錢強文
語文趣拓展
詩與樂自古以來是相輔相成的,樂器一直是古代詩人很喜歡選用的創(chuàng)作元素,詩人們將樂器寫入詩中,以求達到“詩中有樂、以樂傳情”的效果。即便是相同的樂器,在不同詩人的筆下,也可以表達出不同的情緒。
琴聲扣心弦,自在或憂傷
“琴”可以說是中國古典詩詞中極為常見的樂器。古琴,又稱為瑤琴、玉琴、絲桐或者七弦琴,是我國漢族傳統(tǒng)的撥弦樂器,有著三干多年的歷史。古琴音域寬廣、音色深沉,表達內涵也相當豐富,無論是怡然自得的生活情趣,還是客居他鄉(xiāng)的離愁別緒,都能從古琴聲中得以抒發(fā)。
酬張少府
[唐]王維 晚年唯好靜,萬事不關心。 自顧無長策,空知返舊林。 松風吹解帶,山月照彈琴。 君問窮通理,漁歌人浦深。 注釋 酬:以詩詞作為答謝。 自顧:自念;自視。 空知:徒然知道,只知道。 浦深:河岸的深處。
古詩 開頭“晚年唯好靜,萬事不關心”,描寫出詩人王維晚年喜好安靜、與世無爭的心態(tài)。然而這種看似淡定的心態(tài),實際上是詩人無法實現(xiàn)遠大抱負的無奈情緒的流露。既然理想無法實現(xiàn),就只好另找出路——歸隱田園。在山間明月的照耀下獨坐彈琴,自由自在。
王維詩中這一把古琴,彈奏出的是松林清風吹拂下的閑適與自在。而在詩人王粲那里,哀怨的琴聲卻讓他悲傷的情緒無以復加。
七哀詩三首·其二(節(jié)選)
◎[漢]王粲 迅風拂裝袂,白露沾衣襟。 獨夜不能寐,攝衣起撫琴。 絲桐感人情,為我發(fā)悲音。 羈旅無終極,憂思壯難任。 注釋 裳袂(mèi):下衣裙和上衣袖子。袂,袖子。 攝:整理。 絲桐:指古琴,古人削桐為琴,揀絲為弦,所以也稱琴為絲桐。 羈旅:出門在外,客居他鄉(xiāng)。 難任:難以承受。
深夜,王粲孤獨難眠,于是披上衣服起床彈琴。此刻,古琴好像能理解他的心思一樣,為他發(fā)出悲涼的哀鳴。這悲涼的琴聲,飽含了王粲政治理想不能實現(xiàn)、個人抱負無從施展的憂憤之情;飽含了他常年客居他鄉(xiāng),不能承受的思鄉(xiāng)之痛。隨風飄入耳,笛聲也傳情
有人通過自己的琴聲寄托鄉(xiāng)愁,而有人則因別人的笛聲想起了自己的家鄉(xiāng)。笛是一種古老的漢族樂器,是常用的橫吹木管樂器之一,被稱為“民樂之王”。
春夜洛城聞笛
◎[唐]李白誰家玉笛喑飛聲,散入春風滿洛城。此夜曲中聞折柳,何人不起故園情。
注釋
洛城:今河南洛陽。
玉笛:古時對笛子的美稱。
暗飛聲:聲音不知道是從什么地方傳來的。
折柳:笛曲《折楊柳》,曲中表達了離愁別緒。
故園:家鄉(xiāng),故鄉(xiāng)。語文趣拓展漫淡古詩詞
《春夜洛城聞笛》這首詩表面上寫的是笛聲,實際則借笛聲表達了詩人對故鄉(xiāng)的思念。李白的老家在四川,二十多歲他就離家東游,后來長期居住在湖北、山東帶。某個春夜里,李白偶然聽到《折楊柳》這首笛曲,觸發(fā)了他對家鄉(xiāng)無盡的思念。這首詩情真意切,干百年來在旅人、游子心中引起強烈的共鳴。聽到表達離別愁緒的笛聲,試問誰能不動思鄉(xiāng)之情呢?
在王之渙的邊塞詩中,也用到過笛子,不過這種笛被稱為“羌笛”。羌笛和一般的橫吹笛不同,它需豎著吹奏,音色清脆明亮,又帶有悲涼之感。
涼州詞二首·其一
◎[唐]王之渙黃河遠上白云間,一片孤城萬仞山。羌笛河須怨楊柳,春風不度玉門關。
注釋
遠上:遠遠向西望去。
仞:rèn,古代長度單位,一仞相當于八尺。
楊柳:笛曲《折楊柳》。古詩中常以楊柳寓意送別。
不度:吹不到。
王之渙和戍邊士兵初到西北邊境地區(qū),面對黃河、邊城壯麗遼闊的風光,忽然聽到了羌笛聲,所吹曲調恰好又是《折楊柳》,這不禁勾起了大家的思鄉(xiāng)之愁。聽著哀怨的曲子,士兵們內心非常惆悵,王之渙也不知道該如何安慰他們。
戍守邊防責任重大,大家僅僅是因為思念家鄉(xiāng)而心生惆悵嗎?事情可沒有那么簡單。最后一句“春風不度玉門關”則委婉地道出了實情。
“春風”明指春天的風,暗指當時的皇帝,因為皇帝的關懷到達不了玉門關外,所以,士兵的處境非常艱難。這里也表達出了王之渙對皇帝不顧及戍守邊塞士兵的生死,不能體恤邊塞士兵的抱怨之情。將士沙場保山河,一曲琵琶念家鄉(xiāng)
如果你留心觀察,就會發(fā)現(xiàn)在唐詩中用到琵琶的頻率比較高。這是因為唐代迎來了琵琶發(fā)展的高峰期,涌現(xiàn)出了大量的琵琶演奏者和樂曲。
琵琶被稱為“彈撥樂器之王”,有著兩干多年的歷史?!芭焙汀芭谩笔莾煞N彈奏手法,琵是右手向前彈,琶是右手向后彈,演奏時琵琶要豎抱。
涼州詞
◎[唐]王翰葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。醉臥沙場君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回?注釋欲:準備,將要。沙場:古時多指戰(zhàn)場。君:你。征戰(zhàn):打仗。
王翰這首《涼州詞》里,有“琵琶”和“馬上”兩種不同的樂調。 “馬上”是“馬上樂”的略寫,是唐朝時一種融合了北狄和西域音樂的軍樂,因為是在馬背上演奏,所以叫作“馬上樂”。“欲飲琵琶馬上催”是說,邊塞將士們剛開始欣賞琵琶奏出的悠揚樂曲,準備開懷痛飲,突然遠處傳來號角齊鳴的馬上樂,把所有人又拉回到即將出征的現(xiàn)實之中。后面的“醉臥沙場”幾個字,表現(xiàn)出了將士們視死如歸的勇氣。
戍邊將士們這種保家衛(wèi)國的情懷,在王昌齡的詩中也有體現(xiàn)。
從軍行七首·其二
◎[唐]王昌齡琵琶起舞換新聲,總是關山舊別情。撩亂邊愁聽不盡,高高秋月照長城。
注釋
關山:關口和山岳。這里指告別之地。
舊別:舊,曾經(jīng);別,別離。
撩亂:同“繚亂”,即紛亂.雜亂。
邊愁:久駐邊疆的愁苦。
盡管琵琶彈奏著不同的曲調,但不管怎么變化,似乎總是一曲又一曲別離的悲歌。戍守邊疆的將士們遙望著長城萬里的壯麗河山,銘記著自己保衛(wèi)祖國山河的神圣職責,個人的愁緒也就不足掛齒了。