李敏 熊喻秦
內(nèi)容摘要:雙語(yǔ)詞匯加工研究可分為雙語(yǔ)表征研究,雙語(yǔ)詞匯通達(dá)研究,雙語(yǔ)控制機(jī)制研究,三個(gè)主要發(fā)展階段。本文針對(duì)目前學(xué)界較具代表性的理論模型,BIA模型以及BIA+模型,對(duì)雙語(yǔ)詞匯通達(dá)機(jī)制的發(fā)展脈絡(luò)及主流理論觀點(diǎn)進(jìn)行了系統(tǒng)梳理與評(píng)述。雙語(yǔ)通達(dá)機(jī)制研究作為雙語(yǔ)表征課題的延伸,著重于探討動(dòng)態(tài)性的詞匯激活加工過(guò)程,BIA模型與BIA+模型均支持雙語(yǔ)詞匯信息的非選擇性提取觀點(diǎn)。BIA+模型在BIA模型的基礎(chǔ)上,將雙語(yǔ)加工過(guò)程劃分為詞匯識(shí)別系統(tǒng)及任務(wù)決策系統(tǒng)兩個(gè)層面,對(duì)雙語(yǔ)控制機(jī)制進(jìn)行了更為深入的探討。然而,既有理論模型中仍存在諸多尚未闡明的內(nèi)容。如,有關(guān)雙語(yǔ)語(yǔ)言標(biāo)簽的作用機(jī)制等課題仍需要進(jìn)一步探討。
關(guān)鍵詞:雙語(yǔ)加工 詞匯通達(dá) BIA模型 BIA+模型
雙語(yǔ)加工研究的主要內(nèi)容雖可以簡(jiǎn)略地概括為,是針對(duì)雙語(yǔ)者理解或產(chǎn)出語(yǔ)言過(guò)程中的心理加工機(jī)制研究。但具體研究問(wèn)題遠(yuǎn)沒(méi)這么簡(jiǎn)單,首先,語(yǔ)言加工的心理過(guò)程無(wú)法直接觀察,需要基于語(yǔ)言現(xiàn)象進(jìn)行合理的推理演繹。其次,雙語(yǔ)加工不僅包括存儲(chǔ),激活,提取,切換等一系列復(fù)雜的加工機(jī)制,且每一個(gè)過(guò)程都要涉及雙語(yǔ)表征關(guān)系,雙語(yǔ)性質(zhì)異同等語(yǔ)言結(jié)構(gòu)自身變量,以及雙語(yǔ)者語(yǔ)言能力,語(yǔ)言使用環(huán)境等外部因素的影響。因此,雙語(yǔ)加工研究領(lǐng)域的理論觀點(diǎn)一直處于百家爭(zhēng)鳴似的爭(zhēng)議狀態(tài)。縱觀近幾十的雙語(yǔ)加工研究,我們也可以發(fā)現(xiàn),雙語(yǔ)加工理論與實(shí)證研究也是經(jīng)歷了長(zhǎng)期探索并逐步完善的過(guò)程。就其不同時(shí)期所爭(zhēng)論的焦點(diǎn)內(nèi)容來(lái)看,我們可以將雙語(yǔ)詞匯加工研究分為以下三個(gè)階段:雙語(yǔ)表征研究,雙語(yǔ)詞匯通達(dá)研究,雙語(yǔ)控制機(jī)制研究。接下去我們將主要針對(duì)雙語(yǔ)詞匯通達(dá)研究的主流理論,對(duì)雙語(yǔ)詞匯通達(dá)研究發(fā)展脈絡(luò)進(jìn)行系統(tǒng)梳理與評(píng)述。
一.雙語(yǔ)詞匯通達(dá)的提取機(jī)制
雙語(yǔ)詞匯通達(dá)研究是在雙語(yǔ)表征系統(tǒng)研究的基礎(chǔ)上延伸而來(lái)。這一領(lǐng)域研究除討論雙語(yǔ)系統(tǒng)的表征結(jié)構(gòu)與存儲(chǔ)特征之外,更為關(guān)注的是對(duì)詞匯信息的激活與提取機(jī)制的探討。詞匯通達(dá)機(jī)制類研究著重于以下幾點(diǎn)問(wèn)題的探討。首先,詞匯提取過(guò)程中,雙語(yǔ)表征信息是否會(huì)得到平行激活。其次,若雙語(yǔ)信息同時(shí)得到激活,那么非目標(biāo)語(yǔ)言表征信息的激活是否會(huì)影響目標(biāo)語(yǔ)言信息的提取。若會(huì)產(chǎn)生影響,那么非目標(biāo)語(yǔ)言信息的激活所帶來(lái)的是正向性的促進(jìn)作用,還是負(fù)向性的干擾作用。再者,若雙語(yǔ)表征信息同時(shí)處于激活狀態(tài)下,目標(biāo)詞匯信息是怎樣被準(zhǔn)確選擇提取的呢?
有關(guān)以上問(wèn)題目前雙語(yǔ)加工學(xué)界爭(zhēng)論最多的當(dāng)屬雙語(yǔ)詞匯通達(dá)是非特定性提取加工還是定向性提取加工這一內(nèi)容,并形成了相互對(duì)立的兩大陣營(yíng)。首先,持特定性提取觀點(diǎn)的學(xué)者認(rèn)為,在詞匯信息的理解與產(chǎn)出過(guò)程中,雖然雙語(yǔ)表征信息都處于能夠被激活的備選狀態(tài),但雙語(yǔ)者并不會(huì)將其有限的認(rèn)知資源投入到非目標(biāo)語(yǔ)言信息的激活或提取當(dāng)中。也就是說(shuō),非目標(biāo)語(yǔ)言信息并不會(huì)參與到目標(biāo)詞匯信息的競(jìng)爭(zhēng)選擇過(guò)程當(dāng)中,自然也不存在雙語(yǔ)信息間的交互激活或干擾效應(yīng)。但如果深入思考我們會(huì)發(fā)現(xiàn),特定性提取觀點(diǎn)的成立需要一個(gè)必不可少的前提,那就是目標(biāo)語(yǔ)言與非目標(biāo)語(yǔ)言需要一個(gè)特性鮮明的語(yǔ)言標(biāo)簽,否則雙語(yǔ)者將無(wú)法分辨哪些是目標(biāo)語(yǔ)言信息,哪些是非目標(biāo)語(yǔ)言信息,也就無(wú)法進(jìn)行有針對(duì)性的目標(biāo)激活。但在現(xiàn)實(shí)情況中,大多數(shù)雙語(yǔ)的信息表征系統(tǒng)都存在著不同表征層面的重合或相似,特別是一些語(yǔ)源相同(如:英語(yǔ)-荷蘭語(yǔ)),語(yǔ)言形式相近(如:中文-日語(yǔ))等雙語(yǔ)詞匯之間,其語(yǔ)言標(biāo)簽特征并不十分鮮明。并且,在以往的雙語(yǔ)研究中,這些雙語(yǔ)表征層面上的相似性所帶來(lái)的同根詞效應(yīng)一直被作為探索雙語(yǔ)詞匯加工機(jī)制的突破口,受到廣泛關(guān)注與討論。
早在90年代初期De Groot & Nas(1991)等研究就發(fā)現(xiàn)在雙語(yǔ)任務(wù)中相比于非同根詞而具有表征相似性的同根詞,其加工速度更快準(zhǔn)確率更高,表現(xiàn)出顯著的同根詞優(yōu)勢(shì)性。這種同根詞的促進(jìn)效應(yīng)引起了學(xué)界極大的興趣,隨后研究者采用多種實(shí)驗(yàn)范式,如:產(chǎn)出型的圖片命名任務(wù),圖片描述任務(wù),理解型的詞匯判斷任務(wù),閱讀條件下的眼動(dòng)實(shí)驗(yàn)范式,掩蔽啟動(dòng)條件下的翻譯任務(wù),以及采用ERP等認(rèn)知神經(jīng)學(xué)手段的實(shí)證研究等,對(duì)同根詞效應(yīng)進(jìn)行了大量的實(shí)證研究。以上實(shí)證研究結(jié)果都指向一個(gè)共同的結(jié)論就是,無(wú)論在何種語(yǔ)言任務(wù)中都表現(xiàn)出恒常性的同根詞效應(yīng)。但隨著有關(guān)同根詞現(xiàn)象研究的深入與發(fā)展研究們逐漸發(fā)現(xiàn),雙語(yǔ)信息能夠在音形義不同表征層面出現(xiàn)不同水平的重疊,由其引起的同根詞效應(yīng)也會(huì)存在較大差別(Dijkstra et al., 1999)。目前學(xué)界普遍認(rèn)為,字形語(yǔ)義層面上的相似性能夠?qū)﹄p語(yǔ)信息加工帶來(lái)促進(jìn)效應(yīng),而語(yǔ)音相似性則會(huì)帶來(lái)競(jìng)爭(zhēng)抑制效應(yīng)(Dijkstra et al., 2010)。而稍加思索我們就可以知道,無(wú)論是字形語(yǔ)義促進(jìn)效應(yīng)還是語(yǔ)音抑制效應(yīng),究其根本都是由于雙語(yǔ)信息的交互激活所產(chǎn)生的外在表現(xiàn)。在關(guān)于雙語(yǔ)通達(dá)機(jī)制的學(xué)術(shù)爭(zhēng)論過(guò)程中,越來(lái)越多實(shí)證研究的數(shù)據(jù)結(jié)果都傾向于非特定性提取觀點(diǎn)。
支持非特定性提取理論的最具代表性研究當(dāng)屬Dijkstra et al.,(1999)。該研究采用詞匯判斷任務(wù)對(duì)雙語(yǔ)視覺(jué)詞匯認(rèn)知過(guò)程中鄰近詞數(shù)量效應(yīng)進(jìn)行了實(shí)證性討論,其實(shí)驗(yàn)結(jié)果發(fā)現(xiàn)作為目標(biāo)詞匯的假詞具有的字形鄰近詞數(shù)量越多它被判斷為真詞的概率越高,即便這種字形相似的鄰近詞是來(lái)自于不同語(yǔ)言系統(tǒng)也會(huì)產(chǎn)生同樣的效應(yīng)。也就是說(shuō)在詞匯認(rèn)知過(guò)程中,與目標(biāo)詞具有相似字形特征的詞匯也同時(shí)會(huì)被激活,且這種激活無(wú)關(guān)其語(yǔ)言標(biāo)簽具有顯著的跨語(yǔ)言性。 Dijkstra et al., (1999)在此實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)分析的基礎(chǔ)上提出了雙語(yǔ)交互激活模型(Bilingual Interactive Activation Model: BIA模型)對(duì)詞匯系統(tǒng)內(nèi)部的雙語(yǔ)激活過(guò)程進(jìn)行了詳細(xì)解析。
二.雙語(yǔ)詞匯通達(dá)機(jī)制的理論模型(一)-BIA模型
BIA模型主要是基于視覺(jué)詞匯的理解加工的模型。該模型主要關(guān)注對(duì)以下兩點(diǎn)問(wèn)題的討論與回答:雙語(yǔ)表征信息是共享還是分離,以及雙語(yǔ)詞匯的通達(dá)是選擇性的特定語(yǔ)言激活還是非選擇性的平行激活。首先,針對(duì)第一點(diǎn)問(wèn)題,BIA模型認(rèn)為雙語(yǔ)間存在一個(gè)共享的詞匯表征系統(tǒng),并且BIA模型中進(jìn)一步將詞匯的字形表征細(xì)化為圖形特征,字母特征,詞匯特征,語(yǔ)言節(jié)點(diǎn)特征四個(gè)層次。雙語(yǔ)者在進(jìn)行詞匯信息的理解過(guò)程中,首先會(huì)對(duì)文字的圖形特征進(jìn)行初步識(shí)別加工。這一階段的信息加工是并未達(dá)到語(yǔ)言層面的初級(jí)加工階段,因此只要與目標(biāo)詞存在形態(tài)相似的信息都會(huì)得到不同程度的激活,并且作為候選項(xiàng)進(jìn)入下一階段的信息加工當(dāng)中。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),詞匯加工的初級(jí)階段遵循的是一把抓的量性原則。這些以圖形特征相似性為準(zhǔn)則而被激活的字符,在下一個(gè)階段被進(jìn)一步深化識(shí)別為帶有初步語(yǔ)言特征的字母信息。這些字母信息再進(jìn)一步被整合加工形成具有完整語(yǔ)言形式的詞匯信息。在這一階段就產(chǎn)生了對(duì)激活信息的篩選甄別,這一操作主要是通過(guò)調(diào)節(jié)被激活信息的活性化程度得以實(shí)現(xiàn)的。而一系列實(shí)驗(yàn)性研究也已證實(shí)信息的活性化程度主要受到詞頻,使用情況,語(yǔ)言能力等因素的影響?;仡櫼陨霞庸るA段信息的激活與否及激活程度主要取決于他們與目標(biāo)詞匯相似程度,而并未受到語(yǔ)言標(biāo)簽的強(qiáng)烈影響。也就是說(shuō),語(yǔ)言標(biāo)簽在詞匯識(shí)別的前期階段并未發(fā)揮太大作用,直到進(jìn)入到詞形識(shí)別基本完成的后期他才作為一個(gè)過(guò)濾裝置對(duì)經(jīng)過(guò)層層篩選之后的詞匯信息進(jìn)行甄別確定其語(yǔ)言性質(zhì)。一系列的實(shí)證研究表明BIA模型對(duì)鄰近詞數(shù)量,詞頻效應(yīng),同根詞效應(yīng)等雙語(yǔ)現(xiàn)象都具有合理有效的解釋。
綜合以上內(nèi)容我們不難發(fā)現(xiàn)BIA模型較為著眼于語(yǔ)言結(jié)構(gòu)自身存在的變量,側(cè)重于對(duì)不同語(yǔ)言信息所表現(xiàn)出的激活水平差異的解釋。但隨著雙語(yǔ)加工機(jī)制研究的不斷深入與發(fā)展,研究者們發(fā)現(xiàn)單純的從音形義語(yǔ)言結(jié)構(gòu)自身出發(fā),很多實(shí)驗(yàn)結(jié)果或雙語(yǔ)現(xiàn)象并不能得到合理的解釋。如,語(yǔ)言任務(wù)類型對(duì)雙語(yǔ)加工的影響B(tài)IA模型仍無(wú)法給出合理的解釋。因此,研究者們開(kāi)始思考,雙語(yǔ)者在進(jìn)行詞匯理解或產(chǎn)出過(guò)程中,是否存在一個(gè)獨(dú)立于心理詞典之外的認(rèn)知控制機(jī)制呢?由此,很多學(xué)者開(kāi)始致力于對(duì)語(yǔ)言系統(tǒng)之外的認(rèn)知控制機(jī)制的探討,近而提出了BIA+模型。
三.雙語(yǔ)詞匯通達(dá)機(jī)制的理論模型(二)-BIA+模型
BIA+模型基于BIA模型的主要理論觀點(diǎn),將雙語(yǔ)加工過(guò)程劃分為詞匯識(shí)別系統(tǒng)及任務(wù)決策系統(tǒng)兩個(gè)層面,認(rèn)為雙語(yǔ)加工過(guò)程是受到語(yǔ)言信息結(jié)構(gòu)內(nèi)部特征及語(yǔ)言任務(wù)相關(guān)的加工階段認(rèn)知策略等非語(yǔ)言信息變量的影響(Dijkstra et al., 2002; Lam & Dijkstra 2010 )。首先,關(guān)于其詞匯識(shí)別系統(tǒng)的加工機(jī)制,BIA+模型同樣主張音形義3類表征信息無(wú)關(guān)其語(yǔ)言特性,共同存儲(chǔ)于同一表征結(jié)構(gòu)當(dāng)中,視覺(jué)詞匯加工是從字形表征再到語(yǔ)音,語(yǔ)義表征層面的自下而上的加工過(guò)程。在信息激活過(guò)程中各候選詞的激活水平并不受限于其語(yǔ)言標(biāo)簽的影響,而是受到候選詞與視覺(jué)輸入信息的相似程度的影響。在詞匯加工過(guò)程中,無(wú)論是目標(biāo)信息還是非目標(biāo)信息都擁有各自的準(zhǔn)備階段,需要投入一定的認(rèn)知資源將其從休眠階段激活至活躍階段。各語(yǔ)言信息將其從儲(chǔ)備階段激活至活躍階段所需要的認(rèn)知資源的量存在差異,這種差異主要來(lái)源于詞頻,語(yǔ)言能力,語(yǔ)言使用環(huán)境等變量的影響。雖然與輸入信息有共性的詞匯信息在各個(gè)表征水平都會(huì)得到平行激活,由于各候選信息在其準(zhǔn)備階段的激活閾值不同,導(dǎo)致各信息的激活水平在最初階段就存在差異。以上理論觀點(diǎn)可以合理解釋詞頻效應(yīng)(相比于低頻詞,高頻詞更容易激活)L2的延遲效應(yīng)(相比于L1而言,L2信息激活所需時(shí)間更長(zhǎng),會(huì)發(fā)生延遲)等諸多語(yǔ)言現(xiàn)象。其次,關(guān)于任務(wù)決策系統(tǒng),BIA+模型在BIA模型理論觀點(diǎn)的基礎(chǔ)上對(duì)雙語(yǔ)加工所涉及的非語(yǔ)言信息變量進(jìn)行了細(xì)化,將其分為L(zhǎng)ocal Language Context,Sentence Context及Global Language Context。
三.總結(jié)與展望
綜合以上雙語(yǔ)加工的理論觀點(diǎn),我們可以發(fā)現(xiàn)雙語(yǔ)通達(dá)機(jī)制研究是在雙語(yǔ)表征課題基礎(chǔ)上的延伸,著重于探討動(dòng)態(tài)性的詞匯激活加工過(guò)程。這一階段學(xué)者們爭(zhēng)論的焦點(diǎn)在于雙語(yǔ)加工過(guò)程中,兩種語(yǔ)言信息是否會(huì)得到平行激活及互相促進(jìn)或干擾。針對(duì)這一話題形成了特定性提取觀點(diǎn)及非特定性提取觀點(diǎn)兩大陣營(yíng)。相比于特定性提取觀點(diǎn),非選擇性提取觀點(diǎn)得到了更多實(shí)證研究的支持,且 BIA模型的提出也為非選擇性提取觀點(diǎn)提供了極具說(shuō)服力的理論支撐。但隨著研究?jī)?nèi)容的不斷深入,研究者們發(fā)現(xiàn)單純的從語(yǔ)言結(jié)構(gòu)特征自身出發(fā)并不能很好的解釋所有實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)的結(jié)果和諸多復(fù)雜的雙語(yǔ)現(xiàn)象,于是雙語(yǔ)研究的重心逐步轉(zhuǎn)向?qū)﹄p語(yǔ)控制機(jī)制的探討。其中較具代表性則為BIA+模型。該模型認(rèn)為雙語(yǔ)加工受到來(lái)自語(yǔ)言結(jié)構(gòu)特征及認(rèn)知加工領(lǐng)域要素等多種變量的影響,認(rèn)為目標(biāo)信息的提取都需要通過(guò)對(duì)非目標(biāo)語(yǔ)言的抑制操作才能得以完成。此外,BIA+模型當(dāng)中將雙語(yǔ)加工過(guò)程劃分為詞匯識(shí)別系統(tǒng)及任務(wù)決策系統(tǒng)兩個(gè)層面,并認(rèn)為語(yǔ)言節(jié)點(diǎn)是隸屬于詞匯識(shí)別系統(tǒng)的部分。然而,在探討雙語(yǔ)信息在被平行激活之后的提取機(jī)制這一課題上,語(yǔ)言標(biāo)簽的性質(zhì)及作用機(jī)制是一個(gè)重要問(wèn)題。并且在既有研究當(dāng)中,對(duì)語(yǔ)言標(biāo)簽的探討還并不充分,仍存在著很多尚未解決的問(wèn)題。如,語(yǔ)言標(biāo)簽的性質(zhì)到底是屬于詞匯識(shí)別系統(tǒng),還是任務(wù)決策系統(tǒng)中的變量,他具體作用于雙語(yǔ)加工的哪一個(gè)階段,其作用機(jī)制是自下而上的信息激活的集聚還是自上而下的激活抑制,還是存在雙向作用。不同雙語(yǔ)類型或不同雙語(yǔ)結(jié)構(gòu)特征對(duì)語(yǔ)言標(biāo)簽的作用機(jī)制存在何種影響。語(yǔ)言理解與產(chǎn)出過(guò)程中,其語(yǔ)言標(biāo)簽的作用機(jī)制是否存在差異等等一系列問(wèn)題仍亟待被探明。
參考文獻(xiàn)
[1]De Groot, A.M.B. & Nas G.L.J., Lexical Representation of Cognates and Nonco-gnates in Compound Bilinguals: Journal of memory and language[J]. 1991 (30). 90-123.
[2]Dijkstra,T. et al., Recognition of Cognates and Interlingual Homographs: Journal of Memory and Language [J]. 1999(41).496–518.
[3]Dijkstra,T & Van Heuven, W.J.B., The architecture of the bilingual word recognition system: From identification to decision: Bilingualism Language and Cognition [J]. 2002(5/3).175-197.
[4]Dijkstra,T. et al., A roommate in cream: Morphological family size effects on interlingual homograph recognition: Language and Cognitive Processes[J]. 2005 (20).7-41.
[5]Dijkstra,T. et al., Sentence context effects in bilingual word recognition: Cognate status, sentence language, and semantic constraint: Bilingualism: Language and Cognition[J].2015(1).1-17.
[6]Lam.,K. & Dijkstra,T., Word repetition, masked orthographic priming, and language switching: bilingual studies and BIA+ simulations: International Journal of Bilingual Education and Bilingualism [J]. 2010(13). 487-503.
本文系重慶市社會(huì)科學(xué)規(guī)劃外語(yǔ)專項(xiàng)項(xiàng)目(2019WYZX02),項(xiàng)目名稱:中日漢字詞認(rèn)知加工過(guò)程中的形義啟動(dòng)效應(yīng)研究。
(作者單位:重慶交通大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院。通訊作者:熊喻秦)