管家琪
掃一掃 ,聽管家琪談作文
寫任何一件事,都一定要交代五個(gè)元素,即五個(gè)“W”。
Who:誰?人物。這件事情是發(fā)生在誰的身上?這件事情主要涉及哪些人?
Where:地點(diǎn)。這件事情是在哪里發(fā)生的?
When:時(shí)間。這件事情是在什么時(shí)候發(fā)生的?
Do what:做什么?即使是“一個(gè)人站在那里”,也有好幾種可能,他可能是在等車,或是等人,或者只是在發(fā)呆。
Why:為什么?為什么要做這件事?延續(xù)“一個(gè)人站在那里”這個(gè)句子,他可能是在等著跟同學(xué)會(huì)合,或是在等末班車。
從“一個(gè)人站在那里”這個(gè)例子,大家就可以看出,盡管表面上都是一個(gè)人站在一個(gè)地方,但原因不同,時(shí)間、地點(diǎn)也不同。
任何一件事,如果這五個(gè)“W”中缺了一個(gè)或者一個(gè)以上,這件事就交代不清了。
我們?cè)倏匆粋€(gè)例子。
“有人向我問路?!?/p>
在這個(gè)同樣短短的句子中,五個(gè)“W”只交代了兩個(gè),Who(有兩個(gè)人,問路的人和“我”),以及Do what(那個(gè)人向我問路),但時(shí)間、地點(diǎn),還有那個(gè)人為什么會(huì)向“我”問路,都沒交代。
我看過一篇作文,題目就是《問路》,寫的是小作者有一天在去才藝班上課的路上,一個(gè)叔叔過來向她問路。因?yàn)槟莻€(gè)地方就在附近,她本來想帶那個(gè)叔叔去,但想起媽媽說過“害人之心不可有,防人之心不可無”,于是就只是向他解說。后來,小女生回頭想想,不太確定自己剛才做得對(duì)不對(duì)……(我很想跟這個(gè)小女生說:“你做得沒錯(cuò)?!保?/p>
現(xiàn)在,就“有人向我問路”這個(gè)短句,我至少可以跟大家說三件不同的事,都是我的真實(shí)經(jīng)歷。
可能是因?yàn)槲议L(zhǎng)了一張忠厚老實(shí)的臉,經(jīng)常有人向我問路,而我向來也很熱心,只要我知道,都很樂意詳細(xì)告知。如果時(shí)間允許,我甚至?xí)褜?duì)方帶到一個(gè)萬無一失的地點(diǎn),再指出正確的方向。比方說,我就經(jīng)常在臺(tái)北火車站的地下層日行一善,那里是有名的迷宮,如果不熟悉,走著走著經(jīng)常就會(huì)頭暈眼花,或者在地下層團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn),怎么都找不到能夠上到地面層的路。
有一次,我坐地鐵到臺(tái)北火車站。車剛到,身后一個(gè)中年婦女就急忙問我,要怎么才能去上面的車站大廳。我跟她說:“這個(gè)不好講,我?guī)闳グ??!?/p>
第二件事,是發(fā)生在三年前的春天,我和兒媳去東京旅游。那天傍晚,我們從地鐵站出來后,沿著人行道慢慢走,目標(biāo)是一家米其林的鰻魚店。由于我剛好在一個(gè)月前和朋友來過東京,當(dāng)時(shí)朋友帶我去過這家鰻魚店,我覺得很棒,就用心記下了交通路線。
走著走著,迎面來了一個(gè)西裝筆挺的年輕人,神情有些焦急(典型的因迷路而心焦的表情),走到我面前,開口就是一串日文,還把手機(jī)遞到我面前。我一看,手機(jī)界面是地圖,不用說,這是一個(gè)問路的人,可能是因?yàn)槲易叩锰V定了,讓他以為我是當(dāng)?shù)厝???此敲粗保覍?shí)在很想幫他,但無奈幫不了啊,只好用英語告訴他:“不好意思,我只是一個(gè)觀光客?!?/p>
再講第三件事。這件事發(fā)生在將近二十年前,那時(shí)我剛剛搬到南京沒多久。有一天,我準(zhǔn)備出門去接放學(xué)的小孩,剛走出小區(qū)大門,一個(gè)農(nóng)民工模樣的大叔跑到我面前,開口一聲“老大姐”,然后就嘰里咕嚕地說了一串。他的口音很重,語速又快,我根本聽不清,聽了半天終于聽懂了,他是在找一個(gè)我以為我知道的地方。于是,我就熱心指點(diǎn)。由于語言溝通有些困難,我講了好幾遍,連我都要被自己的耐心和熱心感動(dòng)了??墒?,等大叔走了好一會(huì)兒,我才猛然意識(shí)到:糟了!我搞錯(cuò)了!我指了一個(gè)完全相反的方向!
以上三件事,同樣是有人跟我問路,但如果我只說“有人向我問路”,你就不會(huì)知道我想要講的到底是這三件事中的哪一件,對(duì)不對(duì)?
由于人物不同(一個(gè)臺(tái)北的中年婦女、一個(gè)日本人、一個(gè)對(duì)南京不熟的大叔),我和他們之間的互動(dòng)也就不同。當(dāng)那個(gè)中年婦女表示自己是路癡,找不到火車站大廳時(shí),我表示非常理解;對(duì)那個(gè)日本的年輕上班族,由于我不會(huì)說日語,只能用英語告訴他我只是一個(gè)觀光客;而那位大叔,雖然他的鄉(xiāng)音很重,但幸好還會(huì)用普通話交流,要不然我就沒辦法跟他溝通了。(不過,從結(jié)果來看,如果我們沒辦法溝通,他去問別人,或許對(duì)他還比較好呢?。?/p>
其次,這三位人士跟我問路的動(dòng)機(jī)也不一樣。中年婦女是為了要趕赴跟朋友的聚會(huì),年輕的上班族也許是為了公事,而那位大叔也許是為了去干活。
當(dāng)然,這三件事的時(shí)間、地點(diǎn)也不同,分別發(fā)生在臺(tái)北、東京和南京,如果要比較細(xì)膩地描寫,我還可以告訴你關(guān)于臺(tái)北火車站有如迷魂陣般的地下層、靠近東京鐵塔附近的街道和我在南京居住的小區(qū)——位于江東中路,那是一條八車道的馬路,兩旁有很多梧桐樹……
就是因?yàn)樵谖鍌€(gè)“W”中,除了“我”基本上是一樣的,其他都不一樣,才構(gòu)成了三件完全不同的事,只不過主題都是“有人向我問路”。
請(qǐng)注意,其實(shí)這個(gè)“我”也只是基本一樣:當(dāng)那個(gè)中年婦女向我問路時(shí),如果當(dāng)時(shí)我也很匆忙,就沒辦法帶著她去,也許她很快就需要再問第二個(gè)人;當(dāng)那個(gè)日本的上班族向我問路時(shí),如果我那天情緒惡劣,或是心事重重,或許就不會(huì)跟他解釋為什么我?guī)筒簧厦?;?dāng)那位大叔向我問路時(shí),如果我一聽到他叫我“老大姐”就不高興,不想告訴他……(我真的沒有?。。?/p>
總之,大家一定要記住,要想講清楚一件事,這五個(gè)“W”一定都要交代清楚。