亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        20 世紀(jì)70 年代《寂靜的春天》在中國的譯介
        ——紀(jì)念蕾切爾·卡森《寂靜的春天》出版60 周年

        2022-09-08 06:15:14梁志平
        鄱陽湖學(xué)刊 2022年4期
        關(guān)鍵詞:科學(xué)出版社長(zhǎng)生中國科學(xué)院

        ⊙梁志平

        若論及現(xiàn)代環(huán)境保護(hù)思想的普及與發(fā)展,絕對(duì)離不開《寂靜的春天》(Silent Spring)一書,它是由美國著名海洋生物學(xué)家、科普作家蕾切爾·卡森(Rachel Carson)在1962 年出版的。①Rachel Carson, Silent Spring, Boston: Houghton Mifflin Press,1962.該書被稱為世界環(huán)境保護(hù)運(yùn)動(dòng)的里程碑,對(duì)中國環(huán)境保護(hù)事業(yè)也起到了極大的推動(dòng)作用。從1979 年全書翻譯出版②萊切爾·卡遜:《寂靜的春天》,呂瑞蘭譯,北京:科學(xué)出版社,1979 年。當(dāng)時(shí)將Rachel Carson 譯為“萊切爾·卡遜”。至2018 年,先后有10 余人進(jìn)行過翻譯,出版24次。③孟家貝:《〈寂靜的春天〉在中國大陸的出版歷程研究》,河北大學(xué)碩士學(xué)位論文,2018 年,第9 頁。

        眾所周知,在“文化大革命”期間,受時(shí)代背景的影響,環(huán)境污染造成嚴(yán)重的社會(huì)“公害”,被視為“資本主義制度產(chǎn)物,是資本主義制度之害,是資本主義制度腐朽沒落的象征”,④上海工業(yè)鍋爐廠研究所:《工業(yè)鍋爐消煙除塵》,上海:上海人民出版社,1974 年,“前言”;上海市衛(wèi)生防疫站:《環(huán)境保護(hù)檢驗(yàn)》,上海:上海人民出版社,1976 年,“前言”?!霸趦?yōu)越的社會(huì)主義制度下,只要在發(fā)展工業(yè)的同時(shí)切實(shí)重視環(huán)境保護(hù),并且發(fā)動(dòng)群眾,采取有力措施,是能夠防止環(huán)境污染的,即使出現(xiàn)這個(gè)問題也是可以解決的”。⑤張書義編寫:《環(huán)境保護(hù)》,天津:天津人民出版社,1976 年,“前言”?!都澎o的春天》作為一本介紹濫用滴滴涕(DDT)帶來嚴(yán)重環(huán)境污染問題的里程碑式的著作,它在20 世紀(jì)70 年代是如何在中國譯介的,這一問題值得關(guān)注。

        1997 年,呂瑞蘭、李長(zhǎng)生在修訂出版《寂靜的春天》時(shí),對(duì)1972—1977 年的翻譯情況進(jìn)行了一定的說明,但是語焉不詳。①蕾切爾·卡遜:《寂靜的春天》,呂瑞蘭、李長(zhǎng)生譯,長(zhǎng)春:吉林人民出版社,1997 年,“譯序”,第1 頁。學(xué)界則鮮有考訂,莫衷一是。劉晶據(jù)1997 年呂瑞蘭、李長(zhǎng)生《寂靜的春天》修訂出版時(shí)的“譯序”指出,1972 年該書在翻譯。②劉晶:《生態(tài)翻譯理論視角下的〈寂靜的春天〉漢譯研究》,哈爾濱師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2015 年,第31 頁。唐敏、孟家貝均認(rèn)為《寂靜的春天》在中國介紹傳播的第一人是黃瑞綸,因?yàn)?973 年黃瑞綸的《農(nóng)藥殘留的控制與舊農(nóng)藥的取代》一文中③黃瑞綸:《農(nóng)藥殘留的控制與舊農(nóng)藥的取代》,《農(nóng)藥》1973 年第3 期?!暗谝淮巍背霈F(xiàn)了對(duì)《寂靜的春天》的討論。④唐敏:《〈寂靜的春天〉在中國的接受研究》,四川師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2018 年,第11 頁(唐敏誤將“黃瑞綸”寫成“黃瑞倫”);孟家貝:《〈寂靜的春天〉在中國大陸的出版歷程研究》,河北大學(xué)碩士學(xué)位論文,2018 年,第9 頁。劉茜、李清平則認(rèn)為《寂靜的春天》于1979 年首次譯入中國。⑤劉茜、李清平:《〈寂靜的春天〉在中國的譯介——兼論翻譯學(xué)與社會(huì)學(xué)的界面研究潛勢(shì)》,《中國翻譯》2018 年第2 期。筆者認(rèn)為劉晶、唐敏、孟家貝、劉茜和李清平等人的觀點(diǎn)都是錯(cuò)誤的,為此通過爬梳史料,對(duì)20 世紀(jì)70 年代《寂靜的春天》在中國的譯介傳播過程進(jìn)行考訂。

        一、呂瑞蘭翻譯《寂靜的春天》考

        1979 年6 月,《寂靜的春天》的中文譯本首次在中國出版發(fā)行,譯者呂瑞蘭女士在“譯者的話”中寫下這樣一句感謝的話:

        在許多同志和科學(xué)出版社的鼓勵(lì)、幫助下,《寂靜的春天》終于全部譯完出版了。希望這本書在幫助我國讀者了解有關(guān)環(huán)境科學(xué)知識(shí)方面能起到一些有益的作用。⑥萊切爾·卡遜:《寂靜的春天》,呂瑞蘭譯,北京:科學(xué)出版社,1979 年,“譯者的話”,第ii 頁。

        具體得到哪些人及其什么樣的鼓勵(lì)與幫助,呂瑞蘭當(dāng)時(shí)沒有詳細(xì)說明。1997 年,《寂靜的春天》修訂再版時(shí),譯者變成了呂瑞蘭和李長(zhǎng)生,同時(shí)在“譯序”中對(duì)20 世紀(jì)70 年代翻譯該書的情況進(jìn)行了說明:

        《寂靜的春天》于1972~1977 年間陸續(xù)譯為中文,開首的幾章曾在中國科學(xué)院地球化學(xué)研究所編輯出版的學(xué)術(shù)刊物《環(huán)境地質(zhì)與健康》⑦此處原文標(biāo)點(diǎn)符號(hào)為雙引號(hào),應(yīng)為書名號(hào)。——編者注上登載過,全書于1979 年由科學(xué)出版社正式出版。⑧蕾切爾·卡遜:《寂靜的春天》,呂瑞蘭、李長(zhǎng)生譯,長(zhǎng)春:吉林人民出版社,1997 年,“譯序”,第1 頁。

        如此看來,早在1972 年呂瑞蘭已經(jīng)在翻譯《寂靜的春天》,但她沒有進(jìn)一步說明她為何要翻譯該書,為何會(huì)登載在《環(huán)境地質(zhì)與健康》刊物上。此外還有一個(gè)新的疑問:為何1997 年修訂出版時(shí)增加了一位譯者李長(zhǎng)生?

        正如呂瑞蘭所言,《寂靜的春天》能夠在1979年翻譯出版要感謝科學(xué)出版社。該書的責(zé)任編輯張錫聲先生回憶了該書翻譯出版的背景與過程:

        1971 年,我在干校已勞動(dòng)了兩年多時(shí)間,有一天干校辦公室突然通知我與其他三人(原屬國家科委)調(diào)回北京,到科學(xué)出版社工作……到科學(xué)出版社報(bào)到后沒幾天,出版社的領(lǐng)導(dǎo)告知我前些時(shí)候召開了第一次全國環(huán)境保護(hù)會(huì)議,將環(huán)境保護(hù)問題提到議事日程上來,目前是最好的宣傳時(shí)機(jī),要盡快組織編寫一些環(huán)保方面的書籍,想將有關(guān)環(huán)保方面的工作交由我去完成。此后我涉獵了這一新興的領(lǐng)域,努力學(xué)習(xí),了解國內(nèi)外環(huán)境保護(hù)的新動(dòng)向及環(huán)境科學(xué)各學(xué)科的理論與觀念,經(jīng)過幾年的努力編輯出版了多種環(huán)保類的書籍……。

        在一次專業(yè)環(huán)保會(huì)議上,我認(rèn)識(shí)了中國科學(xué)院地球化學(xué)研究所的一位科研人員,他告訴我,他們正在翻譯一本在國際上享有很高聲譽(yù)的關(guān)于環(huán)境保護(hù)的科普著作——《寂靜的春天》,已將有關(guān)章節(jié)的翻譯稿在他們的學(xué)術(shù)刊物《環(huán)境地質(zhì)與健康》上發(fā)表。我在以往從事環(huán)保工作中知悉這是一本有著新思想、新理論、新觀念的環(huán)保科普書,可以作為我國的環(huán)保普及指導(dǎo)圖書。因其涉及一些政治敏感問題,我向領(lǐng)導(dǎo)做了詳細(xì)的匯報(bào),并談了以及自己對(duì)這本書的想法,在得到了領(lǐng)導(dǎo)的大力支持和指示后,我迅速著手與譯者聯(lián)系,盡快編輯出版此圖書。①張錫聲:《一部劃時(shí)代的著作——〈寂靜的春天〉》,科學(xué)出版社編:《科學(xué)出版60 年:1954—2014》,北京:科學(xué)出版社,2014 年,第347 頁。

        張錫聲先生的表述與呂瑞蘭、李長(zhǎng)生的譯序可以互相印證,他們均指出在20 世紀(jì)70 年代中國科學(xué)院(貴陽)地球化學(xué)研究所已經(jīng)翻譯了該書的部分章節(jié),并發(fā)表在《環(huán)境地質(zhì)與健康》上。同時(shí),張錫聲先生還詳細(xì)說明了《寂靜的春天》翻譯出版的社會(huì)背景,以及他作為責(zé)任編輯的組織推動(dòng)之功。

        確實(shí),《寂靜的春天》一書在那個(gè)年代能夠翻譯出版,離不開張錫聲先生作為編輯的貢獻(xiàn)。不過,張錫聲先生沒有說明“一次專業(yè)環(huán)保會(huì)議”召開的具體年份,以及會(huì)上認(rèn)識(shí)中國科學(xué)院地球化學(xué)研究所的一位科研人員的姓名。而結(jié)合他1971 年調(diào)回科學(xué)出版社時(shí)談到“我在以往從事環(huán)保工作中知悉這是一本有著新思想、新理論、新觀念的環(huán)??破諘?,可以作為我國的環(huán)保普及指導(dǎo)圖書”,容易讓人誤以為他在1971 年就有翻譯出版該書的想法。產(chǎn)生這個(gè)誤解的原因,是張錫聲先生沒有把相關(guān)時(shí)間寫清楚。張先生在文中提到“到科學(xué)出版社報(bào)到后沒幾天,出版社的領(lǐng)導(dǎo)告知我前些時(shí)候召開了第一次全國環(huán)境保護(hù)會(huì)議”。眾所周知,第一次全國環(huán)境保護(hù)會(huì)議是在1973 年8 月5—20 日召開的。這表明張錫聲先生真正調(diào)回科學(xué)出版社應(yīng)該是在1973年,而不是1971 年,他接到科學(xué)出版社組織編寫一些環(huán)保方面書籍的任務(wù)的時(shí)間不會(huì)早于1973 年8月,他知悉《寂靜的春天》一書的時(shí)間也應(yīng)該不會(huì)早于這個(gè)時(shí)間。同時(shí),張錫聲先生“在一次專業(yè)環(huán)保會(huì)議上”才知道《寂靜的春天》部分章節(jié)已經(jīng)被翻譯成中文發(fā)表在《環(huán)境地質(zhì)與健康》上,結(jié)合《寂靜的春天》譯稿首次刊載的時(shí)間是1974 年,②萊克爾·卡遜:《寂靜的春天》(連載),呂瑞蘭譯,《環(huán)境地質(zhì)與健康》1974 年第1 期。所謂“一次專業(yè)環(huán)保會(huì)議”召開的時(shí)間也不會(huì)早于1974 年,他知悉該書正在由中國科學(xué)院貴陽地球化學(xué)研究所翻譯的時(shí)間也不會(huì)早于這個(gè)時(shí)間。

        綜合呂瑞蘭、李長(zhǎng)生、張錫聲三人的記載,大體可知《寂靜的春天》一書在1979 年翻譯出版的基本情況,但還是有種種疑問:20 世紀(jì)70 年代初是誰將《寂靜的春天》這本具有“資本主義”意識(shí)形態(tài)的著作引入中國?中國科學(xué)院貴陽地球化學(xué)研究所哪位同志在組織翻譯該書,為何會(huì)刊載《環(huán)境地質(zhì)與健康》上?1997 年修訂再版時(shí)為何會(huì)增加一位譯者李長(zhǎng)生?要回答這些問題,其實(shí)都離不開劉東生先生,下文試作分析考證。

        二、地學(xué)界劉東生與《寂靜的春天》的譯介

        劉東生先生一直十分重視翻譯外國的科技文獻(xiàn),以便掌握學(xué)科在世界的發(fā)展動(dòng)態(tài)。③李亞舒:《科技翻譯有長(zhǎng)久的生命力——訪著名地質(zhì)學(xué)家劉東生教授》,《中國科技翻譯》1991 年第2 期。據(jù)劉東生之子劉強(qiáng)編訂的《劉東生年譜》記載,可知1971 年劉東生已經(jīng)在研讀《寂靜的春天》:

        (1971 年)開始醞釀環(huán)境地質(zhì)與地質(zhì)醫(yī)學(xué)等新興學(xué)科。研讀美國作家Rachel Carson 1962 年出版的暢銷書關(guān)于環(huán)境保護(hù)與污染名著Silent Spring《寂靜的春天》安排建議翻譯。①《劉東生年譜》,劉強(qiáng)主編:《黃土魂·龍骨情:紀(jì)念劉東生先生誕辰九十五周年·胡長(zhǎng)康先生逝世一周年》,北京:科學(xué)出版社,2012 年,第455 頁。1972 年,劉東生已經(jīng)在公開發(fā)表的文章中提到了《寂靜的春天》:

        美國女作家卡遜(Rachel Carson)《寂靜的春天》的發(fā)表,揭露了環(huán)境污染使許多鳥類絕跡的事實(shí),使人們進(jìn)一步認(rèn)識(shí)到環(huán)境的問題不僅是一時(shí)的污染,而是使環(huán)境遭受破壞,往往無法恢復(fù)的問題。環(huán)境問題的長(zhǎng)遠(yuǎn)意義更進(jìn)一步引起了廣泛的注意。②劉東生:《環(huán)境地質(zhì)學(xué)的出現(xiàn)(國外環(huán)境地質(zhì)與健康研究簡(jiǎn)介)》,《環(huán)境地質(zhì)與健康》1972 年第4 期。

        在劉東生的安排建議下,中國科學(xué)院貴陽地球化學(xué)研究所編輯的內(nèi)部刊物《環(huán)境地質(zhì)與健康》,自1974 年第1 期(總第7 期)起開始連載被翻譯成中文的《寂靜的春天》。如表1 所示,譯者有三人,除了呂瑞蘭之外,還有高萬鈞和李瑞蘭。呂瑞蘭是中國科學(xué)院貴陽地球化學(xué)研究所成員,也是克山病研究隊(duì)隊(duì)員。③李長(zhǎng)生:《為環(huán)境科學(xué)吶喊的日子》,劉強(qiáng)主編:《黃土魂·龍骨情:紀(jì)念劉東生先生誕辰九十五周年·胡長(zhǎng)康先生逝世一周年》,北京:科學(xué)出版社,2012 年,第286 頁。呂瑞蘭與劉東生先生有合作翻譯的經(jīng)歷,如《有毒元素在環(huán)境中的生物循環(huán)》一文由呂瑞蘭翻譯、劉東生校訂。④I.M.渥特:《有毒元素在環(huán)境中的生物循環(huán)》,呂瑞蘭譯,劉東生校,《環(huán)境地質(zhì)與健康》1975 年第2 期。這也說明劉東生先生指導(dǎo)了呂瑞美的翻譯工作。

        表1 1974 年、1975 年《環(huán)境地質(zhì)與健康》刊載《寂靜的春天》翻譯情況

        高萬鈞系西安外國語學(xué)院(現(xiàn)為西安外國語大學(xué))教師,⑤蕾切爾·卡遜:《寂靜的春天》,呂瑞蘭、李長(zhǎng)生譯,上海:上海譯文出版社,2008 年,“譯者后記”(感謝程森博士提供相關(guān)信息)。1970 年代曾參與《英漢縮略語詞典》的編寫。⑥西安外國語學(xué)院英語系編:《英漢縮略語詞典》,西安:陜西人民出版社,1980 年。

        比較麻煩的是譯者李瑞蘭,⑦萊克爾·卡遜:《寂靜的春天》(續(xù)四),李瑞蘭譯,《環(huán)境地質(zhì)與健康》1975 年第2 期。為何不是呂瑞蘭?是印刷錯(cuò)誤還是當(dāng)時(shí)中國科學(xué)院貴陽地球化學(xué)研究所確有其人。其實(shí),這不是印刷錯(cuò)誤。前文已述,《環(huán)境地質(zhì)與健康》同期刊登了呂瑞蘭與劉東生先生合作翻譯的另外一篇文章,不大可能把名字弄錯(cuò)。中國科學(xué)院貴陽地球化學(xué)研究所也沒有李瑞蘭這個(gè)人。李瑞蘭是李長(zhǎng)生與呂瑞蘭的聯(lián)合署名,他倆同在一個(gè)單位工作,還是一對(duì)學(xué)術(shù)伉儷,后來一起移居美國。⑧湯鴻霄:《湯鴻霄自傳:環(huán)境水質(zhì)學(xué)術(shù)求索60 年》,北京:科學(xué)出版社,2019 年,第134—135 頁。

        李長(zhǎng)生系中國科學(xué)院地球化學(xué)研究所1964 級(jí)碩士研究生,專業(yè)方向?yàn)榈V床地球化學(xué),導(dǎo)師為涂光熾院士,畢業(yè)后留所。①中國科學(xué)院地球化學(xué)研究所、中國科學(xué)院廣州地球化學(xué)研究所編著:《艱苦創(chuàng)業(yè) 鑄就輝煌:中國科學(xué)院地球化學(xué)研究所建所40 周年(1966—2006)》,北京:科學(xué)出版社,2006 年,第179 頁。李長(zhǎng)生在學(xué)術(shù)研究方面非常突出,劉東生先生在口述史中多次夸他聰明、能干。②劉東生口述、張佳靜整理:《黃土情緣:劉東生口述自傳》,長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,2017 年,第221—224 頁。中國科學(xué)院地球化學(xué)研究所建所40 周年的紀(jì)念文集也特別提到了李長(zhǎng)生在環(huán)境地質(zhì)學(xué)研究上的貢獻(xiàn)。③中國科學(xué)院地球化學(xué)研究所、中國科學(xué)院廣州地球化學(xué)研究所編著:《艱苦創(chuàng)業(yè) 鑄就輝煌:中國科學(xué)院地球化學(xué)研究所建所40 周年(1966—2006)》,北京:科學(xué)出版社,2006 年,第155 頁。移居美國后,李長(zhǎng)生執(zhí)教于新罕布什爾大學(xué)。④李長(zhǎng)生:《為環(huán)境科學(xué)吶喊的日子》,劉強(qiáng)主編:《黃土魂·龍骨情:紀(jì)念劉東生先生誕辰九十五周年·胡長(zhǎng)康先生逝世一周年》,北京:科學(xué)出版社,2012 年,第284 頁。李長(zhǎng)生和呂瑞美是夫妻兼同事,在呂瑞蘭翻譯《寂靜的春天》一書的過程中,李長(zhǎng)生起到了學(xué)術(shù)把關(guān)的作用。故,1997 年修訂再版時(shí),譯者變成了呂瑞蘭、李長(zhǎng)生,同時(shí)譯序的寫作地點(diǎn)標(biāo)注為“新罕布什爾州立大學(xué)”。⑤應(yīng)為“新罕布什爾大學(xué)”。

        《環(huán)境地質(zhì)與健康》每期印出后,幾百份“無償?shù)丶陌l(fā)給中國科學(xué)院各位領(lǐng)導(dǎo)、有關(guān)研究所、中共中央北方地方病辦公室、衛(wèi)生部、中國醫(yī)學(xué)科學(xué)院、地方病病區(qū)省市的革命委員會(huì)、著名大學(xué)地質(zhì)地理系、知名科學(xué)院和國家領(lǐng)導(dǎo)人”。⑥李長(zhǎng)生:《為環(huán)境科學(xué)吶喊的日子》,劉強(qiáng)主編:《黃土魂·龍骨情:紀(jì)念劉東生先生誕辰九十五周年·胡長(zhǎng)康先生逝世一周年》,北京:科學(xué)出版社,2012 年,第285—286 頁。不過,《環(huán)境地質(zhì)與健康》畢竟是內(nèi)部發(fā)行,雖然劉東生先生將《環(huán)境地質(zhì)與健康》免費(fèi)寄送,但主要限于相關(guān)領(lǐng)導(dǎo)和領(lǐng)域,傳播的范圍還是比較有限,農(nóng)藥學(xué)界似乎并不知情。

        三、劉東生譯介《寂靜的春天》的原因

        通過上節(jié)分析可知,20 世紀(jì)70 年代,劉東生先生對(duì)《寂靜的春天》一書在中國譯介的過程中起到了重要的推動(dòng)作用。但這又產(chǎn)生了一些疑問:從事黃土研究的劉東生為何關(guān)注《寂靜的春天》,該書的中文翻譯為何連載在《環(huán)境地質(zhì)與健康》上?這其實(shí)源于當(dāng)時(shí)的“三線建設(shè)”。

        在備戰(zhàn)思維的指導(dǎo)下,1966 年中國科學(xué)院貴陽地球化學(xué)研究所成立后,開始做全國地方病調(diào)查,當(dāng)時(shí)主要調(diào)查克山病。在開展黃土地區(qū)的地方病研究時(shí),需要一位研究黃土的老同志來參加,為此領(lǐng)隊(duì)陳明揚(yáng)找到了劉東生先生。借這個(gè)機(jī)會(huì),1968 年劉東生調(diào)到貴陽地球化學(xué)研究所,⑦劉東生口述、張佳靜整理:《黃土情緣:劉東生口述自傳》,長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,2017 年,第216 頁。由此開始關(guān)注地質(zhì)環(huán)境與健康的關(guān)系。

        1971 年,劉東生自己動(dòng)手創(chuàng)辦國內(nèi)最早的環(huán)境科學(xué)刊物《環(huán)境地質(zhì)與健康》。從1972 年至1977年,該刊共出版11 期,⑧中國科學(xué)院地球化學(xué)研究所、中國科學(xué)院廣州地球化學(xué)研究所編著:《艱苦創(chuàng)業(yè) 鑄就輝煌:中國科學(xué)院地球化學(xué)研究所建所40 周年(1966—2006)》,北京:科學(xué)出版社,2006 年,第38、154 頁。該書稱“1972—1975 年”共出11 期,誤;實(shí)際上,1972 年出1—4 期,1973 年出5、6 期,1974 年出7、8 期,1975 年出9、10 期,1976 年未出,1977 年出第11 期。關(guān)注的內(nèi)容主要有以下三個(gè)方面:一是報(bào)道我國廣大人民群眾在探索各種地方病的水土病因,以及防治地方病方面的經(jīng)驗(yàn);二是及時(shí)交流專業(yè)工作人員在環(huán)境與人類、動(dòng)物、植物健康關(guān)系方面的研究成果、想法和資料;三是編譯國外有關(guān)資料,介紹環(huán)境地質(zhì)與健康方面的研究進(jìn)展情況,以供參考。⑨參見《環(huán)境地質(zhì)與健康》1971 年第1 期“前言”。

        作為當(dāng)時(shí)克山病調(diào)查隊(duì)隊(duì)長(zhǎng),中國科學(xué)院貴陽地球化學(xué)研究所李長(zhǎng)生先生見證了《環(huán)境地質(zhì)與健康》期刊創(chuàng)辦的過程:

        在1970~1972 年漫長(zhǎng)的野外考察期間……劉先生隨身帶來了從所圖書館借出的Nature和Science,他看到重要之處,就翻譯給我們。當(dāng)?shù)弥绹箍敌谴髮W(xué)成立一個(gè)環(huán)境科學(xué)研究所時(shí),我們都很興奮,仿佛我們自己也有希望了。在野外的所有隊(duì)員,洪業(yè)湯、程鴻德、李士榮、梁琴、余志成、姚再永、黃榮貴等都熱切加入這一關(guān)系我們未來命運(yùn)的討論。通過許多晝夜的集體構(gòu)思,劉先生親自執(zhí)筆寫下長(zhǎng)文《環(huán)境地質(zhì)學(xué)的出現(xiàn)》,綜述了國外環(huán)境科學(xué)的發(fā)展,隱喻中國環(huán)境研究的必然出現(xiàn)。在討論中,我們決定出版一個(gè)刊物,為中國的環(huán)境研究吶喊。在商量刊物名字時(shí),大家覺得要有“環(huán)境”二字;劉先生說國外已使用“環(huán)境地質(zhì)”這一學(xué)科名字。大家決定用“環(huán)境地質(zhì)與健康”來命名我們的刊物。于是,中國的第一份環(huán)境科學(xué)刊物就在北大荒的這間木屋里孕育成熟了。朱梅年在貴陽地面人很熟,他四處聯(lián)系,為出版立下了汗馬功勞。1971 年秋,第一期《環(huán)境地質(zhì)與健康》在貴陽印刷廠印出來了,淺綠色的封面表達(dá)著我們對(duì)環(huán)境的關(guān)懷。①李長(zhǎng)生:《為環(huán)境科學(xué)吶喊的日子》,劉強(qiáng)主編:《黃土魂·龍骨情:紀(jì)念劉東生先生誕辰九十五周年·胡長(zhǎng)康先生逝世一周年》,北京:科學(xué)出版社,2012 年,第285 頁。

        劉東生能夠創(chuàng)辦《環(huán)境與健康》和《環(huán)境地質(zhì)與健康》期刊,離不開他當(dāng)時(shí)正在進(jìn)行的克山病調(diào)研,以及他隨時(shí)關(guān)注國外環(huán)境科學(xué)的動(dòng)態(tài),此外還有歷史原因與契機(jī)。

        20 世紀(jì)70 年代初,中國部分地區(qū)的環(huán)境狀況已經(jīng)日益惡化,一些工業(yè)集中地區(qū)環(huán)境污染嚴(yán)重,直接危害了人民群眾的健康。那時(shí)兩件有關(guān)環(huán)境污染的大事引起了周總理的關(guān)注:一是大連海灣發(fā)生嚴(yán)重污染,昔日蔚藍(lán)的海水變成一片黑色,5000 多畝貝類灘因工業(yè)污染而荒廢;二是北京的市民反映市場(chǎng)上出售的淡水魚有異味,經(jīng)查明是官廳水庫水質(zhì)污染造成的。此時(shí),周總理清醒地意識(shí)到中國環(huán)境問題的緊迫性。1970 年12 月,周總理在接見來訪的日本社會(huì)黨前委員長(zhǎng)淺沼稻次郎的夫人淺沼享子一行時(shí),了解到隨行的淺沼享子的女婿中野紀(jì)邦是電視臺(tái)一位專門報(bào)道“公害”問題的記者,他馬上要求國家計(jì)委組織各方面人員和有關(guān)專家參加座談會(huì),邀請(qǐng)日本公害專家講課,會(huì)后還關(guān)切地詢問會(huì)議效果。②徐耀中、周定舫:《讓祖國的天常蘭(藍(lán))水常清——記周總理對(duì)環(huán)境保護(hù)工作的關(guān)懷》,《環(huán)境保護(hù)》1978 年第2 期;曲格平、彭近新主編:《環(huán)境覺醒:人類環(huán)境會(huì)議和中國第一次環(huán)境保護(hù)會(huì)議》,北京:中國環(huán)境科學(xué)出版社,2010 年,第473、487 頁。

        日本公害專家的授課促使劉東生先生提出了“環(huán)境地質(zhì)學(xué)”。當(dāng)時(shí)克山病研究隊(duì)隊(duì)員李士榮參加了座談會(huì),③李士榮原系中國科學(xué)院第四紀(jì)研究室成員。1968 年后第四紀(jì)研究室組建制被取消,與克山病研究隊(duì)合并成一個(gè)連。參見李長(zhǎng)生:《為環(huán)境科學(xué)吶喊的日子》,劉強(qiáng)主編:《黃土魂·龍骨情:紀(jì)念劉東生先生誕辰九十五周年·胡長(zhǎng)康先生逝世一周年》,北京:科學(xué)出版社,2012 年,第284 頁。1971 年春節(jié)從北京回來路過克山縣,他帶回了一份非正式的打印稿給大家傳閱。劉東生等反復(fù)仔細(xì)閱讀了李士榮帶回的報(bào)告稿,越看越感覺到環(huán)境問題的重要性和急迫性。由于克山病研究也與環(huán)境問題有關(guān),他覺得自己的工作得到了總理的重視,將是一個(gè)很好的研究方向??赐耆毡緦<业膱?bào)告,劉東生根據(jù)幾年工作調(diào)查和前期收集的資料撰寫了《環(huán)境地質(zhì)學(xué)的出現(xiàn)》一文,刊登在《環(huán)境地質(zhì)與健康》1972 年第4 期上。④劉東生口述、張佳靜整理:《黃土情緣:劉東生口述自傳》,長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,2017 年,第222、223 頁(該書將“李士榮”誤寫為“李世榮”);潘云唐:《劉東生傳》,北京:科學(xué)出版社,2017 年,第138、139 頁。

        與中央大方向一致,再加上劉東生先生的科學(xué)敏感性,1971 年秋在劉東生的主導(dǎo)下,中國科學(xué)院貴陽地球化學(xué)研究所創(chuàng)辦《環(huán)境地質(zhì)與健康》期刊,內(nèi)部發(fā)行,正式推出時(shí)間為1972 年。后來許多人議論起《環(huán)境地質(zhì)與健康》在中國的出現(xiàn),都說它的意義與其說在于首次建立了“環(huán)境地質(zhì)學(xué)”和“環(huán)境地球化學(xué)”的概念,不如說它更像一聲春雷,猶如美國海洋生物學(xué)家蕾切爾·卡森在《寂靜的春天》里一聲呼喚的“中國版”。①中國科學(xué)院地球化學(xué)研究所、中國科學(xué)院廣州地球化學(xué)研究所編著:《艱苦創(chuàng)業(yè) 鑄就輝煌:中國科學(xué)院地球化學(xué)研究所建所40 周年(1966—2006)》,北京:科學(xué)出版社,2006 年,第154 頁。如此一來,劉東生安排翻譯《寂靜的春天》可謂水到渠成。

        四、農(nóng)藥學(xué)界對(duì)《寂靜的春天》的譯介

        是故,前文唐敏、孟家貝兩位的觀點(diǎn)顯然是錯(cuò)誤的,黃瑞綸并不是《寂靜的春天》在中國傳播介紹的第一人,《寂靜的春天》在中國的譯介要遠(yuǎn)早于1973 年。不過,黃瑞綸作為中國著名的農(nóng)業(yè)化學(xué)家、農(nóng)藥科學(xué)的先驅(qū)者之一,他在中國最早注意到農(nóng)藥對(duì)環(huán)境的影響,并開創(chuàng)了農(nóng)藥殘留問題的研究,特別是DDT 殘留問題。

        黃瑞綸1933 年獲美國康奈爾大學(xué)博士學(xué)位,攻讀的是農(nóng)業(yè)化學(xué)和有機(jī)分析化學(xué)專業(yè),對(duì)殺蟲、殺菌藥劑的研究最感興趣。張連輝認(rèn)為黃瑞綸于1956 年便開始關(guān)注到DDT 殘留問題。②張連輝:《“對(duì)子孫后代的生存負(fù)責(zé)”——中國禁用有機(jī)氯農(nóng)藥六六六和滴滴涕的曲折歷程》,《當(dāng)代中國史研究》2020 年第5 期。其實(shí),黃瑞綸對(duì)DDT 關(guān)注較早,1952 年就指出DDT 具有“難于分解”“不易揮發(fā)”“殘效作用強(qiáng)”等特點(diǎn)。③黃瑞綸:《合理的使用殺蟲藥劑來滅絕美帝散布的毒蟲》,《化學(xué)通報(bào)》1952 年第1 期。1956年,黃瑞綸進(jìn)一步指出DDT 用在即將收獲的果品或蔬菜上“不合適”,④黃瑞綸:《防治病蟲害的藥劑》,《科學(xué)大眾》1956 年第3 期。并在中國第一本殺蟲藥劑專著《殺蟲藥劑學(xué)》中,對(duì)DDT 的毒性特點(diǎn),特別藥殘富集問題作了細(xì)致說明:

        滴滴涕為對(duì)高等動(dòng)物比較安全的藥劑,對(duì)于人類的危險(xiǎn)雖遠(yuǎn)不及劇烈毒劑,如砷酸劑、煙草堿、汞劑、氰酸、有機(jī)磷酸等,但在動(dòng)物身體中有累積作用,故在保管、加工或使用上亦不應(yīng)粗心大意而招致對(duì)人體健康的損害。⑤黃瑞綸:《殺蟲藥劑學(xué)》,北京:財(cái)政經(jīng)濟(jì)出版社,1956 年,第257—258 頁。

        在此后的研究中,黃瑞綸進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)一定要特別注意DDT 在“在動(dòng)物體脂肪組織中有累積作用”,應(yīng)控制其使用的條件和使用的范圍,避免有過多的DDT 進(jìn)入人體。⑥黃瑞綸:《農(nóng)藥》,北京:科學(xué)普及出版社,1965 年,第5 頁。黃瑞綸多年關(guān)注農(nóng)藥殘留,特別是DDT 問題,因此1973 年在研究中提及《寂靜的春天》自然不足為奇。

        除了黃瑞綸之外,農(nóng)藥學(xué)界另一位重要人物——楊石先對(duì)《寂靜的春天》關(guān)注得也比較早。楊石先于1922 年獲美國康奈爾大學(xué)碩士學(xué)位,1931年獲耶魯大學(xué)博士學(xué)位。他主要研究農(nóng)藥和元素有機(jī)化學(xué),并長(zhǎng)期從事化學(xué)教育,20 世紀(jì)60 年代初在南開大學(xué)創(chuàng)建了元素有機(jī)化學(xué)研究所,主要研究有機(jī)磷殺蟲劑、殺菌劑、除草劑及植物生長(zhǎng)調(diào)節(jié)劑等高效農(nóng)藥,系統(tǒng)地研究了磷有機(jī)化合物的結(jié)構(gòu)與生物活性的關(guān)系。1959 年,楊石先已經(jīng)關(guān)注到DDT 對(duì)“人畜有積毒作用”,還使一些害蟲產(chǎn)生耐藥性。⑦楊石先:《國內(nèi)外農(nóng)藥發(fā)展的趨勢(shì)》,《農(nóng)藥技術(shù)報(bào)導(dǎo)》1959 年第9 期。

        多年的美國學(xué)習(xí)經(jīng)歷,讓楊石先對(duì)海外相關(guān)研究十分關(guān)注,即使在“文化大革命”期間,他的案頭也總有國外報(bào)刊,隨時(shí)收集、關(guān)注著世界農(nóng)藥發(fā)展?fàn)顩r。⑧何炳林、陳茹玉:《對(duì)先師楊石先的懷念》,南開大學(xué)辦公室編:《楊石先紀(jì)念文集》,天津:南開大學(xué)出版社,1999 年,第76、77 頁。1962 年《寂靜的春天》出版后沒幾年,楊石先應(yīng)該已經(jīng)看到了該書,因?yàn)樵?971 年他已經(jīng)提到了這本書:

        另一部分人認(rèn)為化學(xué)方法效能雖高,但危害很大。它污染環(huán)境,消滅生物,危害人類健康,因此要求堅(jiān)決廢除化學(xué)農(nóng)藥,采用生物防治,但不能保證農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的質(zhì)量和數(shù)量。如《寂靜的春天》一書的作者卡爾孫(R.Carson)女士所主張的。①楊石先:《批判現(xiàn)代植物保護(hù)與農(nóng)藥發(fā)展中的一些形而上學(xué)的觀點(diǎn)》(1971 年撰稿),南開大學(xué)辦公室編:《楊石先紀(jì)念文集》,天津:南開大學(xué)出版社,1999 年,第358 頁。

        1972 年楊石先在《國外殺蟲劑進(jìn)展》一文中又提到了該書,②楊石先:《國外殺蟲劑進(jìn)展》,《農(nóng)藥》1972 年第3 期。再根據(jù)1973 年農(nóng)藥學(xué)界黃瑞綸、龔坤元兩位專家都在文章中提到《寂靜的春天》,③黃瑞綸:《農(nóng)藥殘留的控制與舊農(nóng)藥的取代》,《農(nóng)藥》1973 年第3 期;龔坤元:《滴滴涕農(nóng)藥的公害問題》,《農(nóng)藥》1973 年第3 期??梢哉f明《寂靜的春天》在當(dāng)時(shí)的農(nóng)藥學(xué)界已經(jīng)有比較廣泛的傳播,只是由于缺乏檔案材料,無法完全確定誰最先引入介紹《寂靜的春天》,雖然就目前公開發(fā)表的資料來看楊石先要早兩年提及。

        需要說明的,也許因?yàn)椤董h(huán)境地質(zhì)與健康》是地學(xué)界內(nèi)部發(fā)行刊物,農(nóng)藥學(xué)界在20 世紀(jì)70 年代并不知道自1974 年起《寂靜的春天》相關(guān)章節(jié)的中文翻譯已經(jīng)在《環(huán)境地質(zhì)與健康》上刊登。1979 年,許弢翻譯的《寂靜的春天》在《世界農(nóng)業(yè)》期刊上連載兩期。④雷切爾·卡森:《寂靜的春天》,許弢譯,《世界農(nóng)業(yè)》1979 年第3 期;雷切爾·卡森:《寂靜的春天(二)》,許弢譯,《世界農(nóng)業(yè)》1979 年第4 期。與呂瑞蘭等人的翻譯相比,許弢的語言表達(dá)多有不同,這說明許弢在翻譯《寂靜的春天》時(shí)并不知道《環(huán)境地質(zhì)與健康》已有刊載。許弢的翻譯連載兩期后停載,原因肯定是當(dāng)年得知呂瑞蘭翻譯的《寂靜的春天》已由科學(xué)出版社出版。

        五、結(jié)語

        早在1971 年,國內(nèi)地學(xué)界劉東生、農(nóng)藥學(xué)界楊石先等人已經(jīng)在閱讀和推介蕾切爾·卡森的《寂靜的春天》,此時(shí)距該書出版不過9 年。1970 年代初,在進(jìn)行克山病調(diào)研時(shí),劉東生以杰出科學(xué)家的敏感與責(zé)任,閱讀了很多國外文獻(xiàn),時(shí)刻關(guān)注國外環(huán)境科學(xué)的發(fā)展,科學(xué)地預(yù)見到隨著中國大規(guī)?,F(xiàn)代化建設(shè)的開展,環(huán)境污染和其他環(huán)境災(zāi)害問題必然也會(huì)發(fā)生,再加上當(dāng)時(shí)發(fā)生官廳水庫污染事件,劉東生先生建議安排翻譯《寂靜的春天》,創(chuàng)辦《環(huán)境地質(zhì)與健康》期刊,并將譯稿在該刊上連載,為1979年正式出版奠定了基礎(chǔ)。由于不同學(xué)界缺少溝通,當(dāng)時(shí)農(nóng)藥學(xué)界也準(zhǔn)備翻譯出版《寂靜的春天》,但晚了一步。正是因?yàn)閷W(xué)界專家對(duì)《寂靜的春天》的譯介,特別是1979 年《寂靜的春天》中譯本的出版,極大地推動(dòng)了現(xiàn)代環(huán)境保護(hù)意識(shí)在中國的建立,加快了中國環(huán)保事業(yè)的發(fā)展,但凡談起當(dāng)代中國的環(huán)境保護(hù)事業(yè),必然會(huì)提及《寂靜的春天》。至今,該書已有十幾人翻譯的不同版本,不斷重印出版,并被推薦為中學(xué)生課外閱讀必讀書目。

        猜你喜歡
        科學(xué)出版社長(zhǎng)生中國科學(xué)院
        《中國科學(xué)院院刊》新媒體
        中國科學(xué)院院士
        ——李振聲
        祝賀戴永久編委當(dāng)選中國科學(xué)院院
        孫思邈的長(zhǎng)生之道——飲食之道
        Application of real space Kerker method in simulating gate-all-around nanowire transistors with realistic discrete dopants?
        我的長(zhǎng)生天 我的厚土地
        草原歌聲(2016年1期)2016-11-15 05:46:52
        《中國科學(xué)院院刊》創(chuàng)刊30周年
        《色譜》獲2015 年度科學(xué)出版社“期刊出版質(zhì)量?jī)?yōu)秀獎(jiǎng)”
        色譜(2015年6期)2015-04-08 06:03:51
        桃花朵朵開
        作家(2009年11期)2009-12-04 07:51:08
        軍事醫(yī)學(xué)科學(xué)出版社圖書目錄
        亚洲经典三级| 国产一区二区美女主播| 日韩精品在线观看在线| 亚洲国产美女精品久久久久∴| 国产精品无码成人午夜电影| 在线精品国内视频秒播| 人妻一区二区三区免费看| 亚洲国产精品国自产拍久久蜜av| 久久成人国产精品免费软件| 国产成人午夜福利在线观看者| 91蜜桃国产成人精品区在线| 美女人妻中出日本人妻| 日本熟妇hdsex视频| 亚洲AV电影天堂男人的天堂| av网址大全在线播放| 最新国产不卡在线视频| 女人高潮被爽到呻吟在线观看| 国产一区二区精品尤物| 精品国产三级国产av| 中文字幕久久波多野结衣av不卡| 天堂草原电视剧在线观看图片高清| 精品久久综合一区二区| 精品国产色哟av一区二区三区| 成年性生交大片免费看| 人妻无码中文字幕免费视频蜜桃| 日韩午夜在线视频观看| 在线观看 国产一区二区三区 | 国产成人免费一区二区三区| 最好的99精品色视频大全在线| 中国少妇×xxxx性裸交| 国产乱人伦偷精品视频| 亚洲精品国产精品av| av网站在线观看大全| 日本爽快片18禁免费看| 国产成人精品三上悠亚久久| 国产免费人成视频在线观看| 亚洲码无人客一区二区三区| 欧美拍拍视频免费大全| 内谢少妇xxxxx8老少交 | 无码中文字幕久久久久久| 高清少妇二区三区视频在线观看|