鄭立君,鄭冰雪
(1.杭州師范大學(xué) 美術(shù)學(xué)院,浙江 杭州 310012;2.中國紡織出版社有限公司,北京 100124)
俞寄凡(1891—1968),又名俞義范,江蘇吳江人,畫家、翻譯家、美術(shù)教育家,也是藝術(shù)學(xué)理論的重要奠基人。他的藝術(shù)學(xué)譯作和著述及其所含的思想內(nèi)容、研究方法、研究目的與學(xué)術(shù)價(jià)值,對20世紀(jì)中國藝術(shù)學(xué)學(xué)科發(fā)展歷程的研究以及當(dāng)代與未來中國藝術(shù)學(xué)的學(xué)科建設(shè)具有積極的促進(jìn)意義。因此,長期以來學(xué)界關(guān)于俞寄凡及其藝術(shù)學(xué)學(xué)術(shù)思想和成果不同程度地有所提及、引用與討論,其中最為學(xué)界熟知的是其譯介的黑田鵬信著作《美學(xué)綱要》與《藝術(shù)學(xué)綱要》。他的其他藝術(shù)學(xué)基礎(chǔ)理論、藝術(shù)史,以及美術(shù)教育教學(xué)的譯作和著述則較少有人提及,尤其缺乏對其藝術(shù)學(xué)譯作和著述的系統(tǒng)梳理與版本考辨,缺乏對其藝術(shù)學(xué)譯作和著述的思想內(nèi)容、研究方法、研究目的與學(xué)術(shù)價(jià)值的總體分析與總結(jié)?;诖?本文主要從俞寄凡的藝術(shù)學(xué)譯作和著述的思想內(nèi)容、研究方法、研究目的與學(xué)術(shù)價(jià)值方面,展開版本梳理與考辨、分析與總結(jié)。
據(jù)筆者現(xiàn)有的資料查詢,1922年至1935年間,商務(wù)印書館等出版發(fā)行的俞寄凡的藝術(shù)學(xué)理論譯作、編著和著作共18種,《藝術(shù)》周刊等期刊上發(fā)表的藝術(shù)學(xué)理論文章共10余篇。俞寄凡的藝術(shù)學(xué)理論譯作、編著和著作中,有的是他在日本留學(xué)期間的譯作,有的序言說明了翻譯和寫作的緣起與目的,有的是叢書之一,也有的是再版等。為方便論述和供同人參考,在此按照時(shí)間順序列表(表1),并就部分譯作、編著與著作的時(shí)間、名稱和版本等作簡單考辨。
1922年商務(wù)印書館出版的中譯本《美學(xué)綱要》(圖1)和《藝術(shù)學(xué)綱要》,是俞寄凡翻譯的日本學(xué)者黑田鵬信所著的藝術(shù)學(xué)理論著作,從這兩本書的譯者序言落款時(shí)間和地點(diǎn)可知,兩書均是他在日本留學(xué)期間翻譯的。前者譯于1921年10月即“十年十月十日俞寄凡識(shí)于東京憶慧樓頭”。后者譯于同年11月即“一九二一年十一月二十九日寄凡序于東京憶廬”。另從藤固為俞寄凡譯《藝術(shù)學(xué)綱要》寫的序言,即“一九二一年十一月二十九日藤固序于東京白山之上”的落款時(shí)間和地點(diǎn),以及序中所說“譯此書,還在去年動(dòng)筆,其間中輟許久,當(dāng)時(shí)我竭力催促他的。今天完稿,他先給我讀過一遍”等話語,進(jìn)一步說明俞寄凡是在日本東京翻譯的這兩本書稿,時(shí)間應(yīng)在1920年至1921年間。由此推測,以德國學(xué)者馬克思·德索1906年出版的《美學(xué)與一般藝術(shù)學(xué)》為誕生標(biāo)志的,作為一門獨(dú)立學(xué)科的藝術(shù)學(xué),早在1920年就已被中國學(xué)者認(rèn)知、接受,1922年開始在中國傳播開來。同時(shí),由此也可糾正關(guān)于俞寄凡留學(xué)回國的時(shí)間問題,即有些文獻(xiàn)上說他于“一九二〇年夏畢業(yè)返回上海”。根據(jù)這兩個(gè)中譯本序言的落款時(shí)間和地點(diǎn)推測,1920年俞寄凡應(yīng)該還在日本留學(xué);從這兩本譯作在商務(wù)印書館出版的時(shí)間是1922年,特別是《美學(xué)綱要》版權(quán)頁上的1922年6月初版、1923年9月再版時(shí)間推測,俞寄凡畢業(yè)回國時(shí)間可能是在1922年。關(guān)于這兩本譯作的書名問題,俞寄凡在《美學(xué)綱要》附言中說“原書,是日本黑田鵬信所著,書名《美學(xué)及藝術(shù)學(xué)概論》,現(xiàn)在譯的,是他的上卷(美學(xué)概論),下卷(藝術(shù)學(xué)概論)已譯成一半,不久亦可介紹給讀者了”。今所見中譯本書名,可能都是出版時(shí)修改的。
圖1 黑田鵬信著、俞寄凡譯《美學(xué)綱要》,上海,商務(wù)印書館,1922年版
1924年商務(wù)印書館出版的《近代西洋繪畫》(上、下),扉頁上的作者署名為“俞寄凡譯述”,在版權(quán)頁上均印有“東方雜志二十周年紀(jì)念刊物”“東方文庫”和“編纂者東方雜志社”字樣。該書無序言說明譯述和出版的緣起與目的,但從該書扉頁和版權(quán)頁上的作者署名、“東方雜志二十周年紀(jì)念刊物”等字樣推測,這兩本書應(yīng)是東方雜志社策劃的二十周年紀(jì)念主題、由商務(wù)印書館出版發(fā)行的系列文庫之一。
1925年10月商務(wù)印書館出版、1931年7月再版的《藝術(shù)教育設(shè)施法》,是俞寄凡的轉(zhuǎn)譯之作,書名是他更改的。他在序言中說:“這本書的原著者,是美國藝術(shù)教育雜志的主干,Henry Turner Barley。原書名‘Art Education’。日本霜田靜志,譯為日文,改名《普通教育方面的藝術(shù)教育》。我覺得全書多著重于設(shè)施方面,所以轉(zhuǎn)譯之,而更改名為《藝術(shù)教育設(shè)施法》?!备鶕?jù)該書封面上印的“上海美術(shù)專門學(xué)校叢書”字樣推測,應(yīng)是俞寄凡在上海美術(shù)專門學(xué)校任職期間翻譯出版、供教師教學(xué)或?qū)W生學(xué)習(xí)使用的教科書或參考書,同時(shí)從該書序言的落款時(shí)間與地點(diǎn)“十三年一月寄凡志于憶慧樓”推測,該書稿翻譯完成于1924年1月,“憶慧樓”應(yīng)是他在日本和國內(nèi)使用的書齋名。
商務(wù)印書館1927年出版的《西洋音樂史綱》(圖2)、1930年出版的《西洋音樂小史》,應(yīng)是同一內(nèi)容的兩個(gè)版本,后者是再版。也即是說,后者與前者僅是書名有所不同,章節(jié)內(nèi)容一致。前者的封面上印有“百科小叢書”“第一百三十八種”,扉頁上印有“俞寄凡著”“編輯主干王岫廬”等字樣;后者封面上印有“萬有文庫”“第一集一千種”和“王云五主編”等字樣。由此看來,1927年出版的《西洋音樂史綱》,至1930年作為商務(wù)印書館出版的“萬有文庫”系列叢書之一再次出版發(fā)行,只是書名略有改動(dòng)。1927年8月商務(wù)印書館出版發(fā)行的俞寄凡著《西洋之神劇及歌劇》,封面上印有“百科小叢書”“第二十輯第一百四十種”,扉頁上亦印有“俞寄凡著”“編輯主干王岫廬”等字樣,由此可見該書與《西洋音樂史綱》同為商務(wù)印書館同年出版的“百科小叢書”中的兩本著作。
圖2 俞寄凡《西洋音樂史綱》扉頁,上海,商務(wù)印書館,1927年版
1931年俞寄凡編、上海中華書局出版的《玩具與教育》,是中華書局出版的“教育叢書”之一。1933年俞寄凡編著、世界書局印行的《小學(xué)教師應(yīng)用美術(shù)》,是他遵照當(dāng)時(shí)教育部頒布的課程綱要編著的“高中師范科小學(xué)教師應(yīng)用美術(shù)教本”。1934年俞寄凡編、商務(wù)印書館出版的《小學(xué)美術(shù)教育》是“師范小叢書”之一,從序言內(nèi)容和落款時(shí)間看,是1933年夏天他在上海市教育局主辦的暑期學(xué)校的講稿。當(dāng)時(shí)他有感“小學(xué)教師,對于欣賞教育,尚無法可施”而編寫此書,同時(shí)也因當(dāng)時(shí)講課過程中“有多數(shù)小學(xué)教師,均以‘用怎樣的方法實(shí)施欣賞’質(zhì)問,當(dāng)時(shí)雖略與解釋,然因時(shí)間有限,未能徹底”,而進(jìn)一步充實(shí)編寫出版的。1934年俞寄凡編著、中華書局出版的《小學(xué)美術(shù)教學(xué)的研究》,從序言內(nèi)容和落款時(shí)間看,也是1933年夏天他在上海市教育局主辦的暑期學(xué)校的講稿基礎(chǔ)上編寫出版的。即當(dāng)年夏天,他在上海市教育局主辦的暑期學(xué)?!皳?dān)任四小時(shí)小學(xué)美術(shù)科的演講”,既無預(yù)備,時(shí)間又短,“只可說臨時(shí)敷衍”,最后和聽講的小學(xué)教師們約定秋涼后編一冊小學(xué)美術(shù)教學(xué)研究,以供他們參考等。1935年上海中華書局出版的《兒童學(xué)原理》,是俞寄凡以“日本關(guān)寬之氏近著《兒童學(xué)原理》一書為基礎(chǔ)”編譯的。在上述美術(shù)教育教學(xué)編譯、編著中,《小學(xué)教師應(yīng)用美術(shù)》《小學(xué)美術(shù)教育》和《小學(xué)美術(shù)教學(xué)的研究》,可能同為他的小學(xué)美術(shù)教育教學(xué)的講座講稿而編寫出版印行的。
除表1中列舉的俞寄凡的譯作、編著和著作外,1923年至1932年間他在《藝術(shù)》周刊上發(fā)表了《西洋美術(shù)史略》《人體上之權(quán)衡論》,在《新藝術(shù)》半月刊上發(fā)表有《新理想派的藝術(shù)觀》,在《美展》發(fā)表《生命之泉》(第1期)、《真理與人格》(第2期)、《新時(shí)代與藝術(shù)》(第3期)、《天才是什么?》(第4期)、《六朝時(shí)代之宗教畫》(第5期)、《印度藝術(shù)》(第6期)、《民眾主義與天才》(第10期),在《畫學(xué)》月刊上發(fā)表有《洋畫之科學(xué)的研究》等文章,限于篇幅,不再贅述。
表1 俞寄凡的藝術(shù)學(xué)理論譯作和著述
從上文梳理、考辨的俞寄凡藝術(shù)學(xué)譯作和著述看,他既翻譯和編譯日本美學(xué)、藝術(shù)學(xué)基礎(chǔ)理論,也譯述和編著西方繪畫史、音樂史、神劇與歌劇史;既編著藝術(shù)學(xué)概論、人體美學(xué)理論,也譯介和編寫兒童與小學(xué)美術(shù)的教育教學(xué)理論和美術(shù)技法理論等,初看起來似乎較雜,但仔細(xì)分析,俞寄凡的藝術(shù)學(xué)譯作和著述的思想內(nèi)容可歸納為藝術(shù)學(xué)基礎(chǔ)理論、藝術(shù)史、小學(xué)美術(shù)教育和美術(shù)技法理論四個(gè)方面,這四個(gè)方面密切結(jié)合在一起,體現(xiàn)出了俞寄凡以藝術(shù)學(xué)理論為基礎(chǔ),將藝術(shù)學(xué)基礎(chǔ)理論、藝術(shù)史、美術(shù)教育理論與藝術(shù)實(shí)踐相結(jié)合的思想方法。
俞寄凡的《美學(xué)綱要》《藝術(shù)學(xué)綱要》《藝術(shù)概論》和《人體美之研究》,突出地體現(xiàn)了其藝術(shù)學(xué)基礎(chǔ)理論譯介與研究的思想、方法?!睹缹W(xué)綱要》和《藝術(shù)學(xué)綱要》是他最早的藝術(shù)學(xué)理論譯作,盡管這兩本譯作中有關(guān)藝術(shù)學(xué)和美學(xué)、藝術(shù)的內(nèi)容、藝術(shù)的形式等方面的內(nèi)容有些重復(fù),且較簡略、通俗,同時(shí)在這兩本譯作中俞寄凡為了便于國內(nèi)讀者的閱讀與理解,對“原書,有引用日本事物的例,為讀者計(jì),已把它改為本國的例”,但反映出了20世紀(jì)初期最先產(chǎn)生于德國的美學(xué)與一般藝術(shù)學(xué),很快在日本傳播、發(fā)展與研究的現(xiàn)象。年僅20多歲的青年留日學(xué)生俞寄凡敏銳地發(fā)現(xiàn)了這一新興學(xué)科的出現(xiàn)與作用,針對當(dāng)時(shí)中國文化藝術(shù)發(fā)展的落后狀況,本著“排除魔障,改造環(huán)境。除卻從事民眾的文化,確沒有別條路”等思想而積極地譯介到中國,可見其對藝術(shù)學(xué)理論這一新興學(xué)科的關(guān)注與熱切的愛國情感。俞寄凡編著的《藝術(shù)概論》(圖3),雖然自述“本編不過略述藝術(shù)之獨(dú)立性和社會(huì)性”,但也較深入地探討了藝術(shù)的情感、藝術(shù)的本質(zhì)、藝術(shù)的起源、藝術(shù)的形式、藝術(shù)的社會(huì)作用、藝術(shù)的階級性和藝術(shù)的鑒賞與批評等內(nèi)容。盡管他主要從美術(shù)學(xué)研究視角出發(fā),運(yùn)用眾多中外古代與近代繪畫、雕刻、建筑藝術(shù)和藝術(shù)家等作為討論依據(jù),但研究的也是具有普遍意義的藝術(shù)學(xué)基礎(chǔ)理論問題。因此,從該書研究思路和內(nèi)容看,俞寄凡的藝術(shù)學(xué)思想深受黑田鵬信的美學(xué)與一般藝術(shù)學(xué)思想的影響,也可說該書思想觀點(diǎn)是黑田鵬信美學(xué)與一般藝術(shù)學(xué)思想的不同表達(dá)。俞寄凡編、上海申報(bào)月刊社出版的《人體美之研究》,是較系統(tǒng)地對前人、別人的關(guān)于人體美學(xué)研究資料的匯編,主要闡述了中國人與人體美、人體美總論、人體美分論、助成人體美的要素、優(yōu)美的姿勢、人體美容體操及實(shí)行方法等內(nèi)容。實(shí)際上,該書是關(guān)于人體美學(xué)、人體藝術(shù)等實(shí)用美學(xué)、實(shí)用藝術(shù)學(xué)理論的研究文獻(xiàn)。如他在該書的序言中說,“凡是人類,無不愛美,凡是藝術(shù),無不以自然之美為對象,藝術(shù)之所以能感動(dòng)人者在此”“人體美是自然美之極致,故凡是人類,無不愛人體美,凡是藝術(shù)無不贊頌人體美,公開人體美之藝術(shù),所以能訓(xùn)練人們之鑒賞力者在此”,“藝術(shù)為人類本性之表現(xiàn),是超道德者,不是背道德,非道德,不道德者,表現(xiàn)裸體人性之人體美藝術(shù),其真價(jià)值在此”。所以,該書也是他的藝術(shù)學(xué)理論成果之一,屬于藝術(shù)學(xué)基礎(chǔ)理論研究范疇。
圖3 俞寄凡編著《藝術(shù)概論》,上海,世界書局,1932年版
在藝術(shù)史譯述與研究方面,俞寄凡譯述的《近代西洋繪畫》(上、下)(圖4)采用的是歷史敘事方法,主要譯述的是近代法國、比利時(shí)、意大利、英國、德國、荷蘭、俄國、瑞典、挪威、丹麥和匈牙利的繪畫發(fā)展歷程等內(nèi)容。俞寄凡的《西洋音樂史綱》和《西洋音樂小史》兩本著作亦采用歷史敘事方法,主要敘述古代的音樂,中世紀(jì)的俗樂,近世式單音樂,德國與法國式的浪漫樂派,德國、法國、意大利、俄國的現(xiàn)代派音樂,波西米亞樂派,斯堪的納維亞樂派,英國與美國的樂派等內(nèi)容。俞寄凡著《西洋之神劇及歌劇》(圖5)采用的則是史論結(jié)合的研究方法:“神劇”部分主要闡述了神劇的起源、勃興時(shí)代、德國法國的早中晚時(shí)期和現(xiàn)代神劇;“歌劇”部分主要闡述了歌劇的組織、類型、起源,意大利、法國、德國、英國、俄國的歌劇和近代歌劇概觀等。俞寄凡對西方繪畫史、音樂史、神劇與歌劇史等藝術(shù)史的譯述與研究,反映出他對藝術(shù)學(xué)理論核心內(nèi)容的理解較為清晰。即是說,藝術(shù)學(xué)理論學(xué)科的核心內(nèi)容有藝術(shù)學(xué)基礎(chǔ)理論、藝術(shù)史和藝術(shù)批評等,其中藝術(shù)史包括門類藝術(shù)史、綜合藝術(shù)史和一般藝術(shù)史三個(gè)類型。雖然俞寄凡的藝術(shù)史譯述與研究仍屬較具體的、以藝術(shù)門類為主要研究對象的門類藝術(shù)史范疇,而不是對西方各門類藝術(shù)史的特點(diǎn)、風(fēng)格、寫作方法、功能、規(guī)律等進(jìn)行高度概括與總結(jié),未能跨越門類藝術(shù)史的界限,但他在譯介、著述藝術(shù)學(xué)基礎(chǔ)理論的同時(shí),也譯述研究了藝術(shù)史,可見其對藝術(shù)學(xué)理論學(xué)科研究范圍、內(nèi)涵有一個(gè)較清晰的把握。特別是其著《西洋之神劇及歌劇》,也能看出他打通門類藝術(shù)史界限的意圖。
圖4 俞寄凡譯述《近代西洋繪畫》(下)扉頁,上海,商務(wù)印書館,1924年版
圖5 俞寄凡著《西洋之神劇及歌劇》,上海,商務(wù)印書館,1927年版
小學(xué)美術(shù)教育理論和美術(shù)技法理論方面的譯作和著述,均屬俞寄凡的美術(shù)教育教學(xué)理論范疇。俞寄凡的高等藝術(shù)教育方面的譯作與研究著作,有待進(jìn)一步查詢,目前所見其在小學(xué)美術(shù)教育教學(xué)理論和美術(shù)技法理論方面的成果較多,表1中所列《藝術(shù)教育設(shè)施法》《玩具與教育》《小學(xué)教師應(yīng)用美術(shù)》《小學(xué)美術(shù)教育》《小學(xué)美術(shù)教學(xué)的研究》和《兒童學(xué)原理》,主要譯介和研究的是兒童、小學(xué)美術(shù)教育理論和較具體的教學(xué)方式方法,也是其美術(shù)教育譯介和研究的特色,反映出他美術(shù)教育教學(xué)理論譯介與研究視野的開闊以及理論與實(shí)踐相結(jié)合的特點(diǎn)。俞寄凡的美術(shù)技法理論編著,分別闡述的是色彩、油畫、素描和水彩畫的起源、定義、類型,顏料與材料特性,工具與光線的運(yùn)用,道具模型和人體模特的擺放,室內(nèi)外寫生技法,作畫步驟等問題,主要是針對愛好美術(shù)的初學(xué)者的基礎(chǔ)教材。
俞寄凡的美術(shù)教育教學(xué)理論和美術(shù)技法理論譯介與編著,與他從事美術(shù)創(chuàng)作、美術(shù)教育教學(xué)研究和實(shí)踐是密切結(jié)合在一起的。據(jù)現(xiàn)有文獻(xiàn)資料看,俞寄凡早年接受過南京兩江優(yōu)級師范學(xué)堂教育,畢業(yè)后任教于江蘇省立第二師范學(xué)校。1915年“俞寄凡和陳抱一、汪亞塵、殷憲輔、沈泊塵、烏始光,組織東方畫會(huì),當(dāng)時(shí)任市立梅溪小學(xué)教員。除星期日得全日研究外,每天七時(shí)以前,到會(huì)中描寫”,學(xué)習(xí)研究繪畫。1916年、1917年先后赴日本川端畫學(xué)校和東京高等師范學(xué)校學(xué)習(xí)西洋畫和圖畫手工,回國后曾擔(dān)任當(dāng)時(shí)教育部學(xué)制課程標(biāo)準(zhǔn)委員會(huì)藝術(shù)科課程綱要起草員、江蘇省教育會(huì)美術(shù)研究會(huì)評議員、上海美術(shù)??茖W(xué)術(shù)教授、《美術(shù)》主編兼師范部主任、高等師范科西洋畫主任。1926年到1944年間擔(dān)任過新華藝術(shù)學(xué)院、新華藝術(shù)大學(xué)和新華藝術(shù)??茖W(xué)校校長等職。所以,他的小學(xué)美術(shù)教育教學(xué)理論和美術(shù)技法理論譯作、編著,也是其美術(shù)教育思想理論與實(shí)踐結(jié)合的成果。
但俞寄凡在小學(xué)美術(shù)教育教學(xué)理論和美術(shù)技法理論方面的譯介與研究不是孤立的,而是和他的藝術(shù)學(xué)基礎(chǔ)理論、藝術(shù)史譯介與研究緊密聯(lián)系在一起的。上述關(guān)于兒童、小學(xué)美術(shù)教育教學(xué)等譯作著述中,都不同程度地介紹了藝術(shù)、繪畫起源與發(fā)展,藝術(shù)、美術(shù)的特點(diǎn)與功能,以及較具體的教授方式方法。特別是在《小學(xué)美術(shù)教育》中,大部分討論的是藝術(shù)欣賞、美和藝術(shù)、繪畫欣賞和繪畫理論、欣賞能力和欣賞材料、教師如何指導(dǎo)學(xué)生欣賞,以及中國畫和西洋畫的特征與時(shí)代變遷,自然美欣賞,建筑、雕刻與工藝等內(nèi)容,實(shí)際上也可視為藝術(shù)學(xué)理論著作。在3本美術(shù)技法理論編著中,也非單純地討論色彩、油畫、素描和水彩畫等繪畫技術(shù)問題,其中也穿插著藝術(shù)學(xué)基礎(chǔ)理論和藝術(shù)史知識(shí)。例如在《色彩學(xué)ABC》(圖6)中對色彩的基本定義、光線與色彩的關(guān)系、色彩的產(chǎn)生、繪畫上的三原色、心理學(xué)上的色彩等均進(jìn)行了理論簡述。在《油畫入門》之“近代洋畫派之略述”中,還簡單介紹了寫實(shí)主義、印象主義、后期印象主義、立體派、未來派、構(gòu)成主義畫派的基本觀點(diǎn)、藝術(shù)理念及其發(fā)展等。在《水彩畫綱要》中對繪畫的定義與價(jià)值、水彩畫的意義與價(jià)值、水彩畫與油畫的區(qū)別和水彩畫的發(fā)展等,均作了較簡潔的介紹,體現(xiàn)了俞寄凡美術(shù)理論與實(shí)踐并進(jìn)的藝術(shù)學(xué)思想和研究方法。由此不難看出,無論是他的美術(shù)教育教學(xué)理論,還是美術(shù)技法理論譯介與研究,始終貫穿著藝術(shù)學(xué)理論,同時(shí)他最早譯介的《美學(xué)綱要》和《藝術(shù)學(xué)綱要》最初也是作為師范教育教學(xué)用書的,故而其藝術(shù)學(xué)理論與美術(shù)教育思想和研究方法是融為一體的。
圖6 俞寄凡著《色彩學(xué)ABC》,上海,世界書局,1931年版
綜而觀之,俞寄凡的藝術(shù)學(xué)基礎(chǔ)理論、藝術(shù)史、小學(xué)美術(shù)教育和美術(shù)技法理論方面的譯作和著述,僅是他的藝術(shù)學(xué)思想框架的體現(xiàn),這些譯作和著述中還不同程度地涉及了哲學(xué)、美學(xué)、社會(huì)學(xué),藝術(shù)的定義、本質(zhì)、特征、形態(tài)、功能,藝術(shù)創(chuàng)作主體、藝術(shù)作品、藝術(shù)風(fēng)格、藝術(shù)欣賞、藝術(shù)接受,美學(xué)史、藝術(shù)史、藝術(shù)教育史,以及藝術(shù)教育、美術(shù)教育、美育理論等問題,也即是關(guān)注了20世紀(jì)20年代以來的中國藝術(shù)學(xué)理論研究范疇、體系建構(gòu)的基礎(chǔ)與基本問題。但俞寄凡的藝術(shù)學(xué)理論譯介與著述的思想、研究方法的局限性也較明顯。即從藝術(shù)學(xué)理論學(xué)科本體而言,除《美學(xué)綱要》《藝術(shù)學(xué)綱要》《西洋音樂史綱》《西洋之神劇及歌劇》和《人體美之研究》等之外,他在藝術(shù)教育方面的譯作和著述,重點(diǎn)關(guān)注的是小學(xué)美術(shù)教育教學(xué)理論和美術(shù)技法理論及其具體教學(xué)等問題,而非宗白華等人那樣站在哲學(xué)、美學(xué)的高度,從詩歌、小說、書法、篆刻、美術(shù)、音樂、戲劇、舞蹈、建筑、工藝美術(shù)等藝術(shù)門類出發(fā),整體性地探索藝術(shù)的共同趨向、特點(diǎn)、作用,并力圖總結(jié)出它們的共同規(guī)律。這一方面反映了俞寄凡較濃厚的美術(shù)學(xué)等門類藝術(shù)學(xué)的思想觀念,另一方面也反映出中國現(xiàn)代藝術(shù)學(xué)發(fā)軔時(shí)期一般學(xué)者對藝術(shù)學(xué)學(xué)科的局限性認(rèn)識(shí)。
俞寄凡在藝術(shù)學(xué)基礎(chǔ)理論、藝術(shù)史、小學(xué)美術(shù)教育和美術(shù)技法理論方面的譯介與著述,有著熱情而又急切地在中國民眾中普及文化藝術(shù),提高美術(shù)教育,拯救落后的中國社會(huì)的思想目的,體現(xiàn)出了強(qiáng)烈的愛國情懷,并在建構(gòu)中國現(xiàn)代藝術(shù)學(xué)學(xué)科中起到了奠基作用,對當(dāng)代與未來中國藝術(shù)學(xué)學(xué)科等發(fā)展有著積極的啟發(fā)意義。
俞寄凡譯介黑田鵬信著《美學(xué)綱要》和《藝術(shù)學(xué)綱要》的目的,是要用外來文化藝術(shù)改變當(dāng)時(shí)中國“荒涼的修羅場”以及環(huán)繞在人們周圍的“萬惡——猜疑欺騙嫉妒假刁”,因?yàn)闆]有“愛”“和平”而“文化教養(yǎng)的不足”,認(rèn)為“‘美學(xué)’是‘愛’‘和平’的根源,占文化上重要的地位,有造成趣味的人生觀的力量”,要“把濁世變做樂郊”,人生必須有藝術(shù),要“把人生改造于藝術(shù)的新地盤上”等。編著《藝術(shù)概論》是他覺悟到了當(dāng)時(shí)中國的廣大民眾“何等的煩悶”“如何的苦惱”,“確有拿藝術(shù)來安慰人們感情的必要”,而“藝術(shù)純粹是感情之產(chǎn)物,所以能激動(dòng)人們的心靈,滿足人們的希望”。他認(rèn)為“要感情有所憑籍與安慰,世界上才會(huì)有不斷的人性之表現(xiàn)。所以發(fā)揚(yáng)藝術(shù),從一方面說,是對于人類之義務(wù)。從另一方面說,則能把握人性之最高的價(jià)值可使勇氣,智慧,愛,都像泉水般的流出。是即所謂藝術(shù)的創(chuàng)造,藝術(shù)之適應(yīng)人性,藝術(shù)以新的生命,給與人類”。尤其他迫切地想讓中國的讀者“能以此而認(rèn)識(shí)藝術(shù)之價(jià)值,從事鑒賞或制作,以激動(dòng)其心靈,安慰其感情”。轉(zhuǎn)譯日本學(xué)者霜田靜志譯美國學(xué)者巴力著《藝術(shù)教育設(shè)施法》(圖7)的目的,是要在中國通過藝術(shù)教育來普及藝術(shù)。他認(rèn)為僅僅依靠少數(shù)藝術(shù)家,或若干藝術(shù)品,是不可能豐潤全人類生活的,那么進(jìn)行普遍的藝術(shù)教育是必要的,“因?yàn)榻逃亲钇毡榈氖?是引導(dǎo)人類的本能,是人類適應(yīng)于現(xiàn)代社會(huì)生活的一種手段”,而把教育的基礎(chǔ)立于藝術(shù)的精神上,可以“培育化練人類的藝術(shù)本能,同時(shí)還使這本能向上發(fā)展,則人類的生活,自然會(huì)得豐潤了”。但當(dāng)時(shí)中國的人性和社會(huì)墮落、枯燥,當(dāng)著力于藝術(shù)教育以謀救濟(jì),所以他把這本書譯介給教育界諸君,當(dāng)作參考,希望“能下以研究,擴(kuò)大實(shí)行之,對于我國之人性社會(huì),當(dāng)略能得救濟(jì)之功”。編著《玩具與教育》是他有感于當(dāng)時(shí)中國家庭和學(xué)校教師“對于玩具之研究,太覺冷淡”,家庭對兒童過于盲目愛護(hù),“尚未徹底明白教育的原則”,即忽視了玩具對兒童的教育價(jià)值、中國家庭和教師忽視在兒童教育中玩具的重要性編寫的,可見俞寄凡對當(dāng)時(shí)中國文化藝術(shù)、教育等落后的焦慮,進(jìn)而力圖用藝術(shù)、藝術(shù)教育來拯救落后的中國的愛國之心。
圖7 俞寄凡譯《藝術(shù)教育設(shè)施法》,上海,商務(wù)印書館,1925年版
俞寄凡熱切、強(qiáng)烈的愛國主義思想,在其編著的《水彩畫綱要》中表達(dá)得尤其直觀。在該書之第八節(jié)中不僅介紹了當(dāng)時(shí)金城工藝社的顏料、材料、工具等價(jià)廉物美,而且說當(dāng)時(shí)中國“農(nóng)村奔潰,市面凋零”,推原其故是中華民國建立后的二十年間,大量金錢之外溢,“流出達(dá)六十萬萬之巨”,進(jìn)而呼吁“讀者們都得知道!凡是一個(gè)國家,一個(gè)社會(huì)的生存,無不建筑在經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)之上的?,F(xiàn)在既有國貨可替代,自以采用國貨為前提,為國家保留一些元?dú)狻钡?。俞寄凡熱切地譯介、編譯和著述藝術(shù)學(xué)基礎(chǔ)理論、藝術(shù)史、小學(xué)美術(shù)教育和美術(shù)技法理論等文獻(xiàn),用文化藝術(shù)和美術(shù)教育等來提高中國的藝術(shù)教育,拯救中國,也是當(dāng)時(shí)愛國知識(shí)分子的一般思想表現(xiàn)。但他從藝術(shù)學(xué)層面,積極地進(jìn)行藝術(shù)學(xué)基礎(chǔ)理論、藝術(shù)史,以及小學(xué)美術(shù)教育教學(xué)理論、美術(shù)技法理論的譯介與研究,體現(xiàn)出強(qiáng)烈的藝術(shù)教育、美育的責(zé)任感和使命感,難能可貴,值得當(dāng)代中國學(xué)者深思。
俞寄凡及其藝術(shù)學(xué)譯作著述對中國現(xiàn)代藝術(shù)學(xué)學(xué)科發(fā)展的促進(jìn)作用不可遺忘。如上所述,俞寄凡譯介黑田鵬信著《美學(xué)綱要》和《藝術(shù)學(xué)綱要》,最初是作為師范學(xué)校用書的,從藝術(shù)學(xué)理論學(xué)科本體而言,其在貫通中西、打通門類藝術(shù)的整體性思想和研究視域等方面顯得較薄弱。他編著的《藝術(shù)概論》主要從中外美術(shù)的角度討論藝術(shù)學(xué)理論問題,他的藝術(shù)教育思想和研究也主要是關(guān)于兒童及小學(xué)美術(shù)教育教學(xué),反映出其囿于美術(shù)學(xué)等門類藝術(shù)學(xué)的思想局限性。但從20世紀(jì)中國藝術(shù)學(xué)學(xué)科發(fā)展史角度看,俞寄凡的譯作著述,尤其是他最早將黑田鵬信理解的美學(xué)與一般藝術(shù)學(xué)理論、藝術(shù)學(xué)概念譯介到國內(nèi),對中國現(xiàn)代藝術(shù)學(xué)學(xué)科發(fā)展起到了鋪墊作用,其學(xué)術(shù)價(jià)值與貢獻(xiàn)不容忽視。換句話說,俞寄凡是將德國學(xué)者馬克斯·德索等人創(chuàng)立的藝術(shù)學(xué)理論經(jīng)由日本譯介到國內(nèi)的第一人,在其之后,才先后出現(xiàn)宗白華從德國留學(xué)回國后撰寫的《什么是藝術(shù)學(xué)》等一系列藝術(shù)學(xué)理論演講文章、豐子愷依據(jù)黑田鵬信著《藝術(shù)概論》內(nèi)容編譯的《藝術(shù)概論》、蔣徑山譯介的日本學(xué)者金子筑水著《藝術(shù)論》、馮憲章和王集叢分別譯介的日本學(xué)者藏原惟人和青野季吉等人著的《新興藝術(shù)概論》、譚吉華譯日本學(xué)者甘粨石介著《藝術(shù)學(xué)新論》、林煥平譯日本學(xué)者高沖陽造著《藝術(shù)學(xué)》,以及國內(nèi)學(xué)者馬采撰寫的6篇藝術(shù)學(xué)散論文章、張澤厚著《藝術(shù)學(xué)大綱》、薩空了著《科學(xué)的藝術(shù)概論》等藝術(shù)學(xué)理論譯作和著述。當(dāng)然,后者相繼出現(xiàn)并非都有俞寄凡的影響,主要原因應(yīng)是藝術(shù)學(xué)作為一門新興學(xué)科的出現(xiàn),“水往低處流”的文化藝術(shù)傳播規(guī)律作用,以及當(dāng)時(shí)中國文化、藝術(shù)、藝術(shù)教育落后和眾多學(xué)人愛國熱情等共同影響的結(jié)果。但可以肯定地說,在20世紀(jì)中國藝術(shù)學(xué)學(xué)科發(fā)展史上以及當(dāng)代與未來中國藝術(shù)學(xué)學(xué)科建構(gòu)方面,俞寄凡及其《美學(xué)綱要》《藝術(shù)學(xué)綱要》等藝術(shù)學(xué)理論譯作和著述起到的拓荒與奠基作用不容置疑,其藝術(shù)學(xué)基礎(chǔ)理論、藝術(shù)史、美術(shù)教育和美術(shù)技法理論四個(gè)方面的思想框架,以及譯作和著述中涉及的上文所述藝術(shù)學(xué)研究領(lǐng)域的諸多問題,都是當(dāng)代與未來中國藝術(shù)學(xué)研究的重要命題,值得深入研討與借鑒。
俞寄凡的兒童、小學(xué)美術(shù)教育教學(xué)方面的譯作和著述,也有較高的學(xué)術(shù)價(jià)值和積極的實(shí)踐借鑒意義。其中,上述《藝術(shù)教育設(shè)施法》中提出在大小學(xué)校、鄉(xiāng)村和都市等不同學(xué)校中設(shè)置運(yùn)動(dòng)場所、花草樹木等植物綠化等,可以“歡喜鑒賞者的眼睛”;讓兒童們動(dòng)手設(shè)計(jì)制作學(xué)校的花盤等,可以使兒童們在學(xué)校養(yǎng)成協(xié)力從事的感想,實(shí)現(xiàn)美好的理想;教室的空間、色彩、通風(fēng)、衛(wèi)生設(shè)計(jì)和書籍、繪畫、雕刻擺設(shè)等,要使學(xué)生愉快,合乎教育的目的;在色彩、裝飾等一系列藝術(shù)教育教學(xué)中,教師要有高尚的趣味,要身體力行地進(jìn)行藝術(shù)化、趣味化地引導(dǎo)學(xué)生等。這些內(nèi)容闡述,不僅在當(dāng)時(shí)是很有價(jià)值的理論,即使在當(dāng)代與未來中國的幼兒園、中小學(xué)等藝術(shù)教育教學(xué)中也有著積極的借鑒價(jià)值。在《玩具與教育》中倡導(dǎo)普及小學(xué)教育,用玩具、游戲指導(dǎo)教育兒童,為他們將來能獲得立身社會(huì)作準(zhǔn)備,使他們成為健全的國民等理論,對于當(dāng)代與未來中國家庭與學(xué)校教師如何進(jìn)一步用玩具、游戲來促進(jìn)兒童的身心發(fā)育與健康,如何用玩具與游戲來開發(fā)兒童的智力、創(chuàng)造力等,仍具有一定的理論與現(xiàn)實(shí)指導(dǎo)意義。在《兒童學(xué)原理》中,關(guān)于兒童身心發(fā)育之原理,兒童的神經(jīng)系統(tǒng)、筋骨系統(tǒng)、本能習(xí)慣、游戲、情緒、興趣、語言、思想以及整個(gè)人格等較系統(tǒng)的闡述,在《小學(xué)教師應(yīng)用美術(shù)》《小學(xué)美術(shù)教育》《小學(xué)美術(shù)教學(xué)的研究》中,關(guān)于藝術(shù)欣賞、教師的欣賞能力、讀書修養(yǎng)、小學(xué)美術(shù)教師的教學(xué)方法、教材與指導(dǎo)方法等研究,也都是很具實(shí)用價(jià)值的理論,亦值得當(dāng)代與未來中國家庭教育、小學(xué)美術(shù)教育教學(xué)反思與借鑒。
綜上所述,現(xiàn)代藝術(shù)學(xué)是一門新興學(xué)科,在中國的發(fā)展僅百年時(shí)間,對中國現(xiàn)代藝術(shù)學(xué)發(fā)生問題的追蹤、溯源、梳理、考辨、分析與討論,是研究中國現(xiàn)代藝術(shù)學(xué)學(xué)科發(fā)展史的重要方法之一。俞寄凡的藝術(shù)學(xué)譯作和著述較多,本文梳理、考辨、分析、討論的大部分是其留日回國后翻譯、編譯和編著出版的,對其進(jìn)行梳理和版本考辨,有助于深入研究俞寄凡的藝術(shù)學(xué)理論和藝術(shù)教育等思想,有助于20世紀(jì)中國藝術(shù)學(xué)學(xué)科發(fā)展史研究和當(dāng)代與未來中國藝術(shù)學(xué)學(xué)科建構(gòu)。本文對俞寄凡的藝術(shù)學(xué)基礎(chǔ)理論、藝術(shù)史、小學(xué)美術(shù)教育教學(xué)理論和美術(shù)技法理論的歸納、分析和討論,僅是依據(jù)其現(xiàn)存的譯作和著述的思想內(nèi)容作相對劃分與闡述的。盡管存在一定的局限性,但俞寄凡及其藝術(shù)學(xué)譯作和著述,尤其是他翻譯的《藝術(shù)學(xué)綱要》,在藝術(shù)學(xué)經(jīng)由德國、日本傳播到中國的過程中起到了媒介作用,在20世紀(jì)中國藝術(shù)學(xué)學(xué)科發(fā)展中起到了奠基作用,影響深遠(yuǎn)。他的熱切的愛國主義思想精神,他的藝術(shù)學(xué)理論、美術(shù)教育理論與實(shí)踐的結(jié)合,他的藝術(shù)學(xué)譯作和著述的鮮明、積極的學(xué)術(shù)價(jià)值,值得深入研究與借鑒。