文/[土耳其]奧爾罕·帕慕克
那天夜里,我很晚回家。他們對(duì)我說(shuō),父親過(guò)世了。我心頭一陣刺痛。
凌晨?jī)牲c(diǎn),我來(lái)到他的房間,想看他最后一眼。“他在后面那個(gè)房間。”他們說(shuō)。我走了進(jìn)去。幾小時(shí)后,我在晨光熹微中回到了瓦里克納吉大道,尼尚塔石空無(wú)一人,格外清冷寂寥。與我擦身而過(guò)開(kāi)了40年的店鋪櫥窗里,昏暗的燈光看起來(lái)竟那么遙遠(yuǎn)陌生。
清晨。一夜無(wú)眠。我像是在夢(mèng)中一樣,機(jī)械地接電話、迎賓客,完全融入葬禮等善后事宜當(dāng)中。在接受大家的吊唁、祈禱以及安慰,在平息爭(zhēng)吵、書(shū)寫(xiě)悼詞之時(shí),我才開(kāi)始明白,為什么在所有喪事之中,這些繁文縟節(jié)永遠(yuǎn)比逝者更為重要。
晚上,我們來(lái)到艾迪爾納卡皮公墓準(zhǔn)備喪葬事宜。哥哥和堂兄走進(jìn)那棟小小的公墓管理樓,我和出租車(chē)司機(jī)則坐在前排等候。這時(shí)司機(jī)對(duì)我說(shuō),他知道我是誰(shuí)。
“我父親死了?!蔽腋嬖V他。隨后我就不假思索地開(kāi)始和他談起了父親,這甚至連我自己都感到有些吃驚。我對(duì)司機(jī)說(shuō),我父親是個(gè)大好人,最重要的是我很愛(ài)他。夕陽(yáng)西斜,墓地空蕩蕩的,一片沉寂。相形之下,周?chē)切┥n白的建筑不再有往日的蕭瑟,它們發(fā)散出奇異的光彩。我這么說(shuō)著,一陣?yán)滹L(fēng)吹過(guò),悄無(wú)聲息,吹動(dòng)了梧桐和柏樹(shù),這景象深深印入我的腦海,一如我父親瘦削的雙腿。
我對(duì)司機(jī)說(shuō):“我的父親從不對(duì)我發(fā)火,甚至從未責(zé)罵過(guò)我,更沒(méi)碰過(guò)我一個(gè)指頭?!闭f(shuō)這話是由衷的,根本沒(méi)過(guò)腦子。事實(shí)上,他最和善之處我還沒(méi)有提及。當(dāng)我還是個(gè)孩子的時(shí)候,父親總是發(fā)自肺腑地贊嘆、欣賞我的每幅繪畫(huà)。每當(dāng)我問(wèn)及他的看法,他總是再三斟酌,推敲言辭,就像面對(duì)一幅偉大的杰作。我的每個(gè)玩笑,哪怕是最平淡乏味的,他聽(tīng)了也會(huì)開(kāi)懷大笑。如果沒(méi)有他賦予我的這等自信,我也許難以成為一個(gè)作家。他對(duì)我們的信任,單純地相信我和哥哥,認(rèn)為我們是獨(dú)一無(wú)二、出類(lèi)拔萃的。這種信心的建立,全仗他的智慧。他像孩子般天真爛漫,真誠(chéng)地相信我們一定會(huì)像他一樣,杰出、沉穩(wěn)、聰敏、機(jī)智,皆因我們是他的孩子。
他機(jī)敏過(guò)人,記性極好:只消瀏覽片刻,即可背誦杰納普·謝哈貝丁的詩(shī)篇;或者把圓周率記至小數(shù)點(diǎn)后15位;和我們一起看電影,也總是能夠準(zhǔn)確地猜出結(jié)局。他也從不謙虛,喜歡用講故事的方式來(lái)表明自己有多聰明。例如,他總喜歡對(duì)我們說(shuō)起他上中學(xué)的時(shí)候,還穿著短褲,數(shù)學(xué)老師把他領(lǐng)進(jìn)教室的情形,那里面盡是比他大得多的公立學(xué)校的孩子。然而,小岡杜茲來(lái)到黑板前,算出了比他大3歲的孩子們都頭疼的難題,老師直夸他“做得好”,小男孩于是轉(zhuǎn)向大家,說(shuō):“瞧,答案就在這兒!”對(duì)這個(gè)例子,我一方面多少有些嫉妒,一方面又渴望快快長(zhǎng)大,與他更為相像。
談到他俊朗的外表,同樣也是如此。所有人都說(shuō)我長(zhǎng)得像他,只不過(guò)他比我更英俊些。他父親(我的祖父)給他留下了大筆財(cái)富,使他雖然經(jīng)歷了多次商場(chǎng)失意,卻從未真正破產(chǎn)。同樣,俊朗的外表仿佛使他有資格過(guò)輕松、安逸的生活,以至于即使在最糟糕的日子里,他仍然樂(lè)觀,崇尚崇高,恪守自尊。對(duì)他而言,生活不是用以賺取的,而是用以享受的。世界不是戰(zhàn)場(chǎng),而是娛樂(lè)之地、運(yùn)動(dòng)場(chǎng)所。后來(lái),隨著年歲漸長(zhǎng),他隱隱地感到,青年時(shí)代所擁有的財(cái)富、智慧和外貌并未滿足他期待的聲譽(yù)或權(quán)力。但是,他一如既往,對(duì)此并不過(guò)分焦慮。他依然可以孩子氣地聳聳肩,就寬恕了他人,忘掉一切難題和麻煩。因此,即便30歲之后他的生活每況愈下,經(jīng)歷了不斷的失敗,我也很少聽(tīng)到他抱怨過(guò)什么。年邁之時(shí),有一次他和某個(gè)頗有聲望的批評(píng)家一道用餐。事后我再次碰到了批評(píng)家,他不無(wú)嗔怪地慨嘆道:“你父親可真是對(duì)什么都泰然處之啊!”
彼得·潘式的樂(lè)天氣質(zhì)使他遠(yuǎn)離憤怒和紛擾。盡管他讀過(guò)很多書(shū),也夢(mèng)想過(guò)成為詩(shī)人,而且一生中他也確實(shí)翻譯過(guò)不少瓦萊里的詩(shī)歌,但我相信,他也許太過(guò)舒適,對(duì)將來(lái)太過(guò)自信,以至于根本無(wú)法投入到文學(xué)創(chuàng)作的激情中來(lái)。年輕時(shí),他便擁有一個(gè)很好的藏書(shū)室,后來(lái)欣然目睹我將它占為己有。他讀書(shū),從不像我這般狼吞虎咽,沉浸于狂喜之中。他讀書(shū)僅僅是為了消遣,為了轉(zhuǎn)移一下自己的思緒,而且常常半途而廢。他像很多父親一樣,樂(lè)于用將軍或宗教領(lǐng)袖般舒緩的語(yǔ)調(diào)侃侃而談,對(duì)我描述他在巴黎街頭漫步,邂逅他喜愛(ài)的作家薩特和加繆的情景。這些故事,給我留下了極其深刻的印象。多年后,我在一家畫(huà)廊的開(kāi)業(yè)典禮上遇到了艾爾道·伊諾努(我父親的發(fā)小,即土耳其第二任總統(tǒng),阿塔圖爾克繼承者的兒子),他微笑著告訴我,在總統(tǒng)官邸舉行的一次宴會(huì)上,我父親也應(yīng)邀參加了。那時(shí)他20歲,當(dāng)伊斯邁特·帕夏談起某個(gè)文學(xué)話題時(shí),我父親問(wèn):“為什么我們土耳其沒(méi)有世界知名的大作家呢?”18年后,我的第一本小說(shuō)出版了,父親略帶羞澀地送給我一個(gè)手提箱。我很清楚地記得,為什么在讀到里面的日記、詩(shī)歌、短篇,還有文學(xué)手稿之時(shí),我是如此惶惑不安:這是對(duì)內(nèi)心生活的記錄(也是見(jiàn)證)。我們并不渴望自己的父親超凡脫俗,而是希望他成為我們理想中的父親。
但他確實(shí)已經(jīng)離開(kāi)了我們。他走得很遠(yuǎn),去了別的國(guó)家、別的地方,去了世界上不為我們所知的一隅。曾幾何時(shí),他躺在沙發(fā)里讀書(shū),眼睛卻常常離開(kāi)書(shū)本,隨思緒四處游蕩。就是那時(shí),我明白了,在這個(gè)我管他叫父親的男人體內(nèi),隱藏著另一個(gè)我無(wú)法觸及的存在。我猜他正沉浸在別樣生活的白日夢(mèng)中,這讓我開(kāi)始感到有些不安。他有時(shí)會(huì)說(shuō):“我覺(jué)得自己就像是一顆無(wú)緣無(wú)故射出的子彈?!被谀撤N原因,此話令我氣惱。我還常常為諸如此類(lèi)的事情生氣。我不知道誰(shuí)是對(duì)的,也許當(dāng)時(shí)我也很想逃避,但我還是很喜歡看他播放勃拉姆斯第一交響曲的錄音帶。他充滿激情,好像握著指揮棒站在想象中的樂(lè)團(tuán)面前。在竭盡一生的時(shí)光尋求愉悅、逃避困頓之后,他感到自我放縱只是虛擲光陰,為此悲痛不已,并開(kāi)始怨天尤人,這讓我十分難過(guò)。弱冠之年,我在很多時(shí)候會(huì)對(duì)自己說(shuō):我千萬(wàn)不要成為他的翻版。然而在另一些時(shí)刻,我又會(huì)因?yàn)樽约簾o(wú)法像他那樣快樂(lè)、安逸、無(wú)憂無(wú)慮、英俊瀟灑而苦惱不堪。
很久以后,我把一切拋諸腦后,不再對(duì)從不斥責(zé)、壓制我的父親感到氣惱或嫉妒。這時(shí),我才慢慢明白(并且承認(rèn)),我們之間有著太多的相似之處。這是必然的。時(shí)至今日,每當(dāng)我埋怨一個(gè)白癡或諸如此類(lèi)的人,或埋怨侍者,或不小心咬破自己的上嘴唇,或?qū)⑸形醋x完的書(shū)扔到一邊,或親吻我的女兒,或從口袋里掏出錢(qián)來(lái),或與某人玩笑逗樂(lè),我都能看到自己在模仿父親。這倒不是因?yàn)槲业谋郯颉㈦p腿、手腕或背上的胎記都和他如出一轍,而是由于某些連我都害怕的事情,它們時(shí)刻在提醒我,童年時(shí)代我是那么渴望自己更像他一些。每一個(gè)人的死,都是從他父親的死開(kāi)始的。
(摘自上海人民出版社《別樣的色彩》)