作者:白海飛? 點睛師:吳小蟲
點睛前:
要經(jīng)歷多久的埋葬
才會擁有一團綠色火焰
這輕盈的銹,宛如美人的盛裝
而今她立于明亮的展臺
游客以相隔千年的智慧
辨她的名字,念她的名字
似乎在場的每個人
都想做她主人
或許只有我,只有我
會猜想她被埋葬前的身世
炊器、食器、酒器或者度量衡器
實際上,不論我猜得對不對
她都是一件她主人值得親近的青銅
以至于后來,給了她新的稱呼
沒錯!就這么一個概括性極強的詞語
——陪葬品
點睛后:
要經(jīng)歷多久的埋葬
才會擁有一團綠色火焰(改為“生出”似乎更確切)
這輕盈的銹,宛如美人的盛裝(刪。前兩句的意象張力已足夠支撐一個畫面,另一個,這句詩本身的表達效果也很弱,和前兩句疊加起來顯得凌亂。)
而今她立于明亮的展臺(刪掉“而今她”,“而今”顯得啰嗦,“她”要刪去,因此節(jié)第三行有“她”,不必重復使用)
游客以相隔千年的智慧
辨她的名字,念她的名字 (此句第二個“名字”似可另起一行,節(jié)奏感以及特別突出)
似乎在場的每個人
都想做她主人(這兩句無可厚非,“似乎”表猜測。下節(jié)內(nèi)容也有猜測的意思,按整體比例,建議刪去)
或許只有我,只有我
會猜想她被埋葬前的身世
炊器、食器、酒器或者度量衡器(根據(jù)上面詩句,第三節(jié)應該是出彩的時候,沒有多去提煉。第二句可以保留)
實際上,不論我猜得對不對
她都是一件她主人值得親近的青銅(關鍵詞“值得親近”可以換一種表達,比如“體溫”)
以至于后來,給了她新的稱呼
沒錯!就這么一個概括性極強的詞語(這幾句純屬湊行數(shù),可綜合處理)
——陪葬品
點睛師評論:
此詩仿佛玉石還在石頭當中,缺少斧鑿和雕刻。詩的結構、語言都存在明顯的問題,最后一節(jié)有拼湊行數(shù)之嫌。憑感覺此詩寫作是一蹴而就,事實上,詩寫成后,適當放一放再看有無修改之處,也是一個必要的程序。