文/馬場(chǎng)公彥(日本)
中國(guó)和日本擁有互相交流的悠久歷史和深厚的文化紐帶,雙方互相認(rèn)識(shí)的傳統(tǒng)框架為儒學(xué)。在日本,“漢學(xué)”從江戶儒學(xué)開(kāi)始,近代以來(lái)不斷傳承發(fā)展,經(jīng)過(guò)綜合吸取歷史學(xué)、考古學(xué)、語(yǔ)言學(xué)等人文科學(xué)系多門(mén)學(xué)科建立了狹義的“中國(guó)學(xué)(漢學(xué))”和廣義的“東洋學(xué)(Oriental studies)”體系。此時(shí)涌現(xiàn)出了白鳥(niǎo)庫(kù)吉、內(nèi)藤湖南、津田左右吉、中江丑吉、小島佑馬等東洋史家、東洋學(xué)者。
“中國(guó)學(xué)”和“東洋學(xué)”都是闡明人際關(guān)系和社會(huì)倫理秩序的人文精神的一種體現(xiàn)。不少文人或作家通過(guò)人文精神理解中國(guó),加深了與中國(guó)文人、作家、學(xué)者們的交流。比如,夏目漱石、芥川龍之介、谷崎潤(rùn)一郎、室生犀星、佐藤春夫、橫光利一等作家們以中國(guó)為題材留下了名垂文學(xué)史冊(cè)的小說(shuō)或旅行文學(xué)作品。倉(cāng)石武四郎、吉川幸次郎、青木正兒等學(xué)者對(duì)當(dāng)時(shí)中國(guó)文學(xué)或思想潮流感興趣,介紹了中國(guó)文壇動(dòng)向。
“二戰(zhàn)”結(jié)束后,日本戰(zhàn)敗,人文科學(xué)系學(xué)科受到當(dāng)時(shí)出版界、報(bào)界和學(xué)術(shù)界的嚴(yán)厲批判。被批判的理由是把對(duì)傳統(tǒng)中國(guó)或舊中國(guó)的理解死板地用于現(xiàn)代中國(guó),低估了中國(guó)自主發(fā)展的潛在可能性,引發(fā)了歧視中國(guó)人的傾向。與此同時(shí),以當(dāng)時(shí)的中國(guó)為研究對(duì)象的東洋學(xué)者所作的中國(guó)研究也被認(rèn)為不合理,因而這些東洋學(xué)者逐漸離開(kāi)了學(xué)術(shù)界。但也有例外,如竹內(nèi)好、武田泰淳、竹內(nèi)實(shí)、吉川幸次郎等戰(zhàn)爭(zhēng)以前有在中國(guó)生活或留學(xué)經(jīng)歷的學(xué)者,跨在傳統(tǒng)中國(guó)和現(xiàn)代中國(guó)雙邊進(jìn)行中國(guó)研究。可是隨著這些作家和學(xué)者的減少,相關(guān)的中國(guó)研究也逐步減少。
從20世紀(jì)60年代中期以后,一些研究者調(diào)動(dòng)政治學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、法學(xué)、社會(huì)學(xué)等社會(huì)科學(xué)各專業(yè)學(xué)科資源來(lái)研究現(xiàn)代中國(guó),他們?cè)趯W(xué)術(shù)界和出版界擁有優(yōu)勢(shì)。并且隨著80年代以后各個(gè)領(lǐng)域的數(shù)據(jù)或資料逐步公開(kāi),而且可以進(jìn)行實(shí)地調(diào)查時(shí),他們被看作有資格談?wù)摤F(xiàn)代中國(guó)的研究者。
在人文科學(xué)系,“中國(guó)古典學(xué)”以近現(xiàn)代中國(guó)為研究對(duì)象,包括“中國(guó)思想”“中國(guó)史”“中國(guó)文學(xué)”,在學(xué)術(shù)界和出版界傳承下來(lái)。另一方面社會(huì)科學(xué)系肩負(fù)起了研究現(xiàn)代中國(guó)的任務(wù)。這樣一來(lái),以中國(guó)為研究對(duì)象的兩種認(rèn)識(shí)框架,在學(xué)術(shù)界內(nèi)部通過(guò)分別涉及不同的時(shí)代范圍來(lái)維持共處狀態(tài)。
在此,我想思考現(xiàn)在哪些因素妨礙兩國(guó)之間互相理解呢?
從兩國(guó)之間的交流來(lái)看,政府、民間都有許多交流渠道。有關(guān)供以現(xiàn)狀分析的準(zhǔn)確的中國(guó)消息,遠(yuǎn)比兩國(guó)斷交時(shí)期容易獲得。從媒體環(huán)境來(lái)看,由于媒體多元化和通信技術(shù)的飛躍式發(fā)展,多種多樣的中國(guó)消息和有關(guān)中國(guó)文章遠(yuǎn)比以前更順暢地傳播起來(lái)了。隨著讀者關(guān)注度的提高,經(jīng)常在報(bào)刊發(fā)表有關(guān)中國(guó)的文章的作者也明顯增多了。
但是為什么日本對(duì)中國(guó)的認(rèn)識(shí)和理解還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠呢?我認(rèn)為問(wèn)題在于中國(guó)研究者的范圍極其限定??丛谌毡緢?bào)紙、雜志、電視等媒體經(jīng)常出現(xiàn)的評(píng)論員、講解員的班底就知道,幾乎所有人都是能自如運(yùn)用現(xiàn)代漢語(yǔ)、具備使用專業(yè)知識(shí)進(jìn)行現(xiàn)狀分析技能的當(dāng)代中國(guó)研究者,因?yàn)樗麄儽容^容易收集到豐富的資料。反之專業(yè)以外的知識(shí)分子、作家、社會(huì)活動(dòng)家、政財(cái)界人物等的登場(chǎng)機(jī)會(huì)非常少。
1979年生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店出版的《西行漫記》(左)與2016年人民文學(xué)出版社出版的《紅星照耀中國(guó)》(新華社 李京 攝)
雖然研究者想使大家正確客觀地了解中國(guó),但是他們所作的有關(guān)中國(guó)的介紹普及不到一般日本人的認(rèn)識(shí)中。即使在報(bào)紙或雜志上發(fā)表他們的觀點(diǎn),但并沒(méi)有作為知識(shí)或常識(shí)扎根。我們可以看到,通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)表達(dá)的民間輿論里,仍流露出民族感情交錯(cuò)亂飛、充滿排他性民族主義的言論。在出版活動(dòng)方面,像埃德加·斯諾《紅星照耀中國(guó)》那樣有關(guān)現(xiàn)代中國(guó)的長(zhǎng)期暢銷(xiāo)書(shū)仍相當(dāng)罕見(jiàn)。喚起日本人中國(guó)印象的書(shū)籍依然還沒(méi)超出《論語(yǔ)》《史記》《唐詩(shī)選》《三國(guó)志》等古典書(shū)范圍。
歸根到底,日本民間的中國(guó)印象也許成了又含糊又貧瘠的相貌,起碼沒(méi)有形成多樣性和多層次的中國(guó)印象。更多的是,中國(guó)形象冷酷無(wú)情、過(guò)于強(qiáng)大,這種虛虛實(shí)實(shí)的相貌不知不覺(jué)地引起威脅和恐怖的感覺(jué)。但對(duì)于究竟中國(guó)是否把自身認(rèn)為是大國(guó),以及如果中國(guó)自認(rèn)為是大國(guó)的話,會(huì)做出什么樣的國(guó)家行動(dòng)等說(shuō)不出這樣的種種見(jiàn)解,是普遍存在的。
非常可惜的是,對(duì)中日兩國(guó)國(guó)民來(lái)說(shuō),小說(shuō)也罷、電影也罷、繪畫(huà)音樂(lè)也罷,“二戰(zhàn)”以后雙方感情相通的優(yōu)秀作品寥寥無(wú)幾。戰(zhàn)前、戰(zhàn)中和戰(zhàn)后不久,中日兩國(guó)都確實(shí)出現(xiàn)過(guò)日本人描寫(xiě)中國(guó)和中國(guó)人描寫(xiě)日本的優(yōu)秀作品,并因在國(guó)民之間很受歡迎而流傳下來(lái)。比如文學(xué)方面,有魯迅、周作人、戴季陶,或北一輝、宮崎滔天、橫光利一等。
當(dāng)今,中日雙方需要開(kāi)展專門(mén)的研究,努力探索收集19世紀(jì)后半期日本擺脫了長(zhǎng)期鎖國(guó)、中國(guó)放寬了長(zhǎng)期海禁,開(kāi)始互相直接交流以后前輩人士所寫(xiě)下來(lái)的作品,并將這些作品看作兩國(guó)人民為了思考雙邊關(guān)系、加深互相理解、值得吸取的文化公共資產(chǎn),加以重新評(píng)價(jià)。比如清末時(shí)期黃遵憲的《日本國(guó)志》或幕末時(shí)期高杉晉作的《游清五錄》。通過(guò)閱讀這些作品,圍繞中國(guó)與日本、日本與中國(guó)怎樣遇見(jiàn),怎樣互相理解,我們一定可以得到全面認(rèn)識(shí)。為了加深中日之間的互相理解,促進(jìn)中日兩國(guó)國(guó)民之間的良好交流,我們除了需要社會(huì)科學(xué)系學(xué)科以外,還需要尊重文化資產(chǎn),研究依靠人文精神進(jìn)行認(rèn)識(shí)活動(dòng)的人文科學(xué)系學(xué)科。