亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        《遵生八箋》“番椒”考
        ——兼論外來作物在中國的傳播

        2022-10-08 12:47:54閆哲
        海交史研究 2022年4期
        關(guān)鍵詞:辣椒作物

        閆哲

        辣椒(Capsicum annum L.)原產(chǎn)于美洲,一般認為明末傳入中國,在文獻中被記作番椒、海椒、辣子、辣茄、辣角等。學界一般將高濂刊行于萬歷十九年(1591)的《遵生八箋》作為我國辣椒的最早記載,并將浙江視作辣椒從海路傳入中國的最早落地生根點,種植時間比福建、臺灣、廣東、廣西都要早70年以上,是辣椒傳入中國的第一條路徑(1)如藍勇:《中國古代辛辣用料的嬗變、流布與農(nóng)業(yè)社會發(fā)展》,載《中國社會經(jīng)濟史研究》2000年第4期,第13—23頁;蔣慕東、王思明:《辣椒在中國的傳播及其影響》,載《中國農(nóng)史》2005年第2期,第17—27頁;鄭南:《美洲原產(chǎn)作物的傳入及其對中國社會影響問題的研究》,浙江大學博士學位論文,2010年;丁曉蕾、胡乂尹:《從方志記載的辣椒地方名稱看辣椒在中國的引種傳播》,載《中國歷史地理論叢》2015年第3期,第104—117頁。。但在最近研究中,程杰對這一論斷提出了質(zhì)疑,認為《群芳譜》所記載的“番椒”才是我國辣椒的最早記錄,而《遵生八箋》的最初版本雅尚齋本中則并未記載“番椒”,相關(guān)內(nèi)容是后人在增補時對《群芳譜》進行抄錄并妄加改易所得。(2)程杰:《我國辣椒起源與早期傳播考》,載《閱江學刊》2020年第3期,第103—126頁。想要解決這一問題便需要對《遵生八箋》的版本體系及其增補、重刊過程進行系統(tǒng)梳理。

        一、《遵生八箋》“番椒”記載

        (一)高濂及《遵生八箋》

        高濂,字深甫(父),號瑞南道人、又號湖上桃花漁,室名雅尚齋。浙江錢塘人(一作仁和人,均在今杭州市),生卒年不詳,約在萬歷年間擔任鴻臚寺的官員。其活動地點主要集中于今杭州、北京二地,晚年歸鄉(xiāng),居杭州終老。高濂為明代著名戲劇家、藏書家,撰有傳奇《玉簪記》《節(jié)孝記》,并著有詩文集《雅尚齋詩草》《芳芷樓詞》等。(3)[明]高濂撰,趙立勛等校注:《遵生八箋校注》,北京:人民衛(wèi)生出版社,1993年,《校注后記》,第812—814頁。

        《遵生八箋》按內(nèi)容分為《清修妙論箋》《四時調(diào)攝箋》《起居安樂箋》《延年卻病箋》《飲饌服食箋》《燕閑清賞箋》《靈秘丹藥箋》《塵外霞舉箋》八個部分,被視作集明代以前養(yǎng)生學大成的最重要著作(4)[明]高濂撰,王大淳點校:《遵生八箋》,杭州:浙江古籍出版社,2019年,出版說明第1頁。,自問世以來,一紙風行,迄今不衰。(5)劉幼生編校:《香學匯典(下)》,太原:三晉出版社,2014年,第773頁。

        (二)《遵生八箋》“番椒”記載何以成為辣椒傳入中國的最早記載

        “番椒:叢生,白花,子儼禿筆頭,味辣,色紅,甚可觀,子種?!薄蹲裆斯{》中所記載的“番椒”在辣椒引種與傳播研究中被廣泛引用,“番椒”亦被認為是辣椒傳入中國后最早獲得的名稱,也是使用時產(chǎn)生歧義最少的名稱,鮮有同名異物現(xiàn)象。(6)丁曉蕾、胡乂尹:《從方志記載的辣椒地方名稱看辣椒在中國的引種傳播》,第108頁。

        在辣椒引種問題的研究中,并非一開始便將《遵生八箋》視作最早的文獻記載。清人吳其浚在其《植物名實圖考》“辣椒”條目記載道:“辣椒……《蔬譜》《本草》皆未晰,惟《花鏡》有番椒”(7)[清]吳其浚:《植物名實圖考》卷6,《蔬類》,北京:商務(wù)印書館,1957年,第139頁。,認為“番椒”記載始于陳淏子《花鏡》。《花鏡》載:“番椒,一名海瘋藤,俗名辣茄,本高一、二尺,叢生,白花,秋深結(jié)子,儼如禿筆頭倒垂,初綠后朱紅,懸掛可觀。其味最辣,人多采用,研極細,冬月取以代胡椒。收子待來春再種?!币翚J恒在校注《花鏡》時亦指出辣椒“系明代傳入,本書首先著錄”。(8)[清]陳淏子輯,伊欽恒校注:《花鏡(修訂本)》,北京:農(nóng)業(yè)出版社,1962年,第394頁。趙學敏在《本草綱目拾遺》中也征引了《花鏡》內(nèi)容。(9)[清]趙學敏:《本草綱目拾遺》,北京:人民衛(wèi)生出版社,1957年影印本,第287頁下欄。馬宗申、姜義安在校注《授時通考》時,亦以《花鏡》為最早著錄的文獻。(10)馬宗申校注,姜義安參校:《授時通考校注·第4冊》卷62,《農(nóng)余門·蔬四》,北京:中國農(nóng)業(yè)出版社,1995年,第30頁注釋⑤。但值得注意的是,《授時通考》中“番椒”條目所引用的正是由《遵生八箋》所輯錄而成的單行本《草花譜》。胡昌熾《蔬菜學各論》也以《花鏡》為辣椒的最早記載。(11)胡昌熾:《蔬菜學各論》,臺北:臺灣中華書局,1966年,第233頁?!吨袊蟀倏迫珪匪玫囊嗍恰痘ㄧR》。(12)中國大百科全書出版社編輯部編:《中國大百科全書·農(nóng)業(yè)》,北京:中國大百科全書出版社,1990年,第510頁。

        除《花鏡》外,《群芳譜》所載“番椒”也多被視作我國辣椒的最早記載。天啟元年(1621)刊刻的《二如亭群芳譜·蔬譜》附錄“番椒,亦名秦椒,白花,實如禿筆頭,色紅鮮可觀,味甚辣,子種”(13)[明]王象晉:《二如亭群芳譜·亨部·蔬譜》卷1,天啟元年(1621)刻本,第9頁a;毛晉汲古閣刻本記載相同。。伊欽恒在對《群芳譜》進行詮釋后,轉(zhuǎn)而認為是書為辣椒的最早記載。(14)[明]王象晉纂輯,伊欽恒詮釋:《群芳譜詮釋》,北京:農(nóng)業(yè)出版社,1985年,第35頁。近年研究中,程杰亦認為《群芳譜》中“番椒”記載是為辣椒傳入中國的最早記載,更進一步推測《遵生八箋》關(guān)于“番椒”的記載是后人在翻刻過程中對《群芳譜》內(nèi)容所進行的抄錄修訂。(15)程杰:《我國辣椒起源與早期傳播考》,第104—106頁。但值得注意的是,趙學敏書中多征引《群芳譜》,而“番椒”相關(guān)內(nèi)容則征引自《花鏡》等,吳其浚在其書中亦稱《群芳譜·蔬譜》中并未記載辣椒。曹雨在其《中國食辣史》中指出,《群芳譜》原作并未收入辣椒,而是在清康熙年間汪灝擴充為《廣群芳譜》時收入,但并未標明其所使用《群芳譜》版本。(16)曹雨:《至元集林·中國食辣史》,北京:北京聯(lián)合出版社,2019年,第4頁,注釋③。《廣群芳譜》所增補“番椒”內(nèi)容亦是來自由《遵生八箋》輯改而來的《草花譜》。(17)[清]汪灝:《佩文齋廣群芳譜》卷13,《蔬譜》,上海:上海書店出版社,1985年,第304頁。

        《遵生八箋》被視作辣椒引種中國最早證據(jù)大致始于葉靜淵所撰《我國茄果類蔬菜引種栽培史略》一文。(18)胡乂尹:《明清民國時期辣椒在中國的引種傳播研究》,南京農(nóng)業(yè)大學碩士學位論文,2014年,第3頁。該文指出辣椒在我國最早是以“番椒”之名見于十六世紀高濂《草花譜》的記載:“番椒,叢生,白花,子儼似禿筆頭。味辣。色紅,甚可觀。子種。”(19)葉靜淵:《我國茄果類蔬菜引種栽培史略》,載《中國農(nóng)史》1983年第2期,第37—42頁。之后,這一論點基本為學界所認同。但值得注意的是,無論是葉靜淵所引用,抑或是文獻記載中所征引的更多是《草花譜》而非《遵生八箋》。

        二、《遵生八箋》版本梳理及“番椒”考

        《遵生八箋》的版本大致可歸納為雅尚齋本(初刻本)、崇禎本、弦雪居本及后世印本幾大支系,其中尤以弦雪居本翻刻流行較多,而雅尚齋本作為始刻本首尾完整、無殘缺脫漏、錯訛較少,洵為善本。(20)[明]高濂撰,趙立勛等校注:《遵生八箋校注》《校注后記》,1994年,第814頁。對于《遵生八箋》的整理、校注多以雅尚齋本為底本,參校弦雪居等其它版本。(21)如趙立勛等校注:《遵生八箋校注》,1994年;[明]高濂撰,王大淳點校:《遵生八箋》,2019年;李嘉言點校:《燕閑清賞箋》,杭州:浙江人民美術(shù)出版社,2012年等。在辣椒引種相關(guān)研究中,學者所征引的則多為巴蜀書社所出版本(22)如丁曉蕾、胡乂尹的《從方志記載的辣椒地方名稱看辣椒在中國的引種傳播》、鄭南的《美洲原產(chǎn)作物的傳入及其對中國社會影響問題的研究》等。以及弦雪居重訂本(23)如蔣慕東、王思明:《辣椒在中國的傳播及其影響》等。。除此之外,《遵生八箋》的內(nèi)容被大量抽出輯改為花卉、茶譜、野菜等方面的論著,像是《四時宜忌》《四時花紀》《花竹五譜》《草花譜》《蘭譜》《種蘭訣》《野簌品》等。(24)葛小寒:《明代農(nóng)書研究》,南京農(nóng)業(yè)大學博士學位論文,2018年,第127頁。被學界普遍征引的“番椒”記載便見于第16卷《燕閑清賞箋下·四時花紀》以及輯改而成的《草花譜》《藝花譜》等。

        (一)《雅尚齋遵生八箋》

        《雅尚齋遵生八箋》為作者高濂自刻,被認為是《遵生八箋》的初始版本。國家圖書館中華古籍資源庫中收錄有三版《雅尚齋遵生八箋》,善本書號分別為11525、15332以及19495,所標注版本時間均為明萬歷十九年(1591)。三部刻本版式相同,均為半頁9行18字、細黑口、四周單邊,第一冊版心下端鐫有“夏尚賔鐫”字樣。正文前均有屠隆、李時英以及高濂寫于萬歷十九年的三篇序言。屠隆序言以隸書寫成,題“弢廣居士屠隆緯真父撰”及“瑞南道人高濂深甫隸古”,并鈐有“屠氏緯真”“回陽道人”“屠隆印章”以及“飛仙閣”四枚屠隆的印章。第二篇為李時英序言,題“萬歷辛卯仲夏之辛卯日,貞陽道人仁和李時英撰”“后學柴應(yīng)楠仲美甫書”。最后一篇為高濂所撰自敘,鈐有“高濂私印”“瑞南道人”“字深父”“宋宣仁高太后父北作坊副使封武功郡王遵南公十五氏孫”印。

        11525號善本共20冊,第一冊書衣鈐有“錢唐丁氏藏書”印,印上又覆有“八千卷樓珍藏善本”印,序言亦鈐有丁氏八千卷樓藏書印,當為錢唐丁氏藏書。莫友芝言其所藏《遵生八箋》鈐有“丁氏八千卷樓藏”印,當即是此本。(25)[清]莫友芝:《藏園訂補郘亭知見傳本書目》,北京:中華書局,2009年,第744頁。第一冊序言部分鈐有“北京圖書館藏”印。第一頁鈐有“四庫著錄印”,當為四庫全書所收錄版本。但是在文淵閣四庫全書所收錄的《遵生八箋》與是書則并不相同。此外,每一冊首頁鈐有“方陽”印。15322號善本共10冊,亦鈐有“北京圖書館藏”印。其書衣右上角標有小篆“子”字樣,并標有“雜家類”。兩版在《北京圖書館古籍善本書目·子部》均有著錄,但是書目出版社整理出版的《北京圖書館古籍珍本叢刊》以及愛如生中國基本古籍庫所收錄的當為11525號善本。19495號善本書衣鈐有簡體“圖整庫”印,目錄上鈐有“巴黎大學北京漢學研究所”藏印。

        “書有一印本,即有一種不同之處?!?26)[清]黃丕烈,屠友祥校注:《蕘圃藏書題識》,上海:上海遠東出版社,1999年,第182頁。關(guān)于“番椒”記載出現(xiàn)爭議,正是在之前研究中,只以雅尚齋本為初始刻本,而并未對雅尚齋本本身之修訂過程予以關(guān)注。以記有“番椒”的卷16《燕閑清賞箋下》為例,國圖所藏三版《雅尚齋遵生八箋》所用當為同一刻版,(27)本卷出自多個刻工之手,版心標有刻工“梅士正”“王茂春”“亨”等名稱。三版標注位置、名稱均相同。此外,15332號善本第49頁為手抄。但校勘后則不難發(fā)現(xiàn),三版部分文本的表述并不相同,而“番椒”正是其中極為典型的一個例證。

        11525號善本中并沒有記載“番椒”,而15332號善本和19495號善本兩個版本中,均在“山茶花六種”和“水仙花二種”之間記有“番椒”。比照之后不難發(fā)現(xiàn),未記載“番椒”的11525號善本“山茶花六種”記載為:

        山茶花六種(別名甚多,以可觀玩,世所廣者錄之)(28)括號內(nèi)內(nèi)容在原文中為雙行小字,本文其它引用文獻內(nèi)容括號內(nèi)內(nèi)容均為雙行小字。:如磬口,外有粉紅者,十月開,二月方已。有鶴頂茶,如碗大,紅如羊血,中心塞滿如鶴頂,來自云南,名曰滇茶。有黃紅白粉四色為心,而大紅為盤,名曰瑪瑙山茶,花極可愛,產(chǎn)自浙之溫郡。有白寶珠,九月發(fā)花,其香清可嗅。若杭之所為寶珠者,花心叢簇甚少且有白絲吐出,不佳,亦名鶴頂。(29)[明]高濂:《雅尚齋遵生八箋·第17冊》卷16,《燕閑清賞箋下》,明萬歷十九年序刊本,國家圖書館藏本(善本書號11525),第27頁a—27頁b。

        而在記有“番椒”的兩版中,“山茶花六種”條目均無“可嗅”之后的內(nèi)容。對照三版的目錄亦不難發(fā)現(xiàn),11525號善本中《四時花紀》目錄部分為每行兩個條目,較為工整,而在另外兩版目錄中,“番椒”條目嵌在“戎葵花”與“錢葵”二者之間,與正文中的位置并不相符。(30)《四時花紀》部分的目錄順序并不嚴謹,但大致位置正確。

        除此之外,15332號善本和19495號善本中有關(guān)“番椒”的記載也并不相同。

        19495號善本如是記載:

        番椒:叢生,紅花,子儼狀椒,味辣色紅,甚可觀,子種。(31)[明]高濂:《雅尚齋遵生八箋·第17冊》卷16,《燕閑清賞箋下》,明萬歷十九年序刊本,國家圖書館藏本(善本書號19495),第27頁a—27頁b。

        15332號善本如是記載:

        番椒:叢生,白花,子儼禿筆頭,味辣色紅,甚可觀,子種。(32)[明]高濂:《雅尚齋遵生八箋·第9冊》卷16,《燕閑清賞箋下》,明萬歷十九年序刊本,國家圖書館藏本(善本書號15332),第27頁a—27頁b。

        對三版文獻進行比照后可以發(fā)現(xiàn),11525號善本中,版式整齊,半頁9行18字。而記有“番椒”的兩版中,19495號善本“番椒”文本內(nèi)容與其它文本對照并不整齊,而15332號善本的記載更是在17格中擠入18字。筆者推測19495號善本是在11525號善本基礎(chǔ)上剜改,對“山茶花六種”條目進行刪訂而填入了“番椒”內(nèi)容。15332號善本則很可能是在19495號善本的基礎(chǔ)上進行剜改,并導致排字疏密不勻、字形大小不一致?!凹t”字被剜改為“白”字,而“白”字在整個文本中顯得偏大?!盃罱贰倍重喔臑椤岸d筆頭”三字,在兩格中擠入三字,故而使得排字疏密不勻。

        與“番椒”情況相類的還有“紅麥”。11525號善本中并未記有“紅麥”。而在另外兩版中,“戎葵花”與“錢葵”之間記載有“紅麥”。

        11525善本“戎葵”記載如下:

        戎葵(即蜀葵):出自西蜀,其種類似不可曉,地肥善灌,花有五六十種奇態(tài),而色有紅、紫、白、墨紫、深淺桃紅、茄紫,雜色相間?;ㄐ斡星О辏形逍?,有重臺,有剪絨,有細瓣,有鋸口,有圓瓣,有五瓣,有重瓣種種,莫可名狀。但收子以多為貴,八九月間鋤地下之,至春初,刪其細小茸雜者另種,余留本地,不可缺肥,五月繁華,莫過于此。叢生滿庭,花開最久,至七月中,尚蕃,其花收干入香炭墼內(nèi)引火耐燒,葉可收染紙色,取為葵箋是也。(33)國家圖書館藏本(善本書號11525)卷16,《燕閑清賞箋下》,第22頁a—22頁b。

        兩版記有“紅麥”的版本均沒有“叢生滿庭……取為葵箋是也”等內(nèi)容。在目錄中亦與“番椒”相類,“紅麥”條亦是一行記載了三個條目。而“紅麥”在正文中的位置正是“番椒”在目錄中所處的位置,很可能是增補者在修訂過程中,誤將目錄部分本應(yīng)嵌入“紅麥”之處,錯記成了“番椒”。而目錄中所增補的“長春花”在正文中則并沒有找到。

        此外,《遵生八箋》中的“番椒”記載并不止這一處。在15332號善本和19495號善本中卷7《起居安樂箋上·高子草花三品說》中于“紫羅蘭”后記有“紅麥、番椒、綠豆花”(34)國家圖書館藏本(善本書號15332·第5冊)卷7,《起居安樂箋上》,第38頁a;國家圖書館藏本(善本書號19495·第8冊)卷7,《起居安樂箋上》,第38頁a。,惟有11525號善本記載止于“紫羅蘭”。這更能說明“番椒”內(nèi)容是在之后的修訂過程中增補而入,并未出現(xiàn)在《雅尚齋遵生八箋》的初始版本。在校注本中,趙立勛、王大淳在校注說明中均稱以初刊雅尚齋本為底本,但并未對“番椒”等條目進行注釋,筆者推測是其所用的底本為有番椒記載的版本?!堆嚅e清賞箋》單行本在校注過程中注釋“番椒”“紅麥”條目為原本所無,是因為其所用的底本正是善本書號為11525的《遵生八箋》。

        相鄰的“瑞香花”條目亦可作為修訂的證據(jù)。

        11525號善本記載如下:

        瑞香花四種:有紫花名紫丁香,有粉紅者名瑞香,有綠葉黃邊者名金邊瑞香,惟紫花葉厚者香甚。四月剪近根枝,左手剪即以左手插于肥土背陰處,無不活者,換手則多不活。(35)國家圖書館藏本(善本書號11525)卷16,《燕閑清賞箋下》,第28頁a。

        15332、19495號善本記載如下:

        瑞香花四種:有紫花名紫丁香,有粉紅者名瑞香,有綠葉黃邊者名金邊瑞香,惟紫花葉厚者香甚。他如桂林有象蹄花(似梔葉小),枸那花(夏開淡紅),白鶴花(花如鶴立),上元花(上元時開),似茶花(清香素色),俱名花,惜不可得。(36)國家圖書館藏本(善本書號15332)卷16,《燕閑清賞箋下》,第28頁a;國家圖書館藏本(善本書號19495)卷16,《燕閑清賞箋下》,第28頁a。

        “瑞香四種”條目在后兩版中進行了剜改。

        因此,筆者推測11525號善本為《雅尚齋遵生八箋》的原刻本。在重刻過程中,對文字內(nèi)容進行了校正、增補,先是將“山茶花六種”條目剜改,插入“番椒”條目。但此時的“番椒”為“紅花”,即19495號善本所呈現(xiàn)內(nèi)容,而在之后的翻印中,即15322號善本中,對番椒記載進行了改動,最后呈現(xiàn)出“白花”的辣椒。

        “剪秋羅花”的相關(guān)記載則可在一定程度反映國圖所藏三版“雅尚齋”本之間的演變關(guān)系:

        11525、19495號善本記載相同,記作:

        剪秋羅花三種:花有三種,春夏秋三羅,以時名也。春夏二羅,色黃紅,不佳。獨秋羅紅深色美。亦在春時分種,喜肥,則茂,一名碎剪羅。(37)國家圖書館藏本(善本書號11525)卷16,《燕閑清賞箋下》,第17頁b;國家圖書館藏本(善本書號19495)卷16,《燕閑清賞箋下》,第17頁b。

        15332號善本記作:

        剪秋羅花五種:花有五種,春夏秋冬羅,以時名也。春夏二羅,色黃紅,不佳。獨秋冬紅深色美。亦在春時分種,喜肥,則茂。(又一種,色金黃,美甚,名金)剪羅。(38)國家圖書館藏本(善本書號15332)卷16,《燕閑清賞箋下》,第17頁b。

        從此處記載不難發(fā)現(xiàn),19495號善本之記載尚延用11525號善本,而15332號善本在增加“金剪羅”一種時,名稱中之“金”字為雙行小字,而“剪羅”二字則為正常字體,明顯是在之前版本基礎(chǔ)上進行剜改,留“剪羅”二字而導致“金剪羅”出現(xiàn)字體大小不同的情況。因此,筆者認為,11525號善本在三版中為最早,而19495號善本在其基礎(chǔ)上進行剜改,15332號善本則在19495號善本基礎(chǔ)上進行修訂。

        此外,哈佛大學亦藏有編號為54037075—1—1241的《雅尚齋遵生八箋》。此版書名頁標有“重刊增補”,為重刻本,并在原本的基礎(chǔ)上增刻了《菜根清譚箋》。該版9行18字,四周單邊,白口,無魚尾,框高19*12.9,但版框大小并不統(tǒng)一,也沒有標注刻工信息。書衣左上角貼有書簽,題“尊生八箋”。書名頁題“尊生八箋”及八箋題名,并記有“增附菜根譚箋,古杭高濂深甫氏編次,雅尚齋識”。目錄中增補有“番椒”,正文“戎葵”與“錢葵”之間也增補有“紅麥”,但記載有“番椒”的第28頁缺失。所增附《菜根譚》題“菜根譚前后集”,二三行退九格題“還初道人洪自誠著 覺迷居士汪乾初?!?。收錄在萬歷年間翻刻的《遵生八箋》附錄中的《菜根譚》被認為是該書的最初版本。(39)林家驪:《洪應(yīng)明與<菜根譚>》,載《中國典籍與文化》1997年第1期,第75—81頁。亦有學者指出《菜根譚》一書為汪氏宗族的家訓語錄,由汪氏后裔集宋代汪革語錄編纂而成,書成附于家族譜系之中一并刊載,于萬歷年間被洪應(yīng)明搜集與重新整理并付梓初刻刊行問世。(40)章軍華:《洪應(yīng)明無辜,汪信民有冤——新發(fā)現(xiàn)宋刊明刻本<菜根譚>的作者辨證》,載《東南大學學報(哲學社會科學版)》2009年第2期,第87—90頁。這在一定程度上也可以證明即便是此版重刊本《遵生八箋》與原刻本的刊刻時間相隔也并不久。

        程杰認為《遵生八箋》中的“番椒”記載并不見于雅尚齋本,而是見于弦雪居本,因后者傳刻較多,成了通行易見之本。而今人整理,實際上多是以弦雪居本為依據(jù)。(41)程杰:《我國辣椒起源與早期傳播考》,第104頁。但程杰對《雅尚齋遵生八箋》的版本未做深入研究。不僅書名相同者可能版本相異,就是同一刻本也時常會因為印刷的先后而出現(xiàn)不同的文本。(42)郭立暄:《中國古籍原刻與初印后印研究·通論編·實例編》,上海:中西書局,2015年,序言第2頁。雅尚齋版本身亦經(jīng)歷了多次的修補、增訂而產(chǎn)生了文本上的差異。雖然在原刻本中并未記載有“番椒”,但翻刻、修訂過程與原刻本時間相隔應(yīng)當并不久,因此“番椒”記載距萬歷十九年也不會太遠,并不足以推翻辣椒傳播史的長期研究結(jié)論。

        (二)《弦雪居重訂遵生八箋》及《草花譜》《藝花譜》等

        《弦雪居重訂遵生八箋》9行18字,“番椒”條目亦為一格一字,題“景陵鐘惺伯敬父校閱”。鐘惺(1574—1624),字伯敬,明萬歷三十八年進士,著名文學家,更有人推測《遵生八箋》即是鐘惺所著,(43)葉德輝等撰,湖南圖書館編:《湖南文庫·湖南近現(xiàn)代藏書家題跋選第二冊》,長沙:岳麓書社,2011年,第467頁。程杰則認為所謂鐘氏校閱應(yīng)是書商托名促銷而已。(44)程杰:《我國辣椒起源與早期傳播考》,第106頁?!墩浔竟裴t(yī)籍版本敘錄》對課花書屋藏版《弦雪居重訂遵生八箋》的版本信息有詳細介紹,基于版片修補與文字痕跡推測是書為明末清初重印。(45)程新:《珍本古醫(yī)籍版本敘錄》,合肥:合肥工業(yè)大學出版社,2017年,第442—446頁。

        王毓瑚先生在《中國農(nóng)學書錄》中寫道:在《燕閑清賞箋》中有《四時花紀》,所記草花共96種,其中很多是另有若干別種的,合計為128種,都一一作了形狀顏色的描述并講到了栽培方法。這一部分收錄于《居家必備》《廣百川學?!贰墩f郛續(xù)》等叢書之中,書名作《草花譜》或《藝花譜》。草木之外,還記錄結(jié)子可觀的盆種樹木22種,都是作者親眼見到的,也附記在此。(46)王毓瑚:《中國農(nóng)學書錄》,北京:農(nóng)業(yè)出版社,1964年,第157—158頁。

        《說郛續(xù)》中所收錄的《四時花紀》改名《草花譜》,退五格題“古杭高濂”,《廣百川學?!饭锛袆t改名為《藝花譜》,退五格題“古杭高濂著,武林仲震閱”。兩書所用當為同一刻板,除題名及增加校閱者外,版式均相同。9行20字,左右雙邊,單白魚尾,版心題書名,標有頁碼。兩版在原文基礎(chǔ)上均對內(nèi)容進行了刪訂。

        此外,哈佛大學藏有編號為54037082—1—970的《遵生八箋》,題《雅尚齋重訂尊生八箋》,鈐有“五車一極”“何衙藏板 翻刻究治”“浪華藏”三枚印章,是版內(nèi)容更像是一部叢書,與其它幾版《遵生八箋》大不相同。該版“番椒”亦記載于《藝花譜》,退五格題“古杭高濂著,武林仲震閱”,與《廣百川學海》相同。

        《弦雪居重訂遵生八箋》《草花譜》《藝花譜》三版“番椒”記載均為:“番椒:叢生,白花,子儼禿筆頭,味辣,色紅,甚可觀,子種?!?47)[明]高濂撰,[清]鐘惺校閱:《遵生八箋》卷16,《燕閑清賞箋下》,清嘉慶十五年弦雪居重訂本,第27頁a—27頁b;[明]陶宗儀等編:《說郛三種》,上海:上海古籍出版社,1988年影印本,第1887頁下欄;[明]馮可賓輯:《廣百川學?!?,北京:中國書店,2015年影印本,第931頁下欄。關(guān)于《草花譜》與《遵生八箋》的關(guān)系,張箭認為《草花譜》要早于《遵生八箋》,(48)張箭:《新大陸農(nóng)作物的傳播和意義》,北京:科學出版社,2014年,第191頁。程杰也懷疑“番椒”內(nèi)容可能先出現(xiàn)在《草花譜》中而后被融入重刻的《遵生八箋》之中。(49)程杰:《我國辣椒起源與早期傳播考》,第107頁。但根據(jù)前文對于《雅尚齋遵生八箋·燕閑清賞箋下》初印后印之分析,筆者認為《草花譜》《藝花譜》等是從《遵生八箋》中抽出輯改而得。

        三、文獻記載與外來作物在中國的傳播

        (一)外來作物在中國的引種與傳播

        由于《遵生八箋》中的“番椒”記載,學界一般將浙江作為辣椒傳入中國的最早落腳點,華東沿海亦成為辣椒傳入中國的主要渠道之一。(50)蔣慕東、王思明:《辣椒在中國的傳播及其影響》,第18頁。鄭南更是據(jù)此推測辣椒在當時錢塘地區(qū)已是比較常見的品種,傳入中國的時間比1591年要早得多。(51)鄭南:《美洲原產(chǎn)作物的傳入及其對中國社會影響問題的研究》,第114頁。但值得注意的是,被視作辣椒最早傳入地的浙江,并沒有成為辣椒的傳播中心。早期辣椒傳播形成了以陜西、河北、山東為中心的北方地區(qū)和以福建、廣東、臺灣為中心的南方地區(qū)兩個主要傳播中心。而以“番椒”為名的傳播形成了南方以廣東、福建、江西、湖南、臺灣為中心以及北方以河北、陜西、山東為中心的兩個主要傳播區(qū)。(52)丁曉蕾、胡乂尹:《從方志記載的辣椒地方名稱看辣椒在中國的引種傳播》,第108頁。作為辣椒最早明確記載的“番椒”一名在當?shù)厣踔翛]有得以沿用??滴跏?1671)浙江方志中對辣椒的最早記載是當時康熙《山陰縣志》所載“辣茄:紅色狀如菱,可以代椒?!?53)康熙《山陰縣志》卷7,《物產(chǎn)志》,第3頁a。浙江省域范圍內(nèi)更多地是使用“辣茄”而非“番椒”來指稱辣椒。

        這樣的情況在外來作物傳播中并不罕見。福建是外來作物引種傳播的重要節(jié)點,相較于番薯而言,玉米在福建本土并沒有成為優(yōu)勢作物,卻憑借福建移民在湘贛、川陜等地山區(qū)獲得了絕對優(yōu)勢。(54)韓茂莉:《近五百年來玉米在中國境內(nèi)的傳播》,載《中國文化研究》2007年第1期,第44—56頁。國外亦然,玉米由葡萄牙人引入印度,但是在印度同葡萄牙貿(mào)易往來的港口一帶,玉米至今是罕見的作物,而在遠離港口的喜馬拉雅山海拔1700公尺處的種族,玉米則是主糧。(55)游修齡:《玉米傳入中國和亞洲的時間途徑及其起源問題》,載《古今農(nóng)業(yè)》1989年第2期,第1—10頁。從“番椒”到方志中出現(xiàn)“辣茄”記載,所反映的可能正是由于外來作物經(jīng)由多次傳播才得以落地生根,(56)李昕升:《近40年以來外來作物來華海路傳播研究的回顧與前瞻》,載《海交史研究》2019年第4期,第69—83頁。而與此相隨的是作物的角色變化。辣椒從引入時被視作“甚可觀”的觀賞性植物而列入“花譜”,到“人多采用以代椒”的日常調(diào)味料,角色的變化也使辣椒的傳播范圍得以迅速擴大。植物名稱本身,就反映著當時人們對這種植物的認識程度。(57)夏緯英:《植物名釋札記》序,北京:農(nóng)業(yè)出版社,1990年,第2頁。

        以往的外來作物研究,往往更多關(guān)注于作物的首次記載。但作物的引種傳播過程大多并非一蹴而就,即使是同一地區(qū),也往往需要多次引種才會落地生根。(58)李昕升:《近40年以來外來作物來華海路傳播研究的回顧與前瞻》,第72—73頁。誠如李中清先生所言,由于人們對新作物口味的適應(yīng)性較慢,新作物的明顯優(yōu)勢最初都被忽視了。(59)李中清:《中國西南邊疆的社會經(jīng)濟(1250—1850)》,林文勛等譯,北京:人民出版社,2012 年,第194、197 頁。此外,它們不易于做成菜肴和被飲食體系接納,經(jīng)常見到文獻記載玉米、番薯適口性不好,更難引起文化上的共鳴,這些心理因素也造成發(fā)展的鴻溝。(60)李昕升:《美洲作物與人口增長——兼論“美洲作物決定論”的來龍去脈》,載《中國經(jīng)濟史研究》2020年第3期,第157—173頁。作物引種并得以推廣在很大程度上取決于作物的生物特性和傳入地的地理環(huán)境。食辣中心地之所以集中于四川、湖南、貴州等地,便與長江中上游地區(qū)冬季冷濕少陽的環(huán)境背景密切相關(guān)。(61)藍勇:《中國古代辛辣用料的嬗變、流布與農(nóng)業(yè)社會發(fā)展》,第23頁。在今后的外來作物研究中,不僅要對已有的傳入時間、傳播路徑進行修正考訂,更要對傳播過程進行細化,對作物在區(qū)域內(nèi)的多次傳播以及與社會之間的互動予以更多的關(guān)注。

        (二)版本考訂與名實考釋

        陳垣先生指出“??睘樽x史之先務(wù)”,但這在外來作物研究中往往得不到足夠的重視。程杰對《遵生八箋》“番椒”記載的質(zhì)疑雖然并不能夠成立,但是頗具啟發(fā)性。不僅是在研究過程中對文獻版本的重視,也在于對版本概念的重新認識。誠如郭立暄所言:過去學者探究諸本之間的源流及優(yōu)劣,多以“版本”為基本比較單位。從物質(zhì)層面來說,“版本”是一個集合名詞,一副書版在不同時間印出的所有本子,都被歸為同一版本。至于各印本之間是否發(fā)生過文本變異,一般不在考慮之列。在研究過程中,應(yīng)當“刻與印結(jié)合研究”,將每個文字發(fā)生變動的本子作為獨立的考察單位。(62)郭立暄:《中國古籍原刻與初印后印研究·通論編·實例編》,第115頁?!蹲裆斯{》中“番椒”記載所引起的爭議正是如此?!胺贰睆臒o到有,其花從紅到白,則讓人心生疑惑,作者有關(guān)“番椒”的記載是否出自于實踐,亦或只是轉(zhuǎn)抄、耳聞得來。

        如果說“??睘樽x史之先務(wù)”,那么作物史研究還需多加一條,那就是名實考釋?!胺贰弊鳛槔苯纷钤鐐魅胫袊淖C據(jù),其爭議性不僅存在于《遵生八箋》的版本問題,還有其所描述是否為辣椒的問題。程杰認為“叢生”二字與辣椒生長狀況不合?!痘ㄧR》中所載程文亦認為是摶合木椒類植物與耳聞辣椒信息而成。(63)程杰:《我國辣椒起源與早期傳播考》,第106—109頁。相似的問題在美洲作物研究中一直爭論不休。羅榮渠先生認為研究者把古籍中所出現(xiàn)的同名的植物如“薯蕷”“落花生”“御麥”等指為美洲作物,這種孤立推論完全脫離美洲作物外傳的歷史背景,導致美洲作物傳入中國的時間被提前。(64)羅榮渠:《中國與拉丁美洲的歷史聯(lián)系(十六世紀至十九世紀初)》,載《北京大學學報(哲學社會科學版)》1986年第2期,第3—16頁。這是由于我國古代缺乏對于植物分類的嚴密分類且文獻記載中語焉不詳,缺乏相關(guān)的性狀描述所造成的。在研究中,只有對所引用的植物名稱進行細致地考釋才能保證所得結(jié)論的可靠性。

        以辣椒在浙江的傳播為例。除“番椒”外,《遵生八箋》中所記“地珊瑚,產(chǎn)鳳陽諸郡中,藤本,其子紅亮,克肖珊瑚,狀若筆尖下懸,不畏霜雪。初青后紅,收子可種。又名海瘋藤子,未詳。”(65)國家圖書館藏本(善本書號11525)卷16,《燕閑清賞箋下》,第28頁b—29頁a。在陳淏子所編撰的《花鏡》中,“海瘋藤”也變?yōu)榱恕胺贰钡膭e名。程文指出康熙二十六年《仁和縣志》第一次出現(xiàn)“辣椒”一詞,并推測這一名稱可能兼取浙東辣茄和北方秦椒而成,意味著此處的辣椒傳播與山東并非同源,有著自己獨立的海外源頭。(66)程杰:《我國辣椒起源與早期傳播考》,第113頁。但對相關(guān)記載進行梳理后,此處當是程杰對文本句讀錯誤而致??滴酢度屎涂h志》載“五辛□□簇蔥、韭、姜絲、芥辣、椒、蒜為之。”(67)康熙《仁和縣志》卷5,《風俗》,第12頁b。程文在句讀時將“芥辣”之“辣”與“椒”相連,誤認為是“辣椒”。芥辣實為浙江廣泛使用的調(diào)味品,萬歷《杭州府志》便載“芥菜……其味最辛,杭人搗其子以醋和之,用拌粉皮食,名曰芥辣”,(68)[清]彭澤修,《明代方志選·杭州府志》卷32,《土產(chǎn)》,臺北:臺灣學生書局,1965年,第617頁下欄。同治《湖州府志》亦載“芥辣:白芥子研磨為之,調(diào)和所用?!?69)同治《湖州府志》卷33,《物產(chǎn)略下》,第30頁a。浙江方志中對辣椒最早的記載當是康熙《山陰縣志》所記“辣茄”。當然,根據(jù)前文對《遵生八箋》版本的比對,依然認為《遵生八箋》為辣椒出入浙江乃至中國的最早記載也或無不可。

        猜你喜歡
        辣椒作物
        關(guān)于辣椒的快問快答
        原來,你還是這樣的辣椒
        你的辣椒結(jié)出果實了嗎?
        辣椒也瘋狂
        作物遭受霜凍該如何補救
        四種作物 北方種植有前景
        揀辣椒
        中外文摘(2020年9期)2020-06-01 13:47:56
        The Crop Journal 作物學報(英文版) (Started in 2013, Bimonthly)
        作物遭受藥害的補救措施
        無人機遙感在作物監(jiān)測中的應(yīng)用與展望
        久草青青91在线播放| 国产午夜av一区二区三区| 白丝美女扒开内露出内裤视频| 性av一区二区三区免费| 午夜精品久久久久久毛片| 久久久久亚洲av无码尤物| 精品国产福利一区二区三区| 亚洲在线精品一区二区三区| 大学生粉嫩无套流白浆| 国产在线精品一区二区不卡| 亚洲AV无码一区二区一二区教师| 亚洲精品一区二区三区四区久久| 午夜精品久久久久久久99热| 亚洲欧美精品伊人久久| 手机在线中文字幕国产| 亚洲乱码中文字幕综合久久| 无码中文字幕免费一区二区三区| 日本精品a在线观看| 亚洲一本之道高清在线观看| 亚洲女人毛茸茸粉红大阴户传播 | 青青草最新在线视频观看| 免费亚洲一区二区三区av| 最近免费mv在线观看动漫| 男人j进女人p免费视频| 97中文乱码字幕在线| 男人的天堂中文字幕熟女人妻| 中国猛少妇色xxxxx| 亚洲av永久无码精品成人| 国产国语按摩对白av在线观看 | 国产一起色一起爱| 亚洲视频一区二区免费看| 少妇人妻精品一区二区三区| 国产鲁鲁视频在线播放| 国内精品久久人妻互换| 亚洲精品无码永久中文字幕| 男女性高爱潮免费观看| 日韩中文字幕无码av| 日本熟女人妻一区二区| 精品免费看国产一区二区| 日韩在线精品在线观看 | 日本高清一区二区三区视频 |