莎劇何以經(jīng)久不衰?其國(guó)際傳播的成功要素是什么?莎劇在全球成功傳播的經(jīng)驗(yàn)對(duì)桂劇在“一帶一路”沿線國(guó)家的傳播有何啟示?本文將以傳播學(xué)為視角,在充分借鑒莎劇國(guó)際傳播成功經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上,探討桂劇在“一帶一路”沿線國(guó)家傳播的路徑。

        一、莎劇國(guó)際傳播的成功經(jīng)驗(yàn)

        傳播學(xué)先驅(qū)拉斯韋爾提出構(gòu)成傳播過(guò)程的五個(gè)基本要素,即傳播主體、傳播內(nèi)容、傳播渠道、傳播受眾和傳播效果。400多年來(lái),莎士比亞戲劇在全球得到廣泛傳播,并產(chǎn)生巨大影響力,這與其傳播主體的多元化、傳播內(nèi)容的人性化和傳播渠道的多模態(tài)化是分不開的。

        (一)多元化傳播主體共同助推對(duì)外傳播

        莎劇的國(guó)際傳播主體不僅有政府,還有民間團(tuán)體、企業(yè)和公民個(gè)體等。從政府層面來(lái)看,英國(guó)政府的資金支持和借助“公共外交”宣揚(yáng)莎劇文化,都是推動(dòng)莎劇在全球持續(xù)傳播的因素。2020年,英國(guó)政府推出15.7億英鎊的文藝援助計(jì)劃,其中莎士比亞出生地基金會(huì) (Shakespeare Birthplace Trust,簡(jiǎn)稱SBT)和莎士比亞環(huán)球劇院分別獲得300萬(wàn)英鎊和298.5萬(wàn)英鎊的撥款,位居前兩名;皇家莎士比亞劇團(tuán) (Royal Shakespeare Company,簡(jiǎn)稱 RSC)也獲得了高達(dá)1940萬(wàn)英鎊的貸款。2016年,為紀(jì)念莎士比亞逝世400周年,英國(guó)文化協(xié)會(huì)在全球140多個(gè)國(guó)家推出“永恒的莎士比亞”系列活動(dòng),積極地傳播莎劇文化。

        從非政府層面來(lái)看,除了各大學(xué)術(shù)、出版機(jī)構(gòu)外,還有一些綜合性專門機(jī)構(gòu) (如SBT、英國(guó)莎士比亞協(xié)會(huì)),以及一些莎劇演藝機(jī)構(gòu) (如RSC、莎士比亞環(huán)球劇院)等都是莎劇國(guó)際傳播的實(shí)際行為主體。這些民間機(jī)構(gòu)不僅開展了諸多線下推廣活動(dòng),還利用網(wǎng)絡(luò)媒體展示了豐富多彩的莎劇資源,并創(chuàng)造性地開展了多種線上活動(dòng),在莎士比亞戲劇文化的對(duì)外宣傳中發(fā)揮了重要作用。以SBT為例,它每年都會(huì)在斯特拉特福德舉辦各類線下紀(jì)念莎士比亞的活動(dòng),十分注重通過(guò)新媒體來(lái)擴(kuò)大莎劇的受眾群。尤其是新冠肺炎疫情暴發(fā)以來(lái),SBT推出的諸多網(wǎng)上活動(dòng)如“致敬斯特拉特福德”、斯坦利·威爾斯教授在線講座、重現(xiàn)莎士比亞系列播客、莎士比亞微電影大賽等,吸引了至少來(lái)自30個(gè)國(guó)家的170萬(wàn)名受眾,使得莎劇的生命力在新媒體和后疫情時(shí)代得到了有效維持。

        莎劇傳播的主體還有分布在全球各地的“莎士比亞研究會(huì)”、定期舉辦的“莎士比亞戲劇節(jié)”、出演過(guò)莎劇舞臺(tái)劇的國(guó)際影視明星、通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)在全球范圍內(nèi)展開對(duì)話的莎劇愛(ài)好者等,這些傳播主體通過(guò)學(xué)術(shù)交流與研討、戲劇表演與觀賞、話題創(chuàng)建與討論等形式拓寬了莎劇文化的受眾面,讓莎劇得以被更多人認(rèn)識(shí)并喜愛(ài)。

        (二)以“人”為本的傳播內(nèi)容吸引海外受眾

        莎士比亞一生創(chuàng)作了無(wú)數(shù)劇本,無(wú)不折射出人文主義思想的光輝,這種人文主義思想集中表現(xiàn)在莎劇故事中關(guān)乎人生的反思、人性的探討和人類生存本質(zhì)的深刻思考。無(wú)論是 《哈姆雷特》里為父報(bào)仇的主人公從懦弱到果敢并最終被毀滅的悲情與復(fù)雜,還是 《仲夏夜之夢(mèng)》里男女主人公大膽追求真愛(ài)并終成眷屬的浪漫與明快,亦或是 《亨利五世》里迷途知返、厚積薄發(fā)的國(guó)王治國(guó)理政、對(duì)外親征的波瀾壯闊,無(wú)不體現(xiàn)著戲劇人物“人之主體”的特征。這種關(guān)于愛(ài)情、忍耐、悲傷、憤怒、同情、勇敢等普世情感的戲劇性故事表達(dá),使得身處不同時(shí)代、不同文化的受眾能夠感同身受,并實(shí)現(xiàn)自我關(guān)照。正如大衛(wèi)·卡斯頓指出:“莎士比亞通過(guò)敘事向角色和受眾傳遞信息……他的戲劇作品就證明了我們?cè)鯓右揽抗适聛?lái)理解生存的含義”。

        莎劇中“人性”的呈現(xiàn)還依賴于富有詩(shī)意和哲理的臺(tái)詞,例如,《哈姆雷特》里的名句“生存還是毀滅,這是一個(gè)值得考慮的問(wèn)題”。類似的經(jīng)典臺(tái)詞還有:

        Through tattered clothes small vices do appear;Robes and furred gowns hide all.

        襤褸的衣衫遮不住小小的過(guò)失;披上錦袍裘服,便可以隱匿一切。

        —— 《李爾王》

        The course of true love never did run smooth.

        真正的愛(ài)情,所走的道路永遠(yuǎn)是崎嶇多阻。

        —— 《仲夏夜之夢(mèng)》

        這些震撼心靈的臺(tái)詞時(shí)至今日依然觸動(dòng)著無(wú)數(shù)受眾的心弦,激起他們對(duì)現(xiàn)實(shí)的思考,也讓莎劇具備了更強(qiáng)的戲劇張力,產(chǎn)生了更廣泛的跨時(shí)代、跨文化傳播效力。正如本·瓊生所說(shuō):“莎士比亞不屬于一個(gè)時(shí)代,而是屬于所有世紀(jì)?!?/p>

        (三)有效的傳播渠道提升對(duì)外傳播效果

        莎劇翻譯是莎劇對(duì)外傳播的重要渠道,通常以劇本翻譯為主。各國(guó)譯者通過(guò)對(duì)莎劇的解構(gòu)與重構(gòu),以經(jīng)典的譯文使莎劇的魅力重現(xiàn)于舞臺(tái)和書本中,成為莎劇走向世界各國(guó)、走入受眾內(nèi)心的重要渠道。目前,全球有超過(guò)百種語(yǔ)言的莎劇譯本。在中國(guó),莎劇的翻譯也已有百余年,從莎劇進(jìn)入中國(guó)再到被廣泛傳播,這一切都得益于中國(guó)的莎劇翻譯家所做出的貢獻(xiàn)。翻譯大家朱生豪歷時(shí)十年、嘔心瀝血,在戰(zhàn)火中完成了譯著 《莎士比亞戲劇全集》,這是影響力最大也是最為中國(guó)讀者所熟悉的莎劇譯本。朱生豪先生翻譯莎劇時(shí)在語(yǔ)言和意境上都頗下功夫,其譯文兼具散文的形式和詩(shī)的意趣,格調(diào)高雅、情韻悠長(zhǎng),《羅密歐與朱麗葉》中的一段臺(tái)詞譯文就足以證明:

        原文:But,soft!What light through yonder window breaks?

        It is the east,and Juliet is the sun!

        Arise,fair sun,and kill the enviousmoon…

        譯文:輕聲!那邊窗戶里亮起來(lái)的是什么光?那就是東方,朱麗葉就是太陽(yáng)!起來(lái)吧,美麗的太陽(yáng)!趕走那妒忌的月亮。

        除了朱生豪,中國(guó)歷史上還有很多優(yōu)秀的莎劇譯者,如梁實(shí)秋、方平、卞之琳等。這些譯者深刻解讀了莎劇的詩(shī)化語(yǔ)言和人文思想,成功傳遞了莎劇的內(nèi)涵和魅力,促進(jìn)了一批又一批中國(guó)莎劇受眾的誕生和延續(xù)。

        莎劇在全球的成功傳播還離不開國(guó)際傳播市場(chǎng)上多模態(tài)的莎劇外宣文化產(chǎn)品,包括傳統(tǒng)的舞臺(tái)劇、電影、電視劇、舞蹈、音樂(lè)和各類文化創(chuàng)意產(chǎn)品等。僅《哈姆雷特》一部劇作,至今在全球就有40余個(gè)電影改編版本。以莎劇為靈感創(chuàng)作的音樂(lè)作品也數(shù)不勝數(shù),如舒伯特的 《致席薇亞》、門德?tīng)査勺V寫的 《仲夏夜之夢(mèng)》音樂(lè)會(huì)序曲。近年來(lái),與莎劇有關(guān)的文化創(chuàng)意產(chǎn)品,包括各類書籍、文具、服飾、家居用品、游戲、玩具等也層出不窮,受到了更多年輕受眾群體的喜愛(ài)。2019年,SBT出品的一款游戲Shakespeare Trivial Pursuit全球銷量達(dá)到了 2800件。

        二、莎劇國(guó)際傳播對(duì)桂劇對(duì)外傳播的啟示

        中華戲劇對(duì)外傳播是我國(guó)與“一帶一路”沿線國(guó)家開展人文交流的重要途徑。目前,廣西已成為面向東盟的國(guó)際通道和有機(jī)銜接“一帶一路”的重要門戶,這為桂劇的對(duì)外傳播提供了良好的文化市場(chǎng)和機(jī)遇。基于上文對(duì)莎劇國(guó)際傳播成功經(jīng)驗(yàn)的分析,我們可以從傳播主體、傳播內(nèi)容和傳播渠道三個(gè)維度構(gòu)建桂劇對(duì)外傳播的新路徑。

        (一)構(gòu)建桂劇對(duì)外傳播主體的多元格局

        如今,全球已進(jìn)入“新公共外交時(shí)代”,新冠肺炎疫情的到來(lái)又加速了新傳播環(huán)境的形成。在此背景之下,桂劇在“一帶一路”沿線國(guó)家的傳播應(yīng)著力構(gòu)建傳播主體的多元格局,建立分層對(duì)外傳播體系。

        1.以政府力量為后盾

        政府應(yīng)提供政策支持,拓展桂劇對(duì)外交流渠道。廣西壯族自治區(qū)人民政府可以設(shè)立桂劇保護(hù)和發(fā)展專項(xiàng)基金,用于對(duì)桂劇藝術(shù)的推廣和桂劇劇團(tuán)的資助。此外,各級(jí)政府要重點(diǎn)把握如中國(guó)—東盟博覽會(huì)、南寧國(guó)際民歌藝術(shù)節(jié)、梧州國(guó)際青少年足球邀請(qǐng)賽等能夠吸引全球,特別是能夠吸引“一帶一路”沿線國(guó)家關(guān)注的國(guó)際性活動(dòng),把握傳播時(shí)機(jī),將桂劇推介給海外受眾。

        2.充分發(fā)揮民間力量

        首先,充分挖掘企業(yè)和機(jī)構(gòu)的力量。文化企業(yè)是塑造國(guó)家軟實(shí)力的重要力量,桂劇對(duì)外傳播可以和有經(jīng)驗(yàn)的文化企業(yè)進(jìn)行合作,將市場(chǎng)運(yùn)作機(jī)制融入桂劇的創(chuàng)作、演出和品牌打造中,并逐步形成桂劇產(chǎn)業(yè)鏈,在海外市場(chǎng)樹立桂劇的文化品牌形象。此外,還可依托“一帶一路”沿線國(guó)家的孔子學(xué)院進(jìn)行桂劇傳播。截至2021年年底,“一帶一路”沿線已經(jīng)有55個(gè)國(guó)家建立了213所孔子學(xué)院,其中與廣西毗鄰的東南亞國(guó)家建立的孔子學(xué)院最多。因此,可充分利用地緣優(yōu)勢(shì),通過(guò)各種形式的桂劇體驗(yàn)交流活動(dòng)普及桂劇知識(shí)。

        其次,鼓勵(lì)更多社會(huì)公眾參與到桂劇的海外推廣中。鼓勵(lì)華僑華人、來(lái)華及海外留學(xué)生、桂劇編導(dǎo)和演員、在華工作和生活的國(guó)際友人或是成功出海的“網(wǎng)紅”,借助自媒體和社交媒體的力量,以更為開放和貼近的形式向“一帶一路”沿線國(guó)家傳播桂劇文化。此外,還要加快培養(yǎng)既有良好外語(yǔ)和跨文化能力,又掌握一定傳播規(guī)律和技能的翻譯制作與寫作人才,為實(shí)現(xiàn)桂劇對(duì)外傳播提供有力保證。

        (二)挖掘桂劇對(duì)外傳播內(nèi)容的人文特色

        保羅·利科言:“敘事是人類存在的根本意義所在?!焙玫墓适履茉鰪?qiáng)受眾的認(rèn)知參與感和情感參與感,促進(jìn)其改變現(xiàn)實(shí)中的態(tài)度和信念。桂劇在對(duì)外傳播的過(guò)程中應(yīng)思考如何講好“人”的故事,以此來(lái)滿足不同文化語(yǔ)境下的受眾對(duì)人生、人性等話題的探討和反思。在保持桂劇特色唱腔與技巧的同時(shí),充分挖掘廣西本土故事的內(nèi)涵。例如,取材于秦始皇時(shí)期開鑿靈渠這一史實(shí)的 《靈渠忠魂》,就展現(xiàn)了劇中主人公追求“忠”和“善”卻又因此引發(fā)“悲”和“淚”的深刻主題;取材于廣西民間傳說(shuō)的 《瑤妃傳奇》,通過(guò)瑤族少女與皇帝的愛(ài)情故事,體現(xiàn)了不同民族文化互相沖突但又互相融合的深層內(nèi)涵;取材于廣西本土歷史人物的 《大儒還鄉(xiāng)》,通過(guò)展現(xiàn)主人公追求真善美的理想主義和現(xiàn)實(shí)缺憾之間的矛盾,凸顯出極強(qiáng)的時(shí)代精神和當(dāng)代意識(shí)。這些戲劇人物和故事所折射出的人文主義價(jià)值觀,都能對(duì)“一帶一路”沿線國(guó)家的受眾產(chǎn)生強(qiáng)勁的吸引力。

        此外,還可以用內(nèi)容創(chuàng)新的形式挖掘桂劇的人文特色,借鑒海外受眾所熟悉的經(jīng)典戲劇的內(nèi)容與形式,增強(qiáng)桂劇的辨識(shí)度和表現(xiàn)力。例如,用桂劇的藝術(shù)表現(xiàn)形式重新演繹莎劇的經(jīng)典作品,如 《維洛納二紳士》《威尼斯商人》《溫莎的風(fēng)流娘們兒》等,在向“一帶一路”沿線國(guó)家的受眾傳遞莎劇中蘊(yùn)含的人文精神和幽默風(fēng)格的同時(shí),也擴(kuò)大桂劇的對(duì)外傳播力;在向俄羅斯、希臘等戲劇藝術(shù)大國(guó)進(jìn)行傳播時(shí),可以用桂劇的闡釋方式改編這些國(guó)家的戲劇經(jīng)典,獲得海外受眾的認(rèn)可與喜愛(ài);還可以嘗試桂劇在對(duì)外傳播目標(biāo)國(guó)的本土化。像馬來(lái)西亞的皮影戲、緬甸的木偶戲、泰國(guó)的孔劇等都與中華戲曲有著深厚的淵源,我們可以嘗試在保留桂劇藝術(shù)特點(diǎn)和內(nèi)涵闡釋的前提下與之進(jìn)行融合,為目標(biāo)國(guó)受眾提供既熟悉又新穎的戲劇藝術(shù)審美體驗(yàn)。

        (三)促進(jìn)桂劇對(duì)外傳播渠道的多模態(tài)化

        現(xiàn)代傳媒技術(shù)的發(fā)展使得“符號(hào)文本”的形式呈現(xiàn)“多模態(tài)轉(zhuǎn)向”,語(yǔ)言、文字、圖像、聲音等多模態(tài)符號(hào)的綜合運(yùn)用將使桂劇故事的敘述更加通俗化、更具傳播力。傳播主體可通過(guò)專業(yè)桂劇網(wǎng)站、海外社交媒體、跨境電商平臺(tái)等渠道,采用“一帶一路”沿線國(guó)家,尤其是東南亞國(guó)家民眾所喜愛(ài)的歌曲、動(dòng)漫、手游、玩具、服飾、畫展等藝術(shù)形式,對(duì)桂劇進(jìn)行宣傳和推介,讓海外受眾通過(guò)這些多模態(tài)符號(hào)對(duì)桂劇形成基本的認(rèn)知,為培養(yǎng)桂劇的文本讀者和舞臺(tái)觀眾做好鋪墊。還可以借助跨境“云旅游”,利用5G、AR、VR、AI、無(wú)人機(jī)等技術(shù),將桂劇文化以圖文、短視頻、非遺直播、全景等形式傳遞給“一帶一路”沿線國(guó)家的受眾,積極順應(yīng)國(guó)際傳播領(lǐng)域移動(dòng)化、社交化、可視化的趨勢(shì)。

        無(wú)論桂劇通過(guò)何種渠道走入“一帶一路”沿線國(guó)家,我們都應(yīng)該重視文本的翻譯。譯者在對(duì)桂劇的節(jié)目單、宣傳海報(bào)、媒體推介信息、文化產(chǎn)品介紹、戲劇評(píng)論等進(jìn)行翻譯時(shí),應(yīng)做到“信”與“順”;在對(duì)桂劇的劇本和舞臺(tái)字幕進(jìn)行翻譯時(shí),應(yīng)追求對(duì)作品的語(yǔ)言特色和文化內(nèi)涵的忠實(shí)傳遞,通過(guò)翻譯引導(dǎo)受眾對(duì)桂劇背后的文化和意境加以感悟與內(nèi)化。此外,桂劇在“一帶一路”沿線國(guó)家進(jìn)行傳播時(shí),還要特別關(guān)注翻譯的得體性,思考如何在成功傳遞桂劇語(yǔ)言的同時(shí)避免語(yǔ)言文化禁忌。例如,對(duì)于印度尼西亞的受眾,翻譯后的桂劇劇本或臺(tái)詞要避免稱已婚女性為“某某的夫人”;在西亞的一些伊斯蘭國(guó)家進(jìn)行傳播時(shí),譯者就要注意不能在譯文中出現(xiàn)詈語(yǔ)。

        三、結(jié) 語(yǔ)

        戲劇是一國(guó)對(duì)外文化交流和傳播的重要形式,對(duì)增進(jìn)各國(guó)人民的了解、消除不同文化間的隔閡都具有重要作用。莎士比亞戲劇通過(guò)多元化的傳播主體和多模態(tài)化的傳播渠道為全球受眾帶去了語(yǔ)言和思想上的戲劇藝術(shù)審美體驗(yàn),為“一帶一路”背景下的桂劇對(duì)外傳播帶來(lái)了諸多啟示:第一,構(gòu)建以政府力量為后盾、民間力量充分發(fā)揮的多元傳播主體格局,獲得更高的傳播效率和跨文化可信度;第二,圍繞講好“人”的故事創(chuàng)新傳播內(nèi)容和表達(dá)形態(tài),滿足海外受眾的認(rèn)知和情感需求;第三,基于有效的戲劇翻譯,加速傳播渠道的多模態(tài)轉(zhuǎn)向,使得海外受眾樂(lè)于接受、易于理解。本文對(duì)莎劇全球傳播史的梳理比較匱乏,對(duì)“一帶一路”沿線國(guó)家的戲劇文化和受眾研究也較有限,因此,對(duì)桂劇對(duì)外傳播策略的研究還有進(jìn)一步拓展的空間。在今后的研究中,筆者還應(yīng)該將目光進(jìn)一步聚焦于桂劇的翻譯,這是桂劇得以有效對(duì)外傳播的支點(diǎn)。

        猜你喜歡
        桂劇莎劇莎士比亞
        莎士比亞(素描)
        非遺視角下廣西桂劇的傳承發(fā)展
        藝術(shù)家(2021年5期)2021-11-26 10:57:29
        向威廉·莎士比亞致敬
        淺析廣西桂劇的起源發(fā)展
        大眾文藝(2019年11期)2019-07-12 08:40:28
        新媒體視野下廣西桂劇的現(xiàn)代化重構(gòu)
        大眾文藝(2019年10期)2019-01-28 07:15:53
        敘事策略:對(duì)照莎劇,看《牡丹亭》
        名作欣賞(2017年25期)2017-11-06 01:40:12
        你在引用莎士比亞的話
        新時(shí)期莎劇的戲曲改編歷程述評(píng)
        論莎劇復(fù)譯對(duì)本土自然語(yǔ)言資源的吸收——以王宏印漢譯《哈姆雷特》為例
        莎士比亞十四行詩(shī)選譯30首
        亚洲中文字幕在线观看| 久久综合久中文字幕青草| 全亚洲最大的私人影剧院在线看 | 一区二区久久精品66国产精品| 成年网站在线91九色| 无码gogo大胆啪啪艺术| 久久午夜无码鲁丝片直播午夜精品| 久久99精品久久久66| 成人爽a毛片免费网站中国| 亚洲图片自拍偷图区| 国产精品白丝喷水在线观看| 在线亚洲+欧美+日本专区| 日本熟妇裸体视频在线| 国产精品成人无码久久久久久 | 成年女人18毛片毛片免费| 日本一二三区免费在线| 性无码专区无码| 亚洲av成人一区二区三区av| 日产精品一区二区免费| 久久精品蜜桃亚洲av高清| 国产精品户外野外| 香蕉视频一级| 一区二区三区少妇熟女高潮| 久久久久久久久无码精品亚洲日韩| 中国农村熟妇性视频| 91短视频在线观看免费| 成人爽a毛片免费网站中国| 亚洲av永久无码精品漫画| 蜜臀av一区二区| 人妻精品一区二区免费| 国产自拍成人免费视频| 人妻无码一区二区视频| 国产丝袜一区二区三区在线不卡 | 免费二级毛片在线播放| 熟女免费观看一区二区| 久久亚洲精品成人无码| 久久精品国产四虎| 中文天堂一区二区三区| 国产99久久久国产精品~~牛| 中文字幕一区二区三区精彩视频 | 91久国产在线观看|