亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        跨文化視域下國產(chǎn)影視劇“走出去”路徑探究
        ——以電視劇《人世間》為例

        2022-09-16 13:18:12西北政法大學(xué)呂含妹
        衛(wèi)星電視與寬帶多媒體 2022年16期
        關(guān)鍵詞:人世間影視劇跨文化

        ■西北政法大學(xué):呂含妹

        長期以來,國產(chǎn)影視劇“出?!币恢币怨叛b劇為主,獲得較好傳播效果的也一直是古裝劇,從美版《甄嬛傳》《陳情令》到《長安十二時辰》,國產(chǎn)古裝劇在海外市場反響較好。然而近年來,其他類型的國產(chǎn)影視劇的對外傳播也捷報頻傳。從女性視角出發(fā)的《三十而已》、到展現(xiàn)我國脫貧攻堅的《山海情》再到年度爆款溫情大片《人世間》,國產(chǎn)影視劇展現(xiàn)出新的面貌,對我國國產(chǎn)影視劇的對外傳播意義深遠。其中,《人世間》在拍攝階段,迪士尼就已經(jīng)預(yù)購了其海外獨家發(fā)行權(quán),這對國產(chǎn)影視劇出海來說是一次全新的征程。目前,迪士尼網(wǎng)站已經(jīng)開始了對這部劇的宣傳。

        該劇在2022年1月28日在中央電視臺綜合頻道播出,并在愛奇藝同步播出,香港電臺于2022年購入在香港地區(qū)的播映權(quán),在港臺電視31“周末國劇影院”時段播出。《人世間》講述了中國東北某省會城市的周姓人家三代人在文化大革命后期到改革開放之后拼搏奮斗的故事。此劇平均收視位居全上星頻道同時段電視劇類節(jié)目第一,吸引了3.1億人觀劇,收獲了眾多好評,成為開年爆款。

        《人世間》在拍攝時就被迪士尼購買了版權(quán),成為又一部實現(xiàn)IP輸出的國產(chǎn)影視作品。立足當(dāng)下中國現(xiàn)實主義題材影視作品海外傳播,《人世間》的輸出代表著“中國故事”海外傳播的新可能,為國產(chǎn)劇在跨文化視域下走出國門提供了新的思路。因此,本文將以《人世間》為例,反思國內(nèi)影視劇在對外傳播中存在的問題,并探究在文化折扣和他者化的影響下,國產(chǎn)影視劇如何破圈而出,從而進一步提升我國文化的對外傳播力。

        1.國產(chǎn)影視劇跨文化傳播的困境

        1.1 二元對立:主體間的“他者化”難題

        “他者”概念來自西方,和“自我”相對。概念誕生之初,“他者”往往被看作異質(zhì)、異端分子,對其帶有極端的排斥情緒,和其相對的“自我”會產(chǎn)生本能的躲避和陌生感。所以,“他者”的概念一直以來都是為了和“我們”進行區(qū)分,也因此經(jīng)常被貼上臟亂、愚昧、奇怪的標(biāo)簽。我國國產(chǎn)影視劇在出口過程中就經(jīng)常會遭遇“他者化”問題而遇冷,在國內(nèi)反響不錯的影視劇傳播到國外之后卻票房慘淡。之前在國內(nèi)爆火的電影《戰(zhàn)狼2》在輸出到國際市場后,卻遭遇了票房瓶頸,接連取得較低的排片率,并在奧斯卡最佳外語片的提名競爭中落選。國內(nèi)外票房差距巨大的主要原因,還是國外受眾對于該電影中過于強調(diào)中國民族主義并不理解,對于這部影片較多的評價也是政治輸出。

        實際上,“他者化”就是把自我和他者放在二元對立的視角上,通過對他者的排斥來彰顯自我的地位?!八摺币恢币詠矶际潜灰曌鞴之惖拇嬖?,由于文化的差異性和復(fù)雜性,影視劇的傳播便帶有偏見色彩,由此可見,在跨文化傳播中,因為主體間的“他者化”問題導(dǎo)致國產(chǎn)影視劇在對外傳播中更加困難。

        1.2 地緣與語境差異導(dǎo)致“文化折扣”

        所謂文化折扣就是由于文化背景、語境與地緣關(guān)系等差異性而造成的文化產(chǎn)品不被其他地區(qū)受眾認(rèn)同或理解而造成的文化價值的貶低。這一問題使得海外觀眾對我國國產(chǎn)影視劇出現(xiàn)理解上的偏差,由于文化的差異性,容易出現(xiàn)誤讀、少讀與過度解讀等問題。

        例如,2013年上映的國內(nèi)賀歲電影《泰囧》,在國內(nèi)斬獲12.6億票房,然而在海外市場上,其票房卻遭遇滑鐵盧。除此以外,2017年,由中美合拍的電影《長城》在北美地區(qū)上映,最終在北美地區(qū)獲得票房4454萬美元。兩部電影票房低迷的一個重要原因都是其在對外傳播中產(chǎn)生了較大文化折扣。國產(chǎn)影視劇在對外傳播中,語言翻譯是最大的挑戰(zhàn),《泰囧》作為一部喜劇片,其臺詞內(nèi)容起到了很大的喜劇作用,然而輸出到海外市場之后,直譯與缺乏本土化幽默的字幕使得海外觀眾無法理解影片的幽默所在,傳播效果大打折扣。

        在內(nèi)容制作上,我國常以歷史、信仰等主題進行內(nèi)容創(chuàng)作,而這些內(nèi)容對海外受眾來說是陌生乃至排斥的,這就在一定程度上消解了海外受眾對我國國產(chǎn)影視劇的文化認(rèn)同,降低了對海外受眾的吸引力。國際影視價值觀標(biāo)準(zhǔn)是造成文化折扣的另一大重要原因,長久以來,好萊塢大片在全球影視產(chǎn)業(yè)占據(jù)著主導(dǎo)地位,尤其個人英雄主義、自由主義等價值觀盛行,其影視價值觀標(biāo)準(zhǔn)已經(jīng)成為國際化的影視產(chǎn)業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。這與我國含蓄、節(jié)奏較慢的風(fēng)格存在較大差異。再者,從影視題材上來講,我國國產(chǎn)影視劇比較傾向于弘揚主旋律來進行故事創(chuàng)作,例如《紅海行動》《長津湖》等。從跨文化傳播角度來講,這種帶有強烈家國主義、民族主義的題材導(dǎo)致無法獲得較好的海外傳播效果。因此,國產(chǎn)影視片也應(yīng)該從國際視角出發(fā)來傳播中國聲音,《人世間》導(dǎo)演在采訪中也曾提到,迪士尼對《人世間》的預(yù)購,對劇組創(chuàng)作來說是一種新的壓力和動力,“我們希望,每一個鏡頭、每一句臺詞、每一場戲都要有國際視野,要思考外國觀眾看了會怎么樣?!?/p>

        2.國產(chǎn)影視劇跨文化傳播的路徑探究

        2.1 共情傳播:他者與自我視角融合消解“他者化”難題

        哲學(xué)家胡塞爾提出了關(guān)于主客體二元對立的不同見解,認(rèn)為個人對世界的認(rèn)識一直處在與他人對世界的認(rèn)識的互動之中,這種互動不是在主體對客體的單向認(rèn)識和審視中進行的,而是在“兩個主體”之間進行的。由于當(dāng)今國際影視市場長時間地受到歐美國家價值觀的主導(dǎo),我國影視劇對外傳播更是難上加難。而《人世間》則是以講故事的形式展開論述,以主線人物的親情關(guān)系、愛情關(guān)系、社會關(guān)系等帶有普世性的話題展開,其所關(guān)注的問題也能夠受到其他國家的理解和接受,從而打破了海外觀眾與中國影視劇這種“他者”的隔閡。

        利用共情傳播,既可以有效達到自我與他者的融合,也能夠在更深層次上加強不同文化之間的交流,為跨文化傳播提供新的路徑?!肮睬椤笔切睦韺W(xué)中主體間性理論的一個重要概念,指的是一種能深入他人主觀世界、了解其感受的能力;或者說“共情”指能從對方角度為對方的行為尋找合理性、以最大限度地理解對方的能力。共情最主要的就是同理心,即“人同此心”,以達到在他人的角度去思考問題的目的。導(dǎo)演李路在接受采訪時說道,由于拍攝期間就知道該劇將會在海外播出,他在片場也會多繃起一根弦,“要從國際視野、國際表述角度把握拍攝這一關(guān),講好中國故事?!彼€要求劇組,每場戲、每個鏡頭和視點都要保證國際品質(zhì),“一定要拿到任何地方都不掉價、不丟人,讓大家慢慢看到中國50年的飛躍。”談到迪士尼買下《人世間》播映權(quán)時,在劇中飾演周家母親的薩日娜認(rèn)為,海內(nèi)外觀眾共通的情感是愛,“相信他們愿意看到中國是怎么變化的?!?/p>

        2.2 選題方向:利用文化共通性原則,建構(gòu)多元主體的文化互構(gòu)

        國家與國家因地緣關(guān)系、社會背景等原因存在較大的文化差異,這也是跨文化傳播難以徹底實現(xiàn)的一個重要原因。共通性的基礎(chǔ),是人的基本屬性,人的基本屬性是相同的,從這個角度來說,文化共通性就指的是在不同國家、不同地域、不同文化背景下的大多數(shù)人都能夠理解和接受的屬性。在跨文化傳播中,文化共通性這一特性為對外傳播極大地提供了便利。國產(chǎn)影視劇在選題策略上,要充分利用好文化共通性這一特性,要充分汲取到其他國家文化的可融合性部分,只有在這個背景下,國產(chǎn)影視劇“出海”才不會受到“文化折扣”的影響,才更容易被海外觀眾認(rèn)可和接受。

        電視劇《人世間》以現(xiàn)實主義的審美原則,通過深層次的細(xì)節(jié)描寫與挖掘,在表現(xiàn)真實的基礎(chǔ)之上,心平氣和地講述發(fā)生在我們身邊的人和事。這些特性也都在一定程度上吸引了海外觀眾的眼球,為《人世間》能夠在海外傳播打下堅實基礎(chǔ)?!度耸篱g》導(dǎo)演李路在受訪中說道:“不是我們要選擇它,而是它選擇了我們?!痹谕鈬耙晞〈罅恳M國內(nèi)的時期,也應(yīng)該輸出一些我們本土的好作品,讓外國人看到中國社會的變遷。為了傳遞更加富有東方色彩含義的譯名,程武透露,該劇的英文譯名已經(jīng)選定為《A Lifelong Journey》,最終在諸多備選中確定了這個譯名,既體現(xiàn)時空跨度之廣,又暗含人生旅途之意。

        因此,在影視劇跨文化傳播中,不能僅僅站在國內(nèi)的視角看問題,要充分考慮到文化的差異性與文化的復(fù)雜性,杜絕文化中心主義,逐漸彌合文化鴻溝與文化隔閡,只有淡化文化沖突,才能有效地減少文化折扣現(xiàn)象,國產(chǎn)影視劇才能在國際市場上大放異彩,更好地被海外觀眾所接受。

        2.3 傳播路徑:拓寬傳播渠道,實現(xiàn)多方協(xié)同參與

        在建立情感共鳴的基礎(chǔ)上,國產(chǎn)影視劇還應(yīng)該積極在傳播路徑上找出路。影視劇文化傳播功能的實現(xiàn)是一項系統(tǒng)性的工作,除了將文化內(nèi)容融入作品之中進行傳播以外,還要通過相應(yīng)的宣傳途徑來拓寬文化傳播的渠道。在影視劇的制作與宣傳過程中,國產(chǎn)影視劇應(yīng)該樹立全球意識,在每一個環(huán)節(jié)都應(yīng)該要做好對外傳播的準(zhǔn)備。在社交媒體時代,影視劇也需要在具有社交屬性的平臺上進行傳播,這種帶有社交屬性的視頻平臺可以在一定程度上推動影視劇的傳播,比如海外用戶在Youtube、viki等網(wǎng)站以圖片、視頻、文字等方法參與討論,以及點贊和轉(zhuǎn)發(fā)進行傳播,都可以在一定程度上提升《人世間》的知名度。

        目前,我國主要有中央國際頻道、長城平臺等對外傳播媒體,在如今互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展迅速的背景下,網(wǎng)絡(luò)和社交媒體平臺類的傳播渠道較少,加上制度上的一些局限,我國影視劇的海外傳播受到一定限制。近些年來,數(shù)字技術(shù)突飛猛進,文化傳播的方式也發(fā)生了巨大改變。因此,影視傳播不僅僅需要靠傳統(tǒng)的傳播手段,還可以探尋新的傳播手段同時可以利用數(shù)字化技術(shù),開展多領(lǐng)域的文化傳播,通過智能數(shù)字平臺來增強傳播的深度和廣度,也能夠進一步提升我國國產(chǎn)影視劇的市場份額。近些年來,我國影視劇在東南亞市場一路向好,可隨著東南亞經(jīng)濟自身的發(fā)展,東南亞地區(qū)也在制作質(zhì)量較高的影視劇,因此,拓展傳播渠道,增強傳播力度對我國國產(chǎn)影視劇搶占海外市場具有深刻意義,只有這樣,我國文化才能進一步走出國門、走向世界。

        2.4 內(nèi)容為王:提升劇集質(zhì)量,推動內(nèi)容創(chuàng)新

        影視劇的質(zhì)量和品質(zhì)在最大程度上決定了其銷路,想要獲得好的傳播效果。就必須在質(zhì)量上下功夫,才能經(jīng)得住市場的考量。在“內(nèi)容為王”的時代,影視劇制作團隊?wèi)?yīng)該挖掘更加具有內(nèi)容的劇本進行創(chuàng)作。在作品內(nèi)容上,要時刻堅持以優(yōu)秀中華文化為支撐,豐富作品文化內(nèi)涵。文化是影視劇所傳達的基本要素,如果撇開文化來談內(nèi)容制作,那無疑是影視劇創(chuàng)作的災(zāi)難。同時,要時刻有著創(chuàng)新意識,不能把眼光固定在一個維度,要在保證內(nèi)容的基礎(chǔ)之上,融入創(chuàng)新元素,不但在劇本制作上要創(chuàng)新,也要在影視劇制作的每一個環(huán)節(jié)進行創(chuàng)新,以此來保證我國國產(chǎn)影視劇的長效輸出。

        對跨文化傳播來說,語言間的隔閡是國產(chǎn)影視劇對外傳播的另一大瓶頸,因此,對劇集高質(zhì)量的翻譯是國產(chǎn)影視劇跨文化傳播的重要依托。我國國產(chǎn)影視劇在國際市場多次遇冷,很大程度上是國外觀眾看不懂中文字幕下的作品內(nèi)容。之前在國內(nèi)爆火的賀歲片《泰囧》在國際市場上映后碰壁,最主要的原因就是該影片在國外上映時只有中文字幕配以直譯式的外文音頻,而國際受眾無法解讀到該影片的喜劇之處,最終導(dǎo)致票房低迷。因此,在國產(chǎn)影視劇輸出時,要時刻考慮國外文化背景以及本土語言的融合,而不是一味直譯甚至不譯,要關(guān)聯(lián)國外背景,有機融合,才能制作出地道的海外優(yōu)秀傳播作品??缥幕瘋鞑ヒ⒆阌谑軅髡弑就恋奈幕诜g中盡量體現(xiàn)本土語言的特色之處,同時也要注重中國文化輸出時的解碼轉(zhuǎn)換,盡量避免國外觀眾對中國文化的誤讀和錯讀。

        文化壁壘和文化折扣是限制國產(chǎn)影視劇對外傳播和參與國際競爭的重要因素,如果我們注重對博大精深的中華文化進行深度挖掘與精心提煉,通過高質(zhì)量的翻譯盡可能原汁原味還原影視劇作品,那么,中國影視劇在國際市場是能夠獲得廣泛認(rèn)可的。

        3.結(jié)語

        跨文化傳播是我國文化對外傳播的關(guān)鍵,而影視劇是傳播中國聲音的重要載體,也是體現(xiàn)國家文化軟實力的象征。當(dāng)前,國產(chǎn)影視劇還存在著各種各樣的傳播障礙,如何做到高效與全效傳播,是國產(chǎn)影視劇應(yīng)該考慮的關(guān)鍵。近些年來我國國產(chǎn)影視劇的對外傳播獲得較大成功,對外傳播的效果較好,中國文化的國際影響力也進一步增強。在面對“他者化”與文化折扣的難題之下,國產(chǎn)影視劇應(yīng)該從自身內(nèi)容以及渠道上建立良好的傳播環(huán)境。在影視選題內(nèi)容上,應(yīng)繼續(xù)探尋具有普世價值的影視題材,進一步激發(fā)海外觀眾的共鳴。最后,國產(chǎn)影視劇在選題、制作、宣傳等各個環(huán)節(jié),都應(yīng)該樹立全球意識,擁有國際視野,探尋多元化的文化傳播方式,增強海外推廣力,開發(fā)國產(chǎn)影視劇走向全球市場的新路徑,為我國跨文化傳播帶來新的可能性,持續(xù)傳播中國聲音。

        猜你喜歡
        人世間影視劇跨文化
        看《人世間》談家庭教育
        人世間
        心聲歌刊(2022年3期)2022-06-06 06:31:36
        解密電視劇 人世間
        影視劇“煙霧繚繞”就該取消評優(yōu)
        華人時刊(2019年13期)2019-11-26 00:54:38
        超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
        石黑一雄:跨文化的寫作
        活在這荒誕的人世間
        中國三峽(2016年11期)2017-01-15 14:00:20
        被影視劇帶火的“勝地”
        試論影視劇中的第三者現(xiàn)象
        人間(2015年20期)2016-01-04 12:47:20
        跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對
        国产成人+亚洲欧洲+综合| 国产自拍成人免费视频| 久久精品国产亚洲av果冻传媒| 少妇高清精品毛片在线视频| 亚洲天堂中文| 蜜桃视频中文字幕一区二区三区 | 欧美视频九九一区二区| 在线视频日韩精品三区| 户外精品一区二区三区| 久久香蕉国产线看观看精品yw| 日日摸夜夜添夜夜添无码免费视频| 亚洲一区二区三区av无码| 男女啪啪无遮挡免费网站| 国产污污视频| 一区二区三区熟妇人妻18| 国产在线观看自拍av| 亚洲成在人网站av天堂| 成人精品一级毛片| 国产精品国产三级国产专区51区 | 国产又黄又猛又粗又爽的a片动漫| 欧美成人高清手机在线视频| 精品国产成人一区二区不卡在线| 国产一区二区av免费观看| 国产 麻豆 日韩 欧美 久久| 国产成人国产在线观看入口| 日本久久精品在线播放| 国产手机在线观看一区二区三区| 亚洲综合色区另类av| 国产欧美精品一区二区三区,| 男女视频网站免费精品播放| 欧美高清精品一区二区| 久久av高潮av无码av喷吹| 国产精品美女黄色av| 男女上床免费视频网站| 高潮潮喷奶水飞溅视频无码| 福利一区在线观看| 人妻精品人妻一区二区三区四五| 日韩人妻无码精品一专区二区三区| 免费精品一区二区三区第35| 久久亚洲国产成人精品v| 国产老熟女伦老熟妇露脸 |