周麗玫
(電子科技大學(xué)中山學(xué)院,廣東中山528042)
蘇東坡是日本人尊敬的中國(guó)文人之一,蘇東坡作品的在日傳播是中日文化交流史上濃墨重彩的一筆。相關(guān)的中日兩國(guó)研究也著述頗豐。王水照(1998)對(duì)蘇東坡作品初傳日本的時(shí)間、特征做了系統(tǒng)的考證;張?zhí)裕?018)指出五山禪僧希圖引用蘇東坡轉(zhuǎn)生故事而達(dá)到詩(shī)僧同一的文人志向;張?zhí)裕?019)還以江戶時(shí)代為例,考證蘇東坡在日本的接受與批評(píng)空間。中國(guó)學(xué)界的研究著重整體把握、宏觀敘述。日本學(xué)界的研究不遑多讓,早有小川環(huán)樹(shù)對(duì)蘇詩(shī)做《東坡詩(shī)集注》,今有青山宏、保苅佳昭、內(nèi)山精也、池澤滋子等研究蘇東坡作品突出的學(xué)者。但他們多側(cè)重對(duì)蘇東坡本人及作品本身的研究,而對(duì)其作品的東傳著墨甚少。
運(yùn)用文本對(duì)比研究法,將日本文豪幸田露伴的《蘇東坡與海南島》一文中所引用的詩(shī)文與清代王文誥輯撰《蘇文忠公詩(shī)編注集成》進(jìn)行字詞校對(duì)、對(duì)烏臺(tái)詩(shī)案的描述做細(xì)節(jié)甄別,發(fā)現(xiàn)二者高度一致,確認(rèn)《蘇東坡與海南島》一文參考王文誥而寫成,明確以幸田露伴為首的文人特殊時(shí)期秉承對(duì)中國(guó)文化之心境,探究中日兩國(guó)學(xué)者的價(jià)值取向相異之處,為該時(shí)期中國(guó)文化對(duì)外(日)傳播與影響體系提供詳實(shí)的個(gè)案研究,夯實(shí)中國(guó)文化對(duì)外傳播與影響的體系構(gòu)建基礎(chǔ)。
幸田露伴(1867-1947)是日本橫跨明治、大正、昭和三個(gè)時(shí)代的大文豪,是日本文學(xué)史上的重要人物之一。他自幼親近漢典,熟知《四書(shū)》、《五經(jīng)》,并學(xué)習(xí)白話漢籍《朱子語(yǔ)類》等,掌握了白話漢籍的閱讀方法,也“因此奠定了小說(shuō)家幸田露伴的基礎(chǔ)”(1)井波律子.露伴初期[A].日本研究:國(guó)際日本文化研究中心紀(jì)要(第1 6卷)[C].1 9 9 7:1 7 0.。他的作品受中國(guó)文化影響極深,早期的小說(shuō)多取材于中國(guó)明清白話小說(shuō),而后期的史傳考證等作品,與中國(guó)相關(guān)的題材也占據(jù)相當(dāng)篇幅。中日兩國(guó)交惡的20世紀(jì)30年代,他仍堅(jiān)持與中國(guó)相關(guān)的題材創(chuàng)作,晚年作品《蘇東坡與海南島》即是其一。
《蘇東坡與海南島》一文登載于昭和14年(1939)三月的《改造》。該文引用蘇軾及其弟蘇轍的聯(lián)詩(shī),述論蘇氏兄弟手足情深。露伴“知識(shí)淵博,其作品皆大有趣,非知識(shí)廣博者不能寫”(2)蝸牛會(huì).露伴全集(附錄卷)[M].東京:巖波書(shū)店,1 9 7 8:9 4、6.,石田干之助“驚異于露伴淵博的學(xué)識(shí),并且為露伴發(fā)現(xiàn)新資料的敏銳的學(xué)術(shù)眼光所折服”(3)蝸牛會(huì).露伴全集(附錄卷)[M].東京:巖波書(shū)店,1 9 7 8:9 4、6.。露伴對(duì)于自己的史傳作品做過(guò)如下說(shuō)明:“(所依)事實(shí)皆有依據(jù),無(wú)一捏造或假托”(4)蝸牛會(huì).露伴全集(第16卷)[M].東京:巖波書(shū)店,1978:3.?!稐钯F妃與香》(5)蝸牛會(huì).楊貴妃與香[A].露伴全集(第15卷)[M].東京:巖波書(shū)店,1978:575-586.一文,明確出自于《墨莊慢錄》、《楊貴妃外傳》、《梁四公記》等中國(guó)典籍;在《蘇東坡與米元章》提及蘇母品德風(fēng)范時(shí)明言出處“載于《欒城后集》卷二十二”、有關(guān)米元章的記錄則引用《宋史本傳》。由于《蘇東坡與海南島》未最終完成,故幸田露伴未曾言明出處。柳田泉在露伴被疏散到信州(現(xiàn)在日本的長(zhǎng)野縣)前對(duì)露伴晚年的書(shū)目做了整理,漢典極多,并且涉及面極廣,其中,清王文誥輯撰《蘇文忠公詩(shī)編注集成》(6)柳田泉.露伴先生藏書(shū)瞥見(jiàn)記2.文學(xué)(第34卷)[C].1966:110.引起筆者極大的關(guān)注。
王文誥(1764-?),字純正,號(hào)見(jiàn)大,浙江仁和人,著有《韻山堂集》、《二松庵游草》、《蘇文忠公詩(shī)編注集成》等?!短K文忠公詩(shī)編注集成》(以下簡(jiǎn)稱《集成》)由《蘇文忠公詩(shī)編注集成總案》(以下簡(jiǎn)稱《總案》)和蘇東坡的詩(shī)(詩(shī)的部分,經(jīng)孔凡禮點(diǎn)校整理,1982年中華書(shū)局以《蘇軾詩(shī)集》之名排印出版)兩部分組成?!都伞穮R集了從宋代到清代諸多蘇軾詩(shī)的注本,與馮應(yīng)榴注本、查慎行注本構(gòu)成清代三大蘇詩(shī)注本?!都伞穯?wèn)世后,“雖然也有疏漏和妄自尊大之處,但瑕不掩瑜”(7)王文誥.蘇文忠公詩(shī)編注集成總案上[M].成都:巴蜀書(shū)社,1985.?!独m(xù)修四庫(kù)全書(shū)總目提要》提及《集成》,亦有如下評(píng)論:“此書(shū)削刪《合注》中拖沓冗繁之處,較為簡(jiǎn)明,亦有部分詩(shī)注與《合注》不同,當(dāng)屬王文誥匯錄,間錄紀(jì)昀評(píng)點(diǎn)及王氏本人評(píng)語(yǔ),故亦不可盡掩其功”(8)續(xù)修四庫(kù)全書(shū)總目提要委員會(huì).續(xù)修四庫(kù)全書(shū)總目提要·集部[Z].上海:上海古籍出版社,2014:39.。
晚清、民國(guó)期間,是中國(guó)古籍流入日本的一個(gè)重要時(shí)期,它構(gòu)成了近代中日文化交流的一個(gè)重要側(cè)面。日本對(duì)于中國(guó)漢籍的關(guān)注和搜求,在進(jìn)入20世紀(jì)后逐漸形成了一定的規(guī)模。日本近代中國(guó)學(xué)的開(kāi)創(chuàng)者內(nèi)藤湖南,作為京都大學(xué)“支那學(xué)”的學(xué)術(shù)帶頭人,“一生九次來(lái)到中國(guó)進(jìn)行社會(huì)考察與學(xué)術(shù)訪問(wèn),而訪書(shū)更是其主要目的”(9)內(nèi)藤湖南,長(zhǎng)澤規(guī)矩也,等.日本學(xué)人中國(guó)訪書(shū)記[M].錢婉約,宋炎輯,譯.北京:中華書(shū)局,2006(1):2.。更有“1907年4月,日本三菱財(cái)團(tuán)以10萬(wàn)元從陸樹(shù)藩手里將三處藏書(shū)全部買走,運(yùn)歸日本”(10)陸樹(shù)藩為陸心源之子。陸心源畢生營(yíng)建的“百百宋樓”是我國(guó)近代四大藏書(shū)樓之一,三處藏書(shū)共達(dá)二十萬(wàn)卷以上,其中有許多宋、元版珍籍,還有明以后的秘本及精抄精校本,甚至還有許多《四庫(kù)全書(shū)》未收書(shū)籍。陸心源去世后,陸氏家產(chǎn)中落,虧欠巨款。后由日本人島田翰得知,從中斡旋,最終書(shū)歸日本三菱財(cái)團(tuán),藏于東京駿河臺(tái)的靜嘉堂文庫(kù)。。還有被日本學(xué)術(shù)界稱為“目錄學(xué)家”的長(zhǎng)澤規(guī)矩也,也曾數(shù)次來(lái)到中國(guó),大批購(gòu)買中國(guó)珍籍善本。其它來(lái)中國(guó)求購(gòu)各種典籍的日本漢籍書(shū)店亦不在少數(shù)。這些日本學(xué)人以及日本書(shū)店的中國(guó)訪書(shū)購(gòu)書(shū)活動(dòng),極大豐富了20世紀(jì)初日本的漢籍資料。露伴亦多次委托曾經(jīng)的學(xué)生漆山又四郎在前往中國(guó)之際幫他購(gòu)買漢典(11)《露伴全集》第三十九卷書(shū)簡(jiǎn)里數(shù)次(明治41即1908年5月31日、同年6月、同年7月12日)出現(xiàn)露伴寫給已經(jīng)抵達(dá)中國(guó)天津的漆山又四郎的信,信里注明欲購(gòu)書(shū)籍和物品清單。,露伴晚年藏書(shū)中有大量漢典即為力證;日本蘇東坡研究大家小川環(huán)樹(shù)在考據(jù)蘇詩(shī)所用古韻時(shí)也言及《集成》(12)小川環(huán)樹(shù).蘇東坡古詩(shī)用韻考[A].京都大學(xué)文學(xué)部研究紀(jì)要[Z].1956(11):844.。雖然《集成》于何時(shí)傳入日本暫不可考,但可知20世紀(jì)初,《集成》不僅在中國(guó)學(xué)界、在日本學(xué)人中亦廣受注目。
本文意圖參照《總案》與《蘇軾詩(shī)集》,從詩(shī)文的字詞引用與對(duì)烏臺(tái)詩(shī)案的具體描述兩方面驗(yàn)證幸田露伴的《蘇東坡與海南島》與《集成》的匹配度,確定兩者之間的關(guān)聯(lián)。詩(shī)文的字詞驗(yàn)證偏重于詩(shī)句中所用字詞、固有名詞、數(shù)字等,這些內(nèi)容在被引用之際,多固定不變,因此可作為援引的重要證據(jù)。
《蘇東坡與海南島》中記載蘇東坡遭遇烏臺(tái)詩(shī)案,身陷囹圄,自忖不能平安脫身,于是托獄卒給蘇轍遞交詩(shī)一首云:
百年未滿先償債,十口無(wú)歸更累人。
是處青山可埋骨,他時(shí)夜雨獨(dú)傷神(13)《蘇東坡與海南島》一文的譯文均采用陳德文譯本《書(shū)齋閑話》所載之《蘇東坡與海南島》一文。。(下劃線為筆者所加,以下皆同。)
《蘇軾詩(shī)集》收錄該詩(shī)如下:
百年未滿先償債,十口無(wú)歸更累人。
是處青山可埋骨,他時(shí)夜雨獨(dú)傷神(14)王文誥,輯注.蘇軾詩(shī)集(卷十九)[M].孔凡禮,校.北京:中華書(shū)局,2012(6):999.。
在柳田泉整理的晚年露伴的藏書(shū)目錄中,與蘇東坡的詩(shī)以及蘇東坡紀(jì)年密切相關(guān)的典籍除《集成》外,還有清厲鶚的《宋詩(shī)紀(jì)事》等?!端卧?shī)紀(jì)事》所記載烏臺(tái)詩(shī)案中,蘇東坡通過(guò)獄卒轉(zhuǎn)交給蘇轍的詩(shī)云:
百年未滿先償債,十口無(wú)歸更累人。
是處青山可藏骨,他年夜雨獨(dú)傷神(15)厲鄂,輯撰.宋詩(shī)紀(jì)事(卷一)上海:上海古籍出版社,1983(6):521.。
從頸聯(lián)和尾聯(lián)劃線部的相似度來(lái)看,《蘇東坡與海南島》與《蘇軾詩(shī)集》完全一致,而與《宋詩(shī)紀(jì)事》所用詞句有明顯的區(qū)別,顯見(jiàn)與《蘇軾詩(shī)集》匹配度更高。
《蘇東坡與海南島》多處引用了蘇軾蘇轍兄弟“夜雨對(duì)床”時(shí)的聯(lián)詩(shī),表一將露伴所引聯(lián)詩(shī)的引言及詩(shī)句與《集成》進(jìn)行比較:
表一
①②蘇軾詩(shī)集(第三冊(cè))[M].卷十五:746.③蘇軾詩(shī)集(第六冊(cè))[M].卷三七:1991.
從表一可知,(1)(2)(4)無(wú)論引言或是詩(shī)句,相似度可達(dá)百分之百。尤其詩(shī)句,無(wú)一字之誤。(5)中詩(shī)句用詞無(wú)相異。引言貌似差別很大,但內(nèi)容無(wú)差異,不排除是露伴將引言內(nèi)容作簡(jiǎn)化之后的說(shuō)明。(3)的引文及詩(shī)句都有不同之處。值得注意的是,(3)所錄詩(shī)句不是蘇軾所作詩(shī)歌,而是其弟蘇轍所作。《蘇軾詩(shī)集》在表一中(4)的引言下面,又加王十朋注,注明該詩(shī)為蘇軾和蘇轍而作,并將蘇轍所做詩(shī)歌一并收錄。露伴晚年藏書(shū)目錄中有《三蘇全集》,收蘇轍《欒城集》,中有《逍遙堂會(huì)宿二首并引》云:
(前略)熙寧十年二月始復(fù)會(huì)于澶濮之間相從來(lái)徐留百余日時(shí)宿于逍遙堂追感前約為二小詩(shī)記之。
逍遙堂后千尋木長(zhǎng)送中宵風(fēng)雨聲誤喜對(duì)床尋舊約不知漂泊在彭城
秋來(lái)東閣涼如水客去山公醉似泥困臥北窗呼不起風(fēng)吹松竹雨凄凄(16)蘇轍.欒城集(卷七)四庫(kù)全書(shū)集部(1112冊(cè))[M].上海:上海古籍出版社,1987:76.
將《蘇東坡與海南島》、《蘇軾詩(shī)集》、《欒城集》三者就表一中(3)的劃線部分內(nèi)容進(jìn)行對(duì)比,則如表二所示:
表二
表二所示,《蘇東坡與海南島》中所引蘇轍寫該詩(shī)的時(shí)間及詩(shī)文中“此窗”的用法既不與《蘇軾詩(shī)集》一致,亦異于《欒城集》;詩(shī)文中“涼”與“起”的用法與《欒城集》一致而與《集成》相異。有鑒于此,筆者推斷:露伴在以《集成》為底本寫《蘇東坡與海南島》過(guò)程中,在引用蘇轍詩(shī)時(shí),沒(méi)有照搬《集成》中的王十朋注,而是援引所藏書(shū)目中《三蘇全集》的《欒城集》?!按恕迸c“北”、“七”與“二”在字形上相近,因此誤將“北”作“此”、“二”作“七”的可能性較大。
《總案》四十五卷,是比較詳細(xì)的蘇軾年譜。“王氏在蘇軾一生立身行實(shí)上下過(guò)很多功夫,他調(diào)整了合注(17)這里的合注指的是清馮應(yīng)榴的《蘇文忠公詩(shī)合注》。中一些詩(shī)的次第,大體可信”(18)蘇軾.蘇軾詩(shī)集.前言[M].北京:中華書(shū)局,1 9 8 2:2、1 6.。如露伴所言,東坡生涯中有兩次命運(yùn)陷于大厄,首當(dāng)其沖是烏臺(tái)詩(shī)案。烏臺(tái)詩(shī)案是東坡人生的轉(zhuǎn)折點(diǎn),烏臺(tái)詩(shī)案案發(fā)前,他“幾經(jīng)入出朝廷,由判官誥院,權(quán)開(kāi)封府推官,出為杭州通判,繼知密、徐、湖三州”(19)蘇軾.蘇軾詩(shī)集.前言[M].北京:中華書(shū)局,1 9 8 2:2、1 6.,“‘無(wú)所藻飾’的文風(fēng),受到了當(dāng)時(shí)執(zhí)文壇牛耳的知貢舉歐陽(yáng)修的特殊重視,受到了和歐陽(yáng)修一起倡導(dǎo)詩(shī)文革新運(yùn)動(dòng)的詳定官梅堯臣的重視,也受到了元老重臣文彥博、富弼、韓琦的重視”(20)蘇軾.蘇軾詩(shī)集.前言[M].北京:中華書(shū)局,1 9 8 2:2、1 6.。烏臺(tái)詩(shī)案案發(fā)之后,接連被貶,最終貶至海南儋耳,至老方回。
幸田露伴以烏臺(tái)詩(shī)案案發(fā)時(shí)蘇東坡寫給蘇轍的詩(shī)中的“夜雨”為索,歷數(shù)蘇氏兄弟在人生長(zhǎng)河中多次以“夜雨對(duì)床”為題的聯(lián)詩(shī)。如前所述幸田露伴所引用的詩(shī)文,無(wú)論是詩(shī)句本身,亦或是聯(lián)詩(shī)的引言,皆與《蘇軾詩(shī)集》無(wú)異,由此可知露伴參照《集成》寫成《蘇東坡與海南島》一文可能性較高。為了進(jìn)一步加以論證,本文同時(shí)對(duì)幸田露伴所描寫烏臺(tái)詩(shī)案細(xì)節(jié)加以比較和斟別。
《蘇東坡與海南島》中,幸田露伴把烏臺(tái)詩(shī)案的來(lái)龍去脈交待得十分清楚:發(fā)端于沈括;何正臣、舒亶、李定、李宜之等羅織罪名欲打擊異己,并欲陷一干人等入獄;以訕懟天子之名被皇甫遵召捕;致仕太子少師張方平、吏部侍郎范鎮(zhèn)等論救;子由(蘇轍字子由)愿捐官以救其兄;張璪李定得詔推治勘問(wèn);馮宗道奉宮中之命覆案;貶至黃州團(tuán)練。其中兩處細(xì)節(jié)值得注意:發(fā)端于沈括和馮宗道奉命覆案。
眾所周知,烏臺(tái)詩(shī)案為名燥一時(shí)之大案,牽連甚廣,影響甚大,亦為蘇東坡人生一大轉(zhuǎn)折點(diǎn)。因此對(duì)于烏臺(tái)詩(shī)案的記載散見(jiàn)于各類與蘇東坡相關(guān)的記錄。如《集成》中收錄的《宋史》卷三百三十八對(duì)于烏臺(tái)詩(shī)案記載如下:
“御史李定舒亶何正臣摭其表語(yǔ)并媒蘗所為詩(shī)以為訕謗逮赴臺(tái)獄欲置之死。煅煉久之不決神宗獨(dú)憐之以黃州團(tuán)練副使安置”(21)王文浩.蘇文忠公詩(shī)編注集成總案上[M].成都:巴蜀書(shū)社,1 9 8 5:1 8 7.。
《宋史》對(duì)烏臺(tái)詩(shī)案整個(gè)過(guò)程做了簡(jiǎn)要介紹,對(duì)“發(fā)端于沈括、張方平范鎮(zhèn)論救、子由贖官救兄”等細(xì)微之處并無(wú)涉及。
露伴晚年藏書(shū)目錄中另有《宋詩(shī)紀(jì)事》也提及烏臺(tái)詩(shī)案:
“年譜(22)此處的年譜經(jīng)筆者考證,應(yīng)為宋人傅藻編纂之《東坡紀(jì)年錄》,明刻本第1 5-1 6頁(yè)。云:元豐二年己未,先生四十四歲。七月,太子中允權(quán)監(jiān)察御賜史何大正、舒亶、諫議大夫李定,言公作為詩(shī)文,謗訕朝政及中外臣僚,無(wú)所畏憚。國(guó)子博士李宜之狀亦上。七月二日,奉圣旨送御史臺(tái)根勘。二十八日,皇甫遵到湖州追之,過(guò)南京,文定張公上劄,范蜀公上書(shū)求之。八月十八日,赴臺(tái)獄。時(shí)獄司必欲置之死地,煅煉久之不決。子由請(qǐng)以所賜爵贖之,而上亦終憐之,促其獄。十二月二十四日,得旨責(zé)檢校尚書(shū)水部員外郎,黃州團(tuán)練副使,本州安置”(23)厲鄂.宋詩(shī)紀(jì)事[M].上海:上海古籍出版社,1983:513.。
將《宋詩(shī)紀(jì)事》所記載之烏臺(tái)詩(shī)案與幸田露伴在《蘇東坡與海南島》一文中描述的烏臺(tái)詩(shī)案比較,則如表三。
表三
首先,在《蘇東坡與海南島》與《宋詩(shī)紀(jì)事》對(duì)烏臺(tái)詩(shī)案的描述中,構(gòu)文順序上有相異之處。其次,從內(nèi)容來(lái)看,相異之處頗多,除(2)(3)(7)(10)項(xiàng)內(nèi)容兩者相似度較高之外,其余項(xiàng)內(nèi)容皆異。
其一,(1)和(9)項(xiàng)內(nèi)容在《宋詩(shī)紀(jì)事》中無(wú)記載,露伴自然不會(huì)捏造,因此參照《宋詩(shī)紀(jì)事》可能性微乎其微。
其二,(4)中,兩者所記述東坡獲罪罪名差別極大,一為“訕懟天子”,一為“謗訕朝政及中外臣僚”。
其三,(5)差異甚大。為東坡羅織罪名的為首四人幸田露伴皆直呼其名,而厲鄂則以官職呼之,此則一?!昂握肌迸c“何大正”二者差異大焉,此則二?!昂未笳笔恰昂握肌敝`或是另有其人?《宋史》卷第三百二十九有“李定、舒亶、何正臣”名列其上,而未見(jiàn)有“何大正”者,想必“何大正”為“何正臣”之誤寫。
其四,(6)中雖然張方平與張公、吏部侍郎范鎮(zhèn)與范蜀公皆指向同一人,但是稱呼各自大異,也昭示了幸田露伴不太可能依據(jù)《宋詩(shī)紀(jì)事》寫成《蘇東坡與海南島》。
其五,(8)項(xiàng)兩者完全不同。雖則馮宗道亦是奉宮中之命,但比“上憐之”相比甚為具體。此類史實(shí)不可能為露伴憑空捏造,這也證明露伴依《宋詩(shī)紀(jì)事》而寫的可能性為零。
那《蘇東坡與海南島》與《集成》相比較又如何呢?
表四
從表四的比較來(lái)看,露伴關(guān)于烏臺(tái)詩(shī)案所言之十項(xiàng)內(nèi)容與《總案》不僅在內(nèi)容上一致,相關(guān)人物的稱呼方式也完全一致,完全能夠佐證:從烏臺(tái)詩(shī)案相關(guān)內(nèi)容相似度來(lái)看,《蘇東坡與海南島》與《集成》中的《總案》完全一致。
綜上,本文對(duì)《蘇東坡與海南島》中所引用蘇氏兄弟聯(lián)詩(shī)的詩(shī)句和引言、幸田露伴所寫烏臺(tái)詩(shī)案細(xì)節(jié)與王文誥輯撰之《集成》做文本比較和甄別的結(jié)果來(lái)看:在詩(shī)文引用方面,無(wú)論是所引詩(shī)句本身亦還是相關(guān)引言,俱無(wú)相異之處,相似程度極高;在烏臺(tái)詩(shī)案細(xì)節(jié)斟別方面,細(xì)微處的相似程度更高,這些足以讓我們得出結(jié)論:20世紀(jì)30年代,在西洋之風(fēng)興盛的日本,仍有以幸田露伴為首的日本文人對(duì)中國(guó)文化懷著景仰之情,參照自己所藏漢典書(shū)目《蘇文忠公詩(shī)編注集成》撰寫《蘇東坡與海南島》一文并發(fā)表。
《集成》在國(guó)內(nèi)雖則“聲譽(yù)較高,反響較大”,卻也褒貶不一,有學(xué)者認(rèn)為主要在兩方面存在爭(zhēng)議:“一是此書(shū)是否涉嫌抄襲馮應(yīng)榴的《蘇文忠公詩(shī)合注》;二是王文誥對(duì)舊注的批評(píng)口氣過(guò)于嚴(yán)厲,有貶低前人、抬高自己之嫌”(24)何澤棠.論王文誥《蘇詩(shī)編注集成》的歷史解釋[J].燕山大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2013(14):102.。該書(shū)在日本情況如何呢。如前文所述,雖然不知何時(shí)該書(shū)東傳至日本,但在20世紀(jì)30年代甚或更早之時(shí),《集成》已經(jīng)被日本學(xué)人廣泛注意。自古以來(lái),中國(guó)文化對(duì)日本文化帶來(lái)的深刻影響不言而喻。有趣的是,中國(guó)的價(jià)值體系在日本并非原樣復(fù)刻,他們按照本國(guó)獨(dú)有的價(jià)值體系重新接受、演繹中國(guó)文化,幸田露伴選擇在中國(guó)褒貶不一的《集成》為底本撰寫《蘇東坡與海南島》,其價(jià)值取向與中國(guó)相異不言自明。下村亮一曾說(shuō)露伴“既好李白,也愛(ài)蘇東坡”(25)下村亮一.晚年的露伴[M].東京:經(jīng)濟(jì)往來(lái)社,1979:67.。幸田露伴以蘇軾為題的作品數(shù)量(26)露伴作品中以蘇東坡為題的作品至少有三:其一,大正15年(1926)7月《勸進(jìn)帳與東坡居士與新宮》;其二,同年同月的《蘇子瞻與米元章》;其三,昭和(1939)14年三月的《蘇東坡與海南島》。其余作品中也隨處可見(jiàn)提及蘇東坡之處。、作品中對(duì)蘇軾的表述(27)露伴于作品中多處表達(dá)對(duì)蘇東坡的仰慕之情,《蘇東坡與海南島》一文自不必說(shuō),在《蘇子瞻與米元章》一文中亦有如下表述,“當(dāng)然,對(duì)文忠公我們不能只以文豪詩(shī)豪視之,其黨論大節(jié)亦彪炳于史冊(cè)。”又或如“東坡信佛,然非拘泥于小善小戒”,稱贊東坡心懷大愛(ài),毫不掩飾對(duì)東坡的景仰之情。亦可以佐證下村所言。露伴喜歡中國(guó)文化,他極力搜羅與蘇軾相關(guān)的典籍——《三蘇全集》、《集成》等古典文獻(xiàn),并在撰寫的過(guò)程中按照自己的價(jià)值觀對(duì)文獻(xiàn)做選擇。幸田露伴在整個(gè)日本對(duì)中國(guó)乃至中國(guó)文化懷抱質(zhì)疑、不友好的風(fēng)潮中,仍舊堅(jiān)持以中國(guó)文化為題材進(jìn)行創(chuàng)作,推動(dòng)了戰(zhàn)時(shí)中國(guó)文化的對(duì)日傳播,擴(kuò)大了中國(guó)文化在日影響力。