亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        近二十年越南語漢借詞研究綜述

        2022-06-07 11:03:28
        紅河學(xué)院學(xué)報 2022年3期
        關(guān)鍵詞:語義詞匯研究

        林 莉

        (廣西民族大學(xué)東南亞語言文化學(xué)院,廣西南寧 530006)

        中越兩國交流歷史源遠流長,在兩國長期的接觸中,越南語受到漢語巨大的影響,大量漢語詞匯進入越南語詞匯系統(tǒng),形成了漢語借詞。越語漢借詞數(shù)量眾多、復(fù)雜多樣,對漢語史、越語史、音韻學(xué)、詞匯語義學(xué)等領(lǐng)域的研究具有重要的參考價值。

        越語漢借詞的相關(guān)研究可上溯到20世紀初。1912年法國學(xué)者馬伯樂在《安南語歷史語音學(xué)研究——聲母》一文中,使用“Sino-annamite”這一詞語來指稱越南語中的漢字音[1]。繼馬伯樂之后,瑞典學(xué)者高本漢在《中國音韻學(xué)研究》一書中將越語漢字音作為漢語域外方音,用于漢語音韻學(xué)研究[2]。馬伯樂、高本漢等學(xué)者將越語漢借詞在學(xué)術(shù)上的重要價值展現(xiàn)出來。1948年,王力先生發(fā)表《漢越語研究》一文,將傳入越語的漢字音分為古漢越語、漢越語和漢語越化三類,將馬伯樂提出的Sino-annamite稱為漢越語[3]。王力先生為越語漢借詞的研究開創(chuàng)了新方向,為后續(xù)學(xué)者的研究奠定了基礎(chǔ)。1979年,越南學(xué)者阮才謹()在《漢越讀音的來源及形成過程》一書中對漢越語言接觸、漢越讀音的來源、形成及演變過程進行了考察。阮才謹?shù)难芯繉⒃秸Z漢借詞的音系研究向前推進了一大步[4]。

        進入21世紀,越語漢借詞受到更多關(guān)注,學(xué)者們分別從音系、詞匯語義、教學(xué)、翻譯及使用等不同領(lǐng)域?qū)ζ溥M行深入研究。不同領(lǐng)域的研究使用不同的術(shù)語,音系領(lǐng)域的有越南漢字音、漢越讀音、漢越音等,詞匯語義領(lǐng)域的有漢借詞、借漢詞、漢源詞、漢越詞等,歷史比較領(lǐng)域的有漢越語關(guān)系詞、漢語越南語關(guān)系語素等。本文將分不同領(lǐng)域?qū)?1世紀以來越語漢借詞的研究進行梳理。

        一 語音系統(tǒng)領(lǐng)域的研究

        近二十年來,音系領(lǐng)域的越語漢借詞研究主要運用歷史比較語言學(xué)、漢語音韻學(xué)、音系學(xué)的理論和方法。從研究目的看,主要分為兩類:一類是對漢越音形成和演變的探源;另一類是對漢借詞的層次進行劃分。

        (一)漢越音形成探源

        漢越音形成探源,即將漢越語音系與古漢語音系、現(xiàn)代漢語音系、漢語方言音系等進行比較,找出漢越音與相關(guān)音系在聲母、韻母、聲調(diào)上的對應(yīng)關(guān)系,探究漢越音系統(tǒng)的形成和演變過程。例如,花玉山將漢越音與漢語、日語、韓語、壯語中的古漢語譯音進行比較,考察漢越音的根源及其演變過程[5]。黎巧萍、韋樹關(guān)通過考察漢越音與漢語方言、中國南方少數(shù)民族語言的聲母對應(yīng)關(guān)系,探討漢越音系統(tǒng)的來源及形成問題,認為中國兩廣交界地區(qū)在古代曾有一個強勢方言——廣信方言,其對漢越音與中國華南地區(qū)一些少數(shù)民族語言的形成都產(chǎn)生了影響[6]。嚴翠恒將漢越語音系與現(xiàn)代漢語音系進行比較,考察兩者在聲韻調(diào)上的對應(yīng)關(guān)系,從而解釋一些漢越語的音變規(guī)律[7]。阮大瞿越通過對17世紀越南國語字材料中的漢字音進行描寫,建立17世紀漢越音與現(xiàn)代越語漢越音的對應(yīng)關(guān)系,探討漢越音的來源及演變[8]。羅啟華分別從聲韻調(diào)三個方面,梳理越語漢借詞的讀音系統(tǒng)與中古漢語官話、現(xiàn)代漢語普通話及個別具有代表性的方言(客家方言梅縣話)之間的對應(yīng)關(guān)系,探究現(xiàn)代越語語音系統(tǒng)中漢源成分的源流[9]。

        (二)漢借詞層次劃分

        對越語漢借詞的層次進行劃分,主要是運用歷史比較的方法,對越語漢借詞的聲母、韻母、聲調(diào)進行考察,確定漢借詞借入的不同年代,為漢借詞分類,劃分不同的歷史層次。此類研究的成果不多,主要有:

        韋樹關(guān)提出漢語越南語關(guān)系詞的概念,用來指越南語中與漢語有對應(yīng)關(guān)系的詞語,包括漢語借詞和可能的漢越同源詞,并運用歷史比較語言學(xué)的理論和方法,對漢語越南語關(guān)系詞的聲母系統(tǒng)進行全面的比較,按所借入的年代對漢越關(guān)系詞作歷史層次分析[10]。

        咸蔓雪運用嚴格的歷史比較法,系統(tǒng)考察漢越語關(guān)系語素的聲韻調(diào)對應(yīng)規(guī)律,對其進行層次分析,確定漢越語關(guān)系語素及其歷史層次,進而確定越語中非漢越音體系(古漢越詞、越化漢越詞)的漢越語關(guān)系語素,同時對漢越音系中的一些規(guī)律和例外進行解釋[11]。咸蔓雪對漢語語素借入越南語的歷史時期進行梳理,確定了上古、中古前期、中古后期、近代以后等層次的漢越關(guān)系語素,該研究將越南語漢借詞的研究推向了一個新的高度。

        二 詞匯語義領(lǐng)域的研究

        近二十年來,從詞匯語義角度對越語漢借詞研究的成果較多,考察對象主要是漢越詞。主要觀點為:構(gòu)詞方式方面,漢越詞分為單純詞和合成詞,合成詞的構(gòu)詞方式有并列、偏正、重疊等;語義特點方面,與現(xiàn)代漢語中的對應(yīng)詞語相比,漢越詞詞義呈現(xiàn)不變、擴大、縮小、改變等特點;語義場方面,漢越詞分屬的語義場豐富多樣,不同時期漢越詞的語義場有差異;19世紀漢越詞中存在較多歷史文化詞匯,近代以來新漢越詞以反映新事物、新概念的詞匯為主。以下將從宏觀和微觀兩方面對詞匯語義領(lǐng)域的研究進行梳理。

        (一)宏觀研究

        近二十年來,從整體角度對漢借詞進行的研究一直受到學(xué)者的青睞。黎廷懇()分別對漢源單純詞、復(fù)合詞、專有名詞、成語、虛詞的類別進行了考察,分析漢源詞越化的方式和特點[13]。譚志詞分別根據(jù)讀音、語義等標準將漢越詞分成幾個小類,探討了漢越詞的構(gòu)詞特點、詞義變化及詞性變化等問題[14]。祁廣謀歸納分析了漢越詞的分類、構(gòu)成方式、詞義演變特點等[15]。阮文康(Khang)對漢越詞語音、語義、結(jié)構(gòu)的特點和變化進行分析,同時還對越創(chuàng)漢越詞、漢越重疊詞、漢越成語、古漢越詞、越化漢越詞、漢語方言仿音漢越詞進行了考察[16]。羅文青探討了雙音節(jié)漢越詞的來源及變體雙音節(jié)漢越詞的詞序、語音、越化等問題,運用共時研究方法分別從構(gòu)詞和語義角度考察了雙音節(jié)漢越詞的特點,并將它們與對應(yīng)的漢語詞語進行對比[17]。韋樹關(guān)提出根據(jù)不同的分類標準,可將越語漢借詞分為不同類別,如根據(jù)歷史層次劃分,可分為上古、中古及近現(xiàn)代借詞;根據(jù)詞源的使用范圍可分為通語及方言借詞;根據(jù)借入途徑可分為書面語及口語借詞[18]。

        除了考察現(xiàn)代越語中的漢借詞,學(xué)者們還將視角延伸到近代。鄭青青以馬西尼的《十九世紀文獻中的新詞詞表》為參照,分別考察該時期越語吸收漢語中的日語借詞、本族詞、意譯詞、仿譯詞、音譯詞、混合詞等詞語的特點和方式[19]。杜翠容(Thúy Dung)考察了20世紀初越南東京義塾漢文文獻中的新詞語,發(fā)現(xiàn)這些漢語新詞都進入了越南語詞匯系統(tǒng),大部分呈漢越音形式,構(gòu)詞方式及詞義與漢語對應(yīng)詞相同[20]。吳衛(wèi)衛(wèi)考察了越語字典《大南國音字位》中的漢越詞,分別從來源、詞義、構(gòu)詞及同義詞等方面探討 19 世紀末越南漢源詞的特點[21]。

        (二)微觀研究

        三 教學(xué)、翻譯、使用及傳播等領(lǐng)域的研究

        近年來,關(guān)于越語漢借詞的研究還涉及教學(xué)、翻譯、使用及傳播等領(lǐng)域,考察對象以漢越詞為主。以下分別就每一個領(lǐng)域的研究進行闡述。

        (一)教學(xué)領(lǐng)域

        漢借詞的教學(xué)研究主要根據(jù)遷移理論分析漢越詞習(xí)得過程中的正負遷移作用。阮氏芳認為由于越南語中存在大量漢越詞,在越南人學(xué)習(xí)漢語的過程中,母語正遷移作用要大于負遷移。在漢語詞匯教學(xué)中可發(fā)揮漢越詞的正遷移作用,提高學(xué)生學(xué)習(xí)漢語詞匯的效果,同時應(yīng)避免因漢越詞與漢語對應(yīng)詞的詞義、用法差異而造成的誤用[27]。據(jù)江海燕分析,中國學(xué)生在漢越詞習(xí)得過程中存在濫用漢越詞、混淆詞義、顛倒詞序、混用純越詞與漢越詞等誤用現(xiàn)象,造成誤用的原因是母語負遷移影響、類推不當及學(xué)生詞匯量不足等[28]。楊緒明、阮氏和以《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》為參照,對比漢越詞與其對應(yīng)漢語詞匯在詞義、詞性、搭配等方面的異同,繼而根據(jù)遷移理論,分析這些異同點對漢越詞教學(xué)的影響,提出相應(yīng)的教學(xué)策略[29]。

        (二)翻譯領(lǐng)域

        漢越詞在漢越翻譯中既能發(fā)揮積極作用,也會造成負面影響。王光和、段素娟認為漢越詞的使用有利于運用直譯策略及提高譯文色彩,若漢越詞使用不當,則會降低譯文的質(zhì)量[30]。羅文青、黃惠文將漢越詞分為詞義擴大、縮小、改變及越造漢越詞等幾類,分別舉例說明每一類的翻譯方法,指出要確保漢越詞翻譯的準確性,需分析語境,理解詞義,同時了解中越兩國人民的思維方式及表達習(xí)慣[31]。

        (三)使用領(lǐng)域

        在不同的歷史時期,漢越詞的使用呈現(xiàn)出不同的特點。論文集《當代越南語漢字詞匯使用現(xiàn)狀研究》收錄了多篇漢借詞研究論文。其中,阮金鑾對1957年越南《新河內(nèi)報》創(chuàng)刊以來漢越詞的使用情況進行了考察,發(fā)現(xiàn)在不同的時期,受社會歷史因素的影響,漢越詞的使用數(shù)量、頻率、類型及發(fā)揮的作用會有所改變[32]。此外,還有一些發(fā)表在期刊上的論文與漢借詞的使用有關(guān)。如張武玉玲以越南廣平省洞海市的機關(guān)單位及商戶牌匾為研究對象,通過問卷調(diào)查、訪談等方法考察牌匾的用文情況。統(tǒng)計表明,上述牌匾的用文中漢越詞占比達78.8%,因個體和地區(qū)存在差異,漢越詞在使用過程中易產(chǎn)生不同的變體[33]。

        (四)傳播領(lǐng)域

        借助傳播學(xué)的理論和方法研究漢借詞在越南的傳播是近幾年出現(xiàn)的新研究視角。例如,武河青在傳播學(xué)的理論框架下研究漢越詞在越南的傳播范式,考察個人對個人、個人對集體、集體對集體等縱向傳播方式,以及越南語的維模功能、漢語詞匯的適應(yīng)、漢語和純越語的融合、漢越詞的變異等橫向傳播模式[34]。阮嘉科從傳播學(xué)及語言學(xué)的研究視角,選取越南通訊社《新聞日報》為樣本,探討新造漢越詞的傳播特點、傳播意義及發(fā)展趨勢[35]。

        四 近二十年越南語漢借詞研究的特點

        通過對國內(nèi)外近二十年越南語漢借詞的研究進行梳理,我們發(fā)現(xiàn)如下特點:一是研究范圍不斷拓寬。漢借詞研究從傳統(tǒng)的語音、詞匯、語義等領(lǐng)域,逐漸擴展到教學(xué)、翻譯等應(yīng)用領(lǐng)域,還向傳播學(xué)領(lǐng)域拓展,出現(xiàn)語言學(xué)和傳播學(xué)的跨學(xué)科研究;二是研究內(nèi)容持續(xù)深入。以詞匯語義領(lǐng)域的研究為例,在前十年里,主要是從宏觀層面對漢借詞的構(gòu)詞方式、語義變化等進行總體描寫。近十年來,學(xué)者們開始轉(zhuǎn)向個案的深入探討,或?qū)蝹€漢借詞的語義進行窮盡式分析,或探究某一漢借詞的來源與演變;三是研究角度逐漸細化。學(xué)者們按不同標準將漢借詞進行分類研究,如按音節(jié)劃分,研究雙音節(jié)漢借詞;按詞源分類,研究源自漢語方言、佛教的漢借詞或越創(chuàng)漢越詞;按詞性分類,研究漢借詞中的名詞、動詞、副詞等;四是研究方法日益多樣化。漢借詞共時層面的一些問題需要從歷時研究中尋求答案,因此,漢借詞研究不再局限于采用共時研究的方法,而拓展為共時與歷時相結(jié)合。此外,語料庫在語言研究中的應(yīng)用日益廣泛,有學(xué)者開始借助語料庫來研究越語漢借詞;五是語料來源日漸豐富。詞典仍是漢借詞研究最主要的語料來源,以現(xiàn)代越語的詞典為主,也有17世紀的《越葡拉詞典》、19世紀的《大南國音字位》等。報刊主要有《人民報》《青年報》《勞動報》《新河內(nèi)報》等。此外,隨著網(wǎng)絡(luò)的普及,越來越多的研究從互聯(lián)網(wǎng)上獲取語料,如越南電視臺網(wǎng)站、越南之聲廣播電臺網(wǎng)站、越南快訊網(wǎng)等。

        五 結(jié)語

        近二十年來,越南語漢借詞的研究取得了豐碩的成果,呈現(xiàn)出研究范圍拓寬,研究內(nèi)容深入,研究角度細化,研究方法及語料來源日益豐富的特點。

        漢借詞語音系統(tǒng)領(lǐng)域的研究繼續(xù)沿用歷史比較語言學(xué)、音韻學(xué)、音系學(xué)的理論和方法,取得了一些突破性的成果,這將有助于推動詞匯語義等其他領(lǐng)域的研究。如漢語越南語關(guān)系語素的確定,有助于解決越語漢借詞研究中難以確定古漢越詞的難題,從而將相關(guān)研究推向深入。

        詞匯語義領(lǐng)域的研究主要以漢越詞為研究對象,從共時層面對現(xiàn)代越語漢越詞的結(jié)構(gòu)特征、語義特點等進行描寫,成果較多。近年來,有學(xué)者將目光投向近代以前的漢借詞研究,還有學(xué)者從歷時與共時結(jié)合的層面對漢借詞的演變進行個案研究,但相關(guān)成果還很有限。在理論與方法方面,漢借詞的語義研究主要是運用傳統(tǒng)的結(jié)構(gòu)主義構(gòu)詞、語義場等理論與方法。近年來,少數(shù)學(xué)者開始運用認知隱喻及語法化的理論來研究漢借詞的語義演變,這為漢借詞的研究帶來新的思路。越語漢借詞語義演變領(lǐng)域有很大的研究空間,運用接觸語言學(xué)、認知語言學(xué)的理論和方法,有助于進一步考察越語漢借詞的語義演變及規(guī)律。

        越語漢借詞與漢語、越南語習(xí)得關(guān)系密切,因此漢借詞的教學(xué)仍可借助應(yīng)用語言學(xué)的理論和方法展開更深入的研究。此外,語言學(xué)與傳播學(xué)、史學(xué)等學(xué)科的跨學(xué)科研究,也將為越語漢借詞的研究開辟更廣闊的視野。

        猜你喜歡
        語義詞匯研究
        FMS與YBT相關(guān)性的實證研究
        遼代千人邑研究述論
        本刊可直接用縮寫的常用詞匯
        一些常用詞匯可直接用縮寫
        語言與語義
        視錯覺在平面設(shè)計中的應(yīng)用與研究
        科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
        本刊可直接用縮寫的常用詞匯
        EMA伺服控制系統(tǒng)研究
        “上”與“下”語義的不對稱性及其認知闡釋
        認知范疇模糊與語義模糊
        午夜视频福利一区二区三区| 久久精品国产亚洲综合av| 亚洲精品综合久久中文字幕| 玖玖色玖玖草玖玖爱在线精品视频| 国内成+人 亚洲+欧美+综合在线| 精品国产制服丝袜高跟| 99福利网| 国产精品久久国产精品久久 | 人妻秘书被社长浓厚接吻| 国内永久福利在线视频图片| 日韩av精品国产av精品| 精品 无码 国产观看| 成年男人午夜视频在线看| 91露脸半推半就老熟妇| 日本人与黑人做爰视频网站 | 国产麻豆剧传媒精品国产av蜜桃| 久久精品久99精品免费| 亚洲αv在线精品糸列| 亚洲男人的天堂网站| 人妻夜夜爽天天爽三区麻豆AV网站| 国产福利小视频91| 免费人成网在线观看品观网| 日韩精品亚洲一区二区 | 国产人成精品综合欧美成人| 国产三级自拍视频在线| 手机在线免费av资源网| 免费人成再在线观看视频| 国产精品久久久久…| 精品一区二区三区牛牛| 亚洲人成欧美中文字幕| 少妇做爰免费视频网站| 国产男女猛烈无遮挡免费视频| 国产在线看不卡一区二区| 日韩精品免费观看在线| 亚洲色偷偷综合亚洲avyp| 少妇人妻偷人精品视蜜桃| 亚洲偷自拍另类图片二区| 中文字幕中文一区中文字幕| 男女视频在线观看一区| 亚洲精品乱码久久久久久久久久久久 | 国产91久久精品成人看网站|