亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        博物館英文講解工作探析

        2022-02-25 07:31:41孫齊圣
        今古文創(chuàng) 2022年6期
        關(guān)鍵詞:典籍博物館

        【摘要】博物館的職能之一是對外文化交流,而英文講解則是幫助博物館發(fā)揮這一職能的重要力量。本文以國家典籍博物館為例,探討了博物館英文講解工作中面臨的問題以及典籍類展覽英文講解的特殊性,并提出了加強(qiáng)建設(shè)博物館英文講解隊伍的建議。

        【關(guān)鍵詞】博物館;英文講解;典籍

        【中圖分類號】G26? ? ? ? ? ? ?【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A? ? ? ? ? ?【文章標(biāo)號】2096-8264(2022)06-0098-03

        近年來,中外文化交流日漸頻繁。博物館作為中國歷史與文化的重要載體,吸引了來自世界各國的觀眾,是對外交流的重要平臺。在這一背景下,博物館英文講解的重要性也日益凸顯。

        作為連接外國觀眾和中國博物館的橋梁,英文講解員在傳播中華文化以及向世界講好中國故事中發(fā)揮著舉足輕重的作用。英文講解與中文講解存在諸多差異,它不僅要求講解員全方位地掌握展覽的背景與內(nèi)容,更需要講解員具備跨文化交流的意識與能力。因此,如何抓住英文講解的特點,提高英文講解的水平,是值得每個博物館思考的問題。

        一、國家典籍博物館的英文講解概況

        國家典籍博物館是世界典籍文化的交流中心,依托國家圖書館的豐富館藏,舉辦了大量典籍類展覽,吸引了來自世界各地的專業(yè)與非專業(yè)人士前來參觀。從開放以來,國家典籍博物館一直提供專業(yè)的英文講解服務(wù),幫助國際游客了解中國典籍文化。

        然而,由于英文講解的特殊性,典籍博物館的英文講解工作也遇到了許多挑戰(zhàn)。一方面,英文講解員人數(shù)不足,占講解員總數(shù)比例較低,且流動性較大,不利于專業(yè)英文講解隊伍的建設(shè)。另一方面,缺乏復(fù)合型英文講解人才。英語專業(yè)出身的講解員缺乏歷史文博方面的背景知識,而文博專業(yè)的講解員則缺乏扎實的英語基礎(chǔ)及專業(yè)的英語溝通能力。

        在實際工作中,英文講解員不僅要和中文講解員一樣,了解掌握博物館內(nèi)所有展覽的背景信息與陳列內(nèi)容,還要查找、翻譯上述內(nèi)容對應(yīng)的英文表達(dá)方法。因此,英文講解員在展覽的準(zhǔn)備過程中面臨著繁重的任務(wù)。同時,由于缺乏專業(yè)的培訓(xùn)及同行之間的交流,英文講解員的講解水平也難以得到明顯提高。

        二、博物館英文講解的特點

        (一)特定中文詞語的英文表達(dá)方式

        在英文講解中,準(zhǔn)備傳達(dá)特定中文詞語的含義是講解員的一項重要任務(wù)。部分詞語已經(jīng)有了固定的翻譯方法,講解員只需要背誦記憶即可,如“甲骨文”對應(yīng)的英文為“oracle bone inscriptions”或“oracle bone scripts”,外國觀眾也很容易理解這一詞語的意思。

        然而,由于中西方文化的差異與日常表達(dá)習(xí)慣的不同,在日常的講解工作中也會出現(xiàn)觀眾聽懂了單詞的表面含義,但無法理解理解其內(nèi)涵或?qū)嶋H指代內(nèi)容的情況。其中,最為明顯的例子就是朝代的英文表達(dá)。

        在中國的博物館展覽中,經(jīng)常出現(xiàn)“春秋戰(zhàn)國時代”“漢朝”“明代”等詞,來表示某一特定的歷史時期。而在西方社會,通用的紀(jì)年方法是公歷紀(jì)年。雖然朝代已經(jīng)有了固定的翻譯方法,如春秋為“Spring and Autumn Period”,漢朝為“Han Dynasty”等,但是外國觀眾會對這些朝代所在的具體年份感到疑惑,進(jìn)而影響對展覽內(nèi)容的理解。因此,在介紹某一內(nèi)容所屬的朝代之后,講解員需要補(bǔ)充說明其對應(yīng)的公元紀(jì)年,這樣不僅能夠保留中國歷史的斷代分期特色,也能保證外國觀眾準(zhǔn)確地理解展覽內(nèi)容[1]。

        此外,部分中文詞匯內(nèi)涵深刻,沒有完全對應(yīng)的英文單詞。例如,孔子的“仁”,翻譯版本眾多,如“perfect virtue”“benevolence”“moral character”等[2],這些詞語多用來表達(dá)“美德”“道德”之意,但與“仁”依然有所差異。在英文講解的過程中,講解員可以借助這些意思相近的英文詞匯來解釋原詞的含義,但是依然有必要向觀眾說明,“仁”的含義十分豐富,但是由于文化的差異性,它在英文語境中沒有對等的詞匯。

        再比如,《論語》中的“君子”一詞也是英文講解中的難點。韋利在他的譯本中多將“君子”翻譯為“gentleman”[3],而理雅各則將“君子不器”翻譯為“The accomplished scholar is not a utensil”[4],“君子”一詞與“accomplished scholar”相對應(yīng)。事實上,這些譯法都有其局限性?!癵entleman”在英語中通常指那些出身高貴并具有良好道德品行的人,然而漢語中的“君子”并不一定來自具有一定社會地位的家庭;而“accomplished scholar”的字面意思為“有成就的學(xué)者”,在特定語句中可以表達(dá)作者的意圖,但是不能完全涵蓋“君子”一詞的意義。因此,要想向外國觀眾準(zhǔn)確傳達(dá)“君子”的含義,英文講解員需要說明這一詞語具有中國文化特色,很難找出完全對應(yīng)的英文表達(dá),不同的譯者在不同的語境中給出了各自的翻譯版本,但是一般來說“Junzi refers to a man of noble character”,即“‘君子’一般指品格高尚的人”。

        (二)背景知識的介紹

        博物館的外國觀眾來自不同的背景,對中國歷史文化的了解程度各不相同。因此,在英文講解的過程中,根據(jù)觀眾的身份,適當(dāng)補(bǔ)充必要的背景知識,填補(bǔ)觀眾的文化空白,也是一項重要的任務(wù)。

        以國家典籍博物館展出的敦煌遺書為例,對中國觀眾來說,敦煌是一個非常熟悉的地點,它所承載的文化含義也廣為人知;而許多外國觀眾并不了解敦煌這一城市的位置及其重要意義,這就需要講解員在講解過程中不能完全按照中文講解的思路來進(jìn)行介紹,而是要補(bǔ)充說明“敦煌位于中國西北部,是中國古代絲綢之路上的重鎮(zhèn)”等相關(guān)信息。

        再比如,在國家典籍博物館“珠還合浦 歷劫重光—— 《永樂大典》的回歸和再造”展覽中,提到了永樂大典的編修動議起于明太祖朱元璋。對于中國觀眾來說,朱元璋是一個非常熟悉的歷史人物,而對于外國觀眾則是一個文化上的空白概念,因此,在英文講解中,需要補(bǔ)充說明“朱元璋是明朝的第一位皇帝”等信息。同時,《永樂大典》由明成祖始修,親自撰序,并正式定名。

        在講解這一信息時,也應(yīng)該基于外國觀眾的知識儲備,用適當(dāng)?shù)姆绞皆黾有畔ⅲ瑤椭斫??!癟he Yongle Encyclopedia takes its name from Emperor Yongle who commissioned it. Yongle means “perpetual happiness”. Emperor Yongle was the third emperor of the Ming Dynasty and a key figure of the development of the Chinese empire: he transferred the capital of the empire from Nanjing to Beijing and ordered the building of the Forbidden City.”以上講解詞不僅解釋了《永樂大典》名字的由來,同時也增加了對永樂皇帝的介紹,如他是明朝的第三位皇帝,將首都從南京遷至北京,下令營建紫禁城等。這一方法以外國觀眾熟悉的“南京”“北京”“紫禁城”等信息為切入點,講解永樂皇帝這一陌生的歷史人物,便于外國觀眾理解和接受。

        此外,對展覽內(nèi)容的補(bǔ)充介紹可以突破中國文化和歷史的限制,橫向聯(lián)系其他國家的相關(guān)人物、事件,進(jìn)行比較說明。

        例如,在向中國觀眾介紹《永樂大典》體量之大、內(nèi)容之廣泛時,通常會點明“全書22877卷,分裝11095冊,共約3.7億字”。在英文講解中,除了介紹這些數(shù)字之外,可以補(bǔ)充“It held the record for the largest overall encyclopedia in the history of the world until 2007 when Wikipedia surpassed it”這一信息,即“永樂大典曾經(jīng)是世界上最大的綜合性百科全書,直到2007年維基百科才打破這一紀(jì)錄”。這段講解詞將《永樂大典》與英語受眾最為熟悉的維基百科對比,讓外國觀眾充分認(rèn)識到《永樂大典》的宏大規(guī)模。

        再比如,國家典籍博物館的《從詩經(jīng)到紅樓夢——那些年我們讀過的經(jīng)典》展覽展出了湯顯祖的《牡丹亭還魂記二卷》。為了向外國觀眾說明湯顯祖在中國古代文學(xué)史上的重要地位,可以指出,湯顯祖有“Shakespeare of the Orient”,即“東方的莎士比亞”之稱,同時補(bǔ)充說明湯顯祖是與莎士比亞同時代的戲曲家,他與莎士比亞都將自己的人生理想融入了各自的作品,取得了極高的文學(xué)成就,且兩人同在公元1616年逝世。通過對西方家喻戶曉的戲劇作家莎士比亞與中國的戲劇大師湯顯祖進(jìn)行橫向比較,外國觀眾能夠更加清楚地了解湯顯祖在文學(xué)方面的深厚造詣與深遠(yuǎn)影響。

        (三)典籍類展覽英文講解的特殊性

        國家典籍博物館的展覽大多以中國古代典籍為主,在觀賞性上與器物類、書畫類展覽有一定差距,對講解工作也提出了更高的要求。此外,大部分外國觀眾不認(rèn)識中文,無法通過單純地觀看來了解中國典籍的內(nèi)容和意義,因此典籍類展覽的英文講解十分必要,且難度很高。

        首先,在介紹典籍名稱的時候,一些典籍已經(jīng)有了固定的英文翻譯,如《論語》的英文翻譯為“The Analects”,永樂大典的英文翻譯為“Yongle Encyclopedia”;而部分典籍名稱沒有約定俗成的英文翻譯,需要講解員選擇適當(dāng)?shù)姆椒ㄟM(jìn)行說明。

        比如在國家典籍博物館的“甲骨文記憶”展覽中,展出了清代學(xué)者劉鶚的《鐵云藏龜》一書,“鐵云”是劉鶚的字,“藏龜”指的是他收藏的龜甲與獸骨。因此,在介紹這一典籍時,講解員只需說明此書題目的意思是“my collection of oracle bones”即可。

        其次,針對外國觀眾不認(rèn)識中文,無法閱讀典籍中的文字的問題,講解員也需要采取適當(dāng)?shù)姆椒`活應(yīng)對。對于故事性較強(qiáng)或者具有特殊意義的典籍,講解員可以向觀眾解釋展品的內(nèi)容或意義。

        例如,在典籍博物館“國寶吉光”展覽中,展出過《李卓吾先生批評西游記一百回》一書。由于《西游記》的故事趣味性很強(qiáng),在講解過程中,可以著重介紹小說的故事內(nèi)容,以及孫悟空這一主要角色的多種高超法術(shù),從而幫助外國觀眾理解這一中國古代小說。

        而對于一些內(nèi)容晦澀難懂、更強(qiáng)調(diào)版本價值的典籍展品,則需要改變講解策略,從直觀的視覺效果或者其他更容易讓外國觀眾接受的角度來進(jìn)行介紹。典籍中字體的大小、顏色,書寫順序,裝幀形制等都可以作為講解的切入點。

        比如在介紹“國寶吉光”展覽中的清鮑氏知不足齋抄本《徐霞客游記》時,重點可以放在展品的紅色批注,而非書籍本身的內(nèi)容上。從直觀上看,此件展品在正文的黑色字體旁,有許多紅色的小字,內(nèi)容是印刷時的注意事項,包括刪除某個字、從某處另起一段等。在向外國觀眾介紹這件展品時,可以簡略介紹此書的內(nèi)容,著重說明更具有視覺沖擊的紅色字體部分,從而吸引觀眾的注意力,同時讓他們對中國古代的印刷術(shù)產(chǎn)生一定的興趣。

        “國寶吉光”展覽還展出了沈括的《古迂陳氏家藏夢溪筆談二十六卷》,外國觀眾看到這一展品的直觀感受是,它的版心極小,四周留白很多。因此,在講解這一展品時,可以將重點放在它的外觀上,向觀眾介紹學(xué)者們對這一現(xiàn)象做出的解釋,比如有的學(xué)者認(rèn)為這是書院刻書,留白是為了方便學(xué)生做筆記,而有的學(xué)者認(rèn)為這是為了保護(hù)書中的文字內(nèi)容。

        總之,在典籍類展覽的英文講解實踐中,不能拘泥于典籍文字的內(nèi)容,而應(yīng)該從觀眾的角度出發(fā),靈活選擇最具特色與趣味的方面進(jìn)行講解。

        三、加強(qiáng)博物館英文講解隊伍建設(shè)

        從博物館英文講解的特殊性可以看出,加強(qiáng)英文講解隊伍建設(shè),提高講解員的英文講解水平,已經(jīng)成為博物館需要解決的重要問題。

        一方面,博物館需要積極引進(jìn)外語人才,充實英文講解隊伍;加強(qiáng)英文講解培訓(xùn),邀請專業(yè)老師授課,提供機(jī)會讓文博專業(yè)及英語專業(yè)的工作人員進(jìn)行交流,幫助他們拓寬知識,互相學(xué)習(xí),共同進(jìn)步。

        另一方面,博物館需要構(gòu)建完整的英文講解體系,包括撰寫格式規(guī)范、內(nèi)容完整的英文講解詞,建立科學(xué)的英文講解員考核機(jī)制,制定實際外賓接待的規(guī)則等。只有將英文講解工作規(guī)范化、體系化,才能提高英文講解的質(zhì)量,保證這一工作的順利完成。

        對于英文講解員來說,應(yīng)該充分認(rèn)識到英文講解與單純的翻譯之間存在很大差異。英文講解員除了必備的英文技能之外,還要學(xué)習(xí)博物館行業(yè)的相關(guān)內(nèi)容,熟練掌握展覽涉及的歷史文化知識,更好地用英文將展覽蘊含的歷史信息傳達(dá)出來。在與外國觀眾溝通的過程中,要根據(jù)觀眾的知識背景與需求,選擇他們最感興趣的角度,用通俗易懂的方式介紹展覽內(nèi)容,從而達(dá)到傳播中華傳統(tǒng)文化的目的。

        總之,英文講解是博物館對外交流的重要部分,也是博物館做好社會服務(wù)工作的重要標(biāo)準(zhǔn)。加強(qiáng)英文講解隊伍建設(shè),提高英文講解員的業(yè)務(wù)能力,是博物館在新時代的重要任務(wù)。英文講解員自身也需要不斷學(xué)習(xí),拓寬知識領(lǐng)域,提高英文技能,以博物館展覽為平臺,向世界講好中國故事。

        參考文獻(xiàn):

        [1]莫少銀.試論博物館英語講解的準(zhǔn)確性和可達(dá)性[J].青年與社會,2014,(8):228.

        [2]王樟芳,俞影飛.《論語》中“仁”的英譯比較研究——以理雅各、辜鴻銘譯本為例[J].現(xiàn)代語文,2015,(1):158.

        [3]Waley, Arthur. The Analects of Confucius[M]. CreateSpace Independent Publishing Platform, 2013:37-38.

        [4]Legge, J. The Chinese Classics, Vol.1: Confucian Analects, the Great Learning, and the Doctrine of the Mean[M].Hong Kong:Anglo-Chinese College Press,1861:78.

        作者簡介:

        孫齊圣,女,山西大同人,國家圖書館館員,碩士,主要研究方向:博物館英文講解與公共教育。

        猜你喜歡
        典籍博物館
        展出前的地下博物館
        博物館里的“虎”
        金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:52
        《典籍里的中國》為什么火?
        金橋(2021年4期)2021-05-21 08:19:24
        我國先秦典籍中的宮調(diào)理論
        博物館
        小太陽畫報(2020年4期)2020-04-24 09:28:22
        “瓟斝”與“點犀”新解*——兼論中國典籍中名物詞的英譯
        在詩詞典籍中賞春日盛景
        露天博物館
        典籍翻譯模式的構(gòu)建與啟發(fā)
        先秦典籍中的男嬖形象探微
        国产大屁股视频免费区| 青青青伊人色综合久久亚洲综合| 欧美日一本| 精品人妻午夜中文字幕av四季| 在线观看亚洲第一黄片| 国产青榴视频在线观看| 狠狠噜天天噜日日噜| 欧美日韩国产在线人成dvd| 亚洲国产精品激情综合色婷婷| 久久午夜福利无码1000合集| 国产真实伦在线观看| 99精品欧美一区二区三区| 91视频免费国产成人| av永久天堂一区二区三区蜜桃| 亚洲精品98中文字幕| 亚洲av无码成人精品区狼人影院| 久久久久亚洲av无码专区桃色| 国产黑色丝袜在线观看视频| 99麻豆久久精品一区二区| 欧美伦费免费全部午夜最新| 亚洲精品中文字幕无码蜜桃 | 日本女u久久精品视频| 插鸡网站在线播放免费观看| 7777奇米四色成人眼影| 日本理论片一区二区三区| 国产视频精品一区白白色| 国产精品一区二区熟女不卡| 欧美成人aaa片一区国产精品| 三级特黄60分钟在线观看| 91短视频在线观看免费| 亚洲av推荐网站在线观看| 波多野结衣不打码视频| 亚洲av无码电影网| 538在线视频| 国产av剧情刺激对白| 日韩一卡2卡3卡4卡新区亚洲| 亚洲色欲久久久综合网| 丰满少妇av一区二区三区| 亚洲av无码国产精品色午夜字幕| 白嫩少妇激情无码| 91国产超碰在线观看|