□彭井/文
近年來(lái),隨著中國(guó)中醫(yī)藥文化的國(guó)際影響力不斷攀升,學(xué)術(shù)界對(duì)其對(duì)外傳播的研究也持續(xù)火熱。中國(guó)中醫(yī)藥文化博大精深,針灸文化又是其典型代表。在全球化進(jìn)程加快的今天,中醫(yī)針灸文化在對(duì)外傳播過(guò)程中受到了多方面制約。從國(guó)際傳播學(xué)視角來(lái)看,傳播效果構(gòu)成信息傳播的核心要素,因此,選取合適傳播路徑對(duì)于快速提升中醫(yī)針灸文化對(duì)外傳播效果尤為關(guān)鍵。本文從生態(tài)翻譯學(xué)蘊(yùn)含的“生態(tài)平衡”理念出發(fā),搭建中醫(yī)針灸文化國(guó)際傳播行為的生態(tài)傳播模式,強(qiáng)調(diào)健康、傳播、社會(huì)三維度的立體動(dòng)態(tài)建構(gòu),并從以上三維度對(duì)中醫(yī)針灸文化國(guó)際傳播路徑進(jìn)行深入探討,成就武陵山片區(qū)中醫(yī)針灸文化傳播的持久生命力,推動(dòng)武陵山片區(qū)中醫(yī)針灸文化傳播的可持續(xù)性發(fā)展。
生態(tài)翻譯學(xué)理論以達(dá)爾文生物進(jìn)化論中的適應(yīng)選擇學(xué)說(shuō)為理論依據(jù),將翻譯定義為譯者在特定的翻譯生態(tài)環(huán)境中不斷適應(yīng)和選擇的交替過(guò)程,接受“適者生存”“汰弱留強(qiáng)”的機(jī)制制約[1]。翻譯生態(tài)環(huán)境是指“原文、原語(yǔ)和譯語(yǔ)所呈現(xiàn)的一個(gè)集合體,即語(yǔ)言、文化、交際、社會(huì),以及作者、讀者、贊助商、委托者等多個(gè)互聯(lián)互動(dòng)的整體。[2]”翻譯的方法是譯者在語(yǔ)言維、文化維和交際維實(shí)現(xiàn)適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換。最佳的翻譯是“整合適應(yīng)選擇度”最高的翻譯[3]。所以,生態(tài)翻譯學(xué)脫胎于原始的“生態(tài)平衡”理念,將譯者、原文、譯文、讀者以及相關(guān)的社會(huì)文化環(huán)境視為一個(gè)自我循環(huán)的“生態(tài)圈”;在這樣一個(gè)自我循環(huán)式的“生態(tài)圈”里,譯者和譯文都將保持持久的生命力。
中醫(yī)針灸文化的生態(tài)傳播模式借鑒生態(tài)翻譯學(xué)蘊(yùn)含的“生態(tài)平衡”理念和自我循環(huán)式的“生態(tài)圈”模型,它強(qiáng)調(diào)健康、傳播、社會(huì)三個(gè)維度的立體動(dòng)態(tài)建構(gòu),將國(guó)際受眾對(duì)于中醫(yī)針灸文化態(tài)度背后的原因歸為“健康訴求”“傳播能力”和“社會(huì)參與”等三個(gè)維度。其中,“健康訴求”是指?jìng)鞑フ吲c受傳者對(duì)健康危害的恐懼程度??謶殖潭仍缴?,健康訴求越強(qiáng)烈;“傳播能力”主要涉及傳播場(chǎng)景,包括物理傳播場(chǎng)域、技術(shù)傳播手段、傳播內(nèi)容表達(dá)、傳播形式選擇、傳播渠道選擇、傳播技術(shù)更新等方面;“社會(huì)參與”程度的深淺,決定一個(gè)健康傳播行為與社會(huì)情境之間相互作用的強(qiáng)弱程度[4]。 因此,如何增強(qiáng)傳播者和受傳者的“健康訴求”度、如何提高傳播內(nèi)容的“傳播能力”以及如何加強(qiáng)傳播行為的“社會(huì)參與”度對(duì)于改善受傳者的認(rèn)知和態(tài)度進(jìn)而有效促進(jìn)中醫(yī)針灸文化的國(guó)際傳播效果就顯得尤為重要。據(jù)此,本文將圍繞以上三個(gè)“如何”創(chuàng)新性探究如何推動(dòng)中醫(yī)針灸文化的國(guó)際傳播,即中醫(yī)針灸文化的國(guó)際傳播路徑,使其更好更快地服務(wù)廣大國(guó)際受眾。
總的來(lái)說(shuō),無(wú)論是傳播者還是受傳者,其“健康訴求”度地提高從根本上都源于各自相關(guān)“恐懼程度”的加深。也就是說(shuō),作為一個(gè)傳播者,如果他(或她)對(duì)一個(gè)事物或現(xiàn)象的“恐懼程度”越深,那么他(或她)傳播該事物或現(xiàn)象的動(dòng)機(jī)就越強(qiáng)烈;同樣地,作為一個(gè)受傳者,如果他(或她)對(duì)一個(gè)事物或現(xiàn)象的“恐懼程度”越深,那么他(或她)主動(dòng)獲取、了解、學(xué)習(xí)、鉆研該事物或現(xiàn)象原理的動(dòng)機(jī)也越發(fā)強(qiáng)烈。同時(shí),就“恐懼”本身而言,在醫(yī)學(xué)研究視域下,傳播者和受傳者的“恐懼”都可以源于對(duì)自身某種癥狀的恐懼,這種癥狀可以小到身體的各種突然不適,也可以大到身體的任何疾病癥狀。根據(jù)筆者隨機(jī)選取的20名不同年齡路人的街訪結(jié)果,就絕大多數(shù)受訪者而言,當(dāng)身體各種大小癥狀被感知的第一時(shí)間,約25%的受訪者首先做出的決定是先對(duì)自身癥狀自我觀察幾日,約45%的受訪者產(chǎn)生的第一反應(yīng)是直接去醫(yī)院或藥店購(gòu)買相關(guān)藥物或進(jìn)行相關(guān)醫(yī)學(xué)檢查,剩下約30%的受訪者首先想到的是在網(wǎng)上自行搜索相關(guān)癥狀試圖發(fā)現(xiàn)自身癥狀是否與某種疾病存在最佳匹配度。但是,值得注意的是,在這約30%的受訪者當(dāng)中,只有極少數(shù)通過(guò)主動(dòng)了解和學(xué)習(xí)中醫(yī)文化知識(shí)去判斷自身癥狀是否能夠借助針灸療法進(jìn)行緩解。所以,這項(xiàng)隨機(jī)調(diào)查的結(jié)果一般表明,對(duì)于絕大多數(shù)受訪者而言,由各項(xiàng)癥狀激發(fā)的恐懼感并沒有促使他們主動(dòng)去對(duì)中醫(yī)針灸文化知識(shí)進(jìn)行進(jìn)一步學(xué)習(xí)和對(duì)外傳播,筆者認(rèn)為,其根本原因就在于他們對(duì)中醫(yī)針灸文化知識(shí)不太了解和熟悉:這種了解和熟悉不只是純粹屬于知識(shí)理論范疇,而應(yīng)同時(shí)與認(rèn)知心理學(xué)領(lǐng)域的心理映射息息相關(guān)——與中醫(yī)針灸文化知識(shí)相關(guān)的心理映射在受訪者文化心理空間內(nèi)的凸顯性不夠。心理映射體驗(yàn)過(guò)程包括三大要素:外來(lái)可感知信息的刺激;已存在的心理感知元概念的參與;個(gè)體對(duì)心理映射元概念的加工處理。一旦交際的過(guò)程中所提供的感知概念與大腦中已存在的映射結(jié)構(gòu)、映射原則和環(huán)境框架結(jié)合起來(lái),就會(huì)發(fā)生映射心理意義的建構(gòu),交際中傳遞的意義就會(huì)超越語(yǔ)言本身所要表達(dá)的信息。據(jù)此,筆者認(rèn)為,與中醫(yī)針灸文化相關(guān)的心理映射元概念數(shù)量不足,是中醫(yī)針灸文化國(guó)際傳播有效性受到一定挑戰(zhàn)的根本原因之一[5]。所以,歸根結(jié)底,從“健康訴求”的角度出發(fā),在中醫(yī)針灸文化的國(guó)際傳播過(guò)程中,若要增強(qiáng)中醫(yī)針灸文化的傳播效果,就要采取合理方法、通過(guò)有效途徑對(duì)廣大傳播者和受傳者進(jìn)行中醫(yī)理論和針灸療法等相關(guān)知識(shí)宣傳,以一種潛移默化的方式積極推動(dòng)中醫(yī)針灸文化相關(guān)心理映射元概念在國(guó)際受眾文化心理空間內(nèi)逐漸豐富起來(lái),從而有效驅(qū)動(dòng)國(guó)際受眾將因癥狀引發(fā)的各種形態(tài)的心理投射路徑優(yōu)先與中醫(yī)理論和中醫(yī)療法取得關(guān)聯(lián)。在感知過(guò)程中起決定作用的是交際場(chǎng)景,同時(shí)發(fā)揮潛在作用的還有社會(huì)制度、價(jià)值觀念和意識(shí)形態(tài)等諸多社會(huì)文化要素,言語(yǔ)行為過(guò)程只不過(guò)是語(yǔ)言符號(hào)系統(tǒng)的生理和物理性的外化方式。元概念就是指這些外化的言語(yǔ)和附加在這些言語(yǔ)之上的、潛在的文化心理屬性的結(jié)合體[5]。
“傳播能力”主要涉及傳播場(chǎng)景,包括物理傳播場(chǎng)域、技術(shù)傳播手段、傳播內(nèi)容表達(dá)、傳播形式選擇、傳播渠道選擇、傳播技術(shù)更新等方面。
近年來(lái),網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)數(shù)量逐步攀升,有關(guān)健康傳播的技術(shù)手段不斷更新,融媒體新資源和新技術(shù)不斷涌現(xiàn),這就為中醫(yī)針灸文化傳播賦予了豐富多彩的信息技術(shù)傳播手段,使得傳播過(guò)程中的文字、視頻、圖像、音頻、動(dòng)畫等有機(jī)相融、彼此賦能,共同助推傳播技術(shù)手段的內(nèi)涵式增長(zhǎng)和外延式擴(kuò)張,從而不斷貼近和滿足廣大國(guó)際受眾的多元化需求。但同時(shí),我們應(yīng)該也要注意到,一方面,中醫(yī)針灸文化的技術(shù)傳播不再單純依賴傳統(tǒng)媒介技術(shù)和資源的粗放式增長(zhǎng)和“放任式”演化模式,已經(jīng)開始朝著細(xì)化分、精準(zhǔn)化的方向延伸和發(fā)展;另一方面,隨著人工智能、邊緣計(jì)算、大數(shù)據(jù)以及推薦算法的快速發(fā)展,可穿戴設(shè)備、虛擬現(xiàn)實(shí)以及元宇宙等新型設(shè)備或概念對(duì)于健康傳播的推動(dòng)作用受到了學(xué)術(shù)界的普遍關(guān)注。因此,在這樣一個(gè)融媒體賦能的智能化時(shí)代,從技術(shù)傳播手段這一角度出發(fā),廣大傳播者首先要根據(jù)不同場(chǎng)景物理特點(diǎn)和受眾需求系統(tǒng)化梳理和明確相應(yīng)的最佳技術(shù)傳播平臺(tái),以實(shí)現(xiàn)技術(shù)傳播手段的場(chǎng)景精準(zhǔn)化和細(xì)分化。譬如,在手機(jī)端搜索引擎App中,可以借助網(wǎng)頁(yè)端在線診療系統(tǒng),搭建在線健康信息平臺(tái),方便手機(jī)端受眾在線填寫或上傳相關(guān)個(gè)人相關(guān)健康信息以更好尋求健康幫助,最終實(shí)現(xiàn)技術(shù)資源和能量的內(nèi)生化增長(zhǎng)態(tài)勢(shì);其次,在此基礎(chǔ)上,還要充分利用大數(shù)據(jù)推薦算法、云計(jì)算、虛擬現(xiàn)實(shí)、人工智能等新型信息技術(shù)手段確保中醫(yī)針灸文化傳播的在線技術(shù)平臺(tái)和手段能夠更加精準(zhǔn)、快捷、有效地鎖定國(guó)際受眾興趣點(diǎn),提高國(guó)際受眾關(guān)注度——舉個(gè)例子,來(lái)自英國(guó)利茲大學(xué)中文語(yǔ)言學(xué)專業(yè)的 SusieWoo(中文名戴舒萱)的自媒體人,就利用抖音平臺(tái)向國(guó)際受眾介紹中藥在國(guó)外的普及情況[6];最后,還要及時(shí)關(guān)注國(guó)際受眾對(duì)技術(shù)平臺(tái)和手段的實(shí)時(shí)反饋和意見,不斷整合各種優(yōu)勢(shì)技術(shù)資源和力量,持續(xù)優(yōu)化更新技術(shù)平臺(tái)和手段,實(shí)現(xiàn)中醫(yī)針灸文化傳播技術(shù)平臺(tái)和手段的漸進(jìn)性和持續(xù)性發(fā)展。
總而言之,在當(dāng)下信息化時(shí)代,各種融媒體資源和技術(shù)造就了更直觀、快捷、方便、有效的傳播方式,對(duì)其有效利用必定會(huì)大大助益中醫(yī)針灸文化的國(guó)際傳播:以融媒體信息化資源和智能化技術(shù)為依托,以中醫(yī)針灸文化生態(tài)話語(yǔ)體系為統(tǒng)領(lǐng),按照“應(yīng)融盡融”原則,以政府網(wǎng)站(英文版)、手機(jī)客戶端(包括Tiktok、Youtube、Instagram、Quora、BiliBili等)、微信公眾號(hào)、新浪微博國(guó)際版客戶端等多個(gè)新媒體平臺(tái)為重點(diǎn)發(fā)展方向,開展中醫(yī)針灸文化專題欄目,不斷積累外國(guó)居民粉絲數(shù)量,同時(shí)建立中醫(yī)針灸文化發(fā)展國(guó)際信息交流網(wǎng)站,擴(kuò)寬融媒體傳播資源,擴(kuò)大融媒體傳播矩陣,視音頻資源聯(lián)動(dòng),立體式推動(dòng)中國(guó)中醫(yī)針灸文化的國(guó)際傳播。
在中醫(yī)針灸文化國(guó)際傳播過(guò)程中,傳播內(nèi)容無(wú)疑占據(jù)了非常重要的地位,因?yàn)閭鞑?nèi)容會(huì)對(duì)中醫(yī)針灸文化長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展產(chǎn)生最直接的影響。所以,如何確定或優(yōu)化中醫(yī)針灸文化的傳播內(nèi)容對(duì)于提高其國(guó)際傳播效果顯得尤為重要。而內(nèi)容一般是由形式和意義構(gòu)成,因此,筆者認(rèn)為,我們可以從形式和意義兩個(gè)維度對(duì)中醫(yī)針灸文化的傳播內(nèi)容進(jìn)行篩選和優(yōu)化。首先,傳播內(nèi)容的形式主要包括文字符號(hào)、圖片、音頻、視頻等;這里的文字符號(hào)在對(duì)外傳播中以英文為主。對(duì)于這一維度的把握,總的原則是要以文字符號(hào)為主,圖片為輔,音視頻聯(lián)動(dòng),因?yàn)槲淖址?hào)所記錄的書面語(yǔ)言,與口語(yǔ)的傳播效果相比,更嚴(yán)密、細(xì)致、有條理,更有利于價(jià)值內(nèi)容的沉淀,更能促進(jìn)傳播內(nèi)容的可持續(xù)性。
但同樣不容忽視的,生動(dòng)傳遞傳播內(nèi)容的音視頻聯(lián)動(dòng)形式,因?yàn)橹嗅t(yī)針灸文化的國(guó)際傳播對(duì)象是具有不同文化價(jià)值觀和思維方式的國(guó)際受眾,而呈現(xiàn)給他們的中醫(yī)針灸傳播內(nèi)容一般都是經(jīng)翻譯而來(lái),這樣就難免會(huì)產(chǎn)生一個(gè)問題:文字語(yǔ)言的抽象、概括、凝練等特質(zhì)會(huì)在跨文化傳情達(dá)意的過(guò)程中形成一定阻礙,稀釋掉原文化的豐富內(nèi)涵,不利于國(guó)際受眾對(duì)原始的中醫(yī)針灸文化內(nèi)容形成完整恰當(dāng)?shù)睦斫狻?duì)于這一難題,筆者認(rèn)為,廣大中醫(yī)針灸文化的國(guó)際傳播者要充分利用和發(fā)揮圖片、視頻、音頻等多種非文字符號(hào)的視覺符號(hào)功能,盡最大努力確保原語(yǔ)言信息在英文符號(hào)系統(tǒng)里得到盡可能全面準(zhǔn)確的傳遞,為廣大國(guó)際受眾展現(xiàn)直觀的“他者”形象,避免或降低文化誤讀現(xiàn)象的可能性。以圖片、視頻等為主的非語(yǔ)言視覺符號(hào)直觀形象,具備立體動(dòng)態(tài)性和可觀賞性,感染性強(qiáng),契合視覺文化時(shí)代國(guó)際受眾當(dāng)下的閱讀習(xí)慣與選擇偏好,易于吸引和保持他們的關(guān)注度,這樣就無(wú)形中造就了一個(gè)動(dòng)態(tài)、開放、包容、和諧式的話語(yǔ)生態(tài)環(huán)境,從而有效擴(kuò)大中醫(yī)針灸文化的目標(biāo)國(guó)際受眾群體數(shù)量,進(jìn)一步減少中醫(yī)針灸文化被稀釋的可能性[7]。從傳播內(nèi)容的意義角度出發(fā),中醫(yī)針灸文化的傳播者應(yīng)積極關(guān)注當(dāng)下最受國(guó)際受眾關(guān)注的健康話題,其中就包括肥胖、運(yùn)動(dòng)、身體形象、心血管健康、口腔健康和睡眠障礙等多項(xiàng)世界熱點(diǎn)健康話題,并以這些熱點(diǎn)健康話題為切入點(diǎn)和話題引爆點(diǎn),將其與中醫(yī)針灸文化的理論和療法等有機(jī)融合,打造中醫(yī)針灸文化特色賦能的新健康熱詞。
中醫(yī)針灸文化的國(guó)際傳播作為一種傳播活動(dòng),必然會(huì)具備與社會(huì)相關(guān)的社會(huì)事件功能,包括社會(huì)建構(gòu)、社會(huì)組織和社會(huì)發(fā)展等,從而影響甚至改變相關(guān)的周圍情境。但同時(shí),周圍情境也會(huì)反向影響和建構(gòu)中醫(yī)針灸文化的國(guó)際傳播過(guò)程。這里提到的周圍情境包括兩個(gè)層面:第一個(gè)層面是傳播行為的具體發(fā)生地,譬如醫(yī)院、中醫(yī)診所、中醫(yī)養(yǎng)生館或者康養(yǎng)服務(wù)中心等;第二個(gè)層面是宏觀意義上的傳播行為場(chǎng)景,也就是更加寬泛、更加抽象的外部社會(huì)環(huán)境。一個(gè)傳播行為與相應(yīng)社會(huì)情境之間相互作用的強(qiáng)弱程度反映該項(xiàng)傳播行為“社會(huì)參與”程度的深淺。因此,如何加強(qiáng)傳播行為“社會(huì)參與”度的落腳點(diǎn)就在于如何加強(qiáng)它與相應(yīng)社會(huì)環(huán)境之間的相互作用程度。而社會(huì)環(huán)境是與自然環(huán)境相對(duì)的概念,它包括政治環(huán)境、經(jīng)濟(jì)環(huán)境、法治環(huán)境、科技環(huán)境、文化環(huán)境等宏觀性綜合因素[8]。 所以,歸根結(jié)底,若要提高中醫(yī)針灸文化國(guó)際傳播行為與其外部社會(huì)環(huán)境之間的相互作用程度,就要及時(shí)、正確、充分考慮相應(yīng)的政治因素、經(jīng)濟(jì)因素、法制因素、科技因素和文化因素等,并盡最大努力實(shí)現(xiàn)與其中一個(gè)因素或者多個(gè)因素取得“同頻共振”的優(yōu)良效果,極大程度發(fā)揮外部社會(huì)環(huán)境對(duì)傳播行為本身帶來(lái)的積極性反向促進(jìn)作用,同時(shí)也要毫不動(dòng)搖筑牢意識(shí)形態(tài)“防火墻”,堅(jiān)決規(guī)避任何外部社會(huì)環(huán)境因素風(fēng)險(xiǎn)??偟膩?lái)說(shuō),筆者認(rèn)為,中醫(yī)針灸文化國(guó)際傳播行為與外部社會(huì)環(huán)境的相互作用理應(yīng)發(fā)生在一個(gè)政治環(huán)境、經(jīng)濟(jì)環(huán)境、法治環(huán)境、科技環(huán)境與文化環(huán)境等五大類宏觀性綜合因素在比例上此消彼長(zhǎng)但總體上又同生同在的“生態(tài)平衡”式的動(dòng)態(tài)系統(tǒng)結(jié)構(gòu)中——不斷內(nèi)涵式動(dòng)態(tài)增長(zhǎng),不斷外延式動(dòng)態(tài)擴(kuò)張。
生態(tài)傳播模式,借鑒“生態(tài)平衡”理念,以一種創(chuàng)新的視角較為全面、科學(xué)地分解了中醫(yī)針灸文化國(guó)際傳播的結(jié)構(gòu)和過(guò)程。運(yùn)用該生態(tài)傳播模式對(duì)中醫(yī)針灸文化的國(guó)際傳播進(jìn)行分析,可創(chuàng)新性實(shí)現(xiàn)一種鏈條式的方式,快捷、清晰地發(fā)現(xiàn)提高其國(guó)際傳播行為效果和效率的關(guān)鍵環(huán)節(jié)和核心要素,助推國(guó)際傳播者站在“生態(tài)平衡”的宏觀性高度整體審視國(guó)際傳播行為的生態(tài)可持續(xù)性,從而為武陵山片區(qū)中醫(yī)針灸文化的國(guó)際傳播注入持久的生命力,推動(dòng)武陵山片區(qū)中醫(yī)針灸文化的長(zhǎng)久發(fā)展,使武陵山片區(qū)中醫(yī)針灸文化更好、更快地服務(wù)廣大國(guó)際受眾?!?/p>
引用
[1] 胡庚申.生態(tài)翻譯學(xué)解讀[J].中國(guó)翻譯,2008,29(6):11-15+92.
[2] 胡庚申.翻譯適應(yīng)選擇論[M].武漢:湖北教育出版社,2004.
[3] 胡庚申.生態(tài)翻譯學(xué)的研究焦點(diǎn)與理論視角[J].中國(guó)翻譯,2011,32(2):5-9+95.
[4] 段鵬.傳播學(xué)基礎(chǔ):歷史、框架與外延(第3版)[M].北京:中國(guó)傳媒大學(xué)出版社,2020.
[5] 李麗,王成.跨文化交際視閾下的心理映射認(rèn)知研究[J].山西農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2013,12(4):325-329.
[6] 魯萍.基于國(guó)際傳播學(xué)5W模式探討中醫(yī)文化傳播路徑[J].新聞研究導(dǎo)刊,2022,13(22):64-66.
[7] 吳赟,李偉.中國(guó)文化的視覺翻譯:概念、議題與個(gè)案應(yīng)用[J].華東師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2021,53(2):84-92+178.
[8] 汪雋.檔案利用與社會(huì)環(huán)境關(guān)系研究[D].合肥:安徽大學(xué),2011.