亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        “中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外傳播研究叢書(shū)”的學(xué)術(shù)貢獻(xiàn)

        2022-02-24 21:41:27□季進(jìn)
        國(guó)際漢學(xué) 2022年4期
        關(guān)鍵詞:建構(gòu)研究

        □季 進(jìn)

        作為提升國(guó)家軟實(shí)力和影響力的重要文化戰(zhàn)略,中國(guó)當(dāng)代文學(xué)“走出去”的命題自提出伊始,便得到各方面的響應(yīng),引發(fā)了學(xué)界的熱烈討論。有關(guān)當(dāng)代文學(xué)“走出去”研究的論文、著作、課題以及研討會(huì)層出不窮,熱鬧非凡。這個(gè)話題牽涉到跨文化知識(shí)生產(chǎn)與流通的方方面面,比如作家作品的海外傳播研究、重要譯本的比較研究、重要學(xué)者與譯者的研究、海外傳播媒介研究、海外傳播效果評(píng)估研究等等。中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外傳播研究不再是簡(jiǎn)單的研究話題,而成為一個(gè)跨越語(yǔ)言、文化和學(xué)科的思辨空間。應(yīng)該說(shuō),系統(tǒng)梳理中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外傳播的歷史脈絡(luò),對(duì)它進(jìn)行有效的理論概括,并且透過(guò)觀察海外世界的接受狀況迂回進(jìn)入自身,反思中國(guó)當(dāng)代文學(xué)發(fā)展的書(shū)寫(xiě)與研究,思辨中國(guó)當(dāng)代文學(xué)走出去的動(dòng)能與局限,是中國(guó)當(dāng)代文學(xué)研究的題中應(yīng)有之義。但是,誠(chéng)如劉洪濤教授所指出的那樣,雖然相關(guān)研究“在理論建構(gòu)、方法論創(chuàng)新、史料梳理等方面,取得了較為突出的成果,做出了獨(dú)特的貢獻(xiàn)。但這一研究目前仍處在起步階段,研究水平在整體上仍滯后于蓬勃發(fā)展的中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外傳播的實(shí)際,需要?jiǎng)?chuàng)新研究思路和方法,更需要站在一個(gè)新的高度,以更廣闊的視野和胸懷,看待中國(guó)當(dāng)代文學(xué)在世界文學(xué)空間的成長(zhǎng)”a劉洪濤:《中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外傳播的回顧與前瞻》,載《南方文壇》2021 年第1 期,第67 頁(yè)。。

        劉洪濤教授長(zhǎng)期從事中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外傳播研究,不僅在學(xué)術(shù)層面深耕細(xì)作,而且在實(shí)務(wù)層面身體力行,致力于推動(dòng)當(dāng)代文學(xué)的海外傳播。他推動(dòng)了北師大與俄克拉何馬大學(xué)合作創(chuàng)辦《今日世界文學(xué)》,編譯出版了“今日中國(guó)文學(xué)英譯叢書(shū)”,向西方介紹中國(guó)當(dāng)代文學(xué),還主編了《新世紀(jì)國(guó)外中國(guó)文學(xué)譯介與研究文情報(bào)告·北美卷》、“21 世紀(jì)北美中國(guó)文學(xué)研究著譯叢書(shū)”等著作,產(chǎn)生了極大的學(xué)術(shù)影響。毫不夸張地說(shuō),劉洪濤教授是目前中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外傳播研究領(lǐng)域的領(lǐng)軍人物之一。由他領(lǐng)銜主編的10 卷本“中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外傳播研究叢書(shū)”(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“叢書(shū)”,江西教育出版社,2020 年),蔚為大觀,是他和他的團(tuán)隊(duì)最新研究成果的集中展示,力圖“以更廣闊的視野和胸懷”b同上。將中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外傳播置于世界文學(xué)空間中加以審視,從而探索中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外傳播研究新的可能與路徑。

        “叢書(shū)”第1 卷是姜智芹的《當(dāng)代文學(xué)海外傳播與中國(guó)形象建構(gòu)》,從“自塑”與“他塑”的角度,深入剖析中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外傳播與中國(guó)形象建構(gòu)之間的關(guān)系;第2 卷是謝天振、鄭曄、聯(lián)強(qiáng)和崔艷秋合作的《翻譯與中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外傳播》,梳理中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的“自譯”與“他譯”,探討翻譯背后的意識(shí)形態(tài)與權(quán)力作用;第3 卷是劉洪濤等人的《海外漢學(xué)家視域中的中國(guó)當(dāng)代文學(xué)研究》,聚焦于漢學(xué)家視域,對(duì)海外中國(guó)當(dāng)代文學(xué)研究進(jìn)行學(xué)術(shù)史探究;第4 卷是謝丹凌的《中國(guó)當(dāng)代文學(xué)英譯本海外傳播評(píng)估研究》,從傳播主體、傳播內(nèi)容、傳播媒介、傳播渠道和傳播對(duì)象幾方面,論述英語(yǔ)世界中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的傳播實(shí)效,努力建構(gòu)一個(gè)切實(shí)可行的中國(guó)文學(xué)海外傳播的評(píng)估體系;第5 卷至第8 卷是劉江凱的《中國(guó)當(dāng)代小說(shuō)海外傳播的地理特征與接受效果》、郝琳的《中國(guó)當(dāng)代詩(shī)歌海外傳播研究》、崔瀟月的《中國(guó)當(dāng)代戲劇英譯研究》以及石嵩的《英語(yǔ)世界的中國(guó)新時(shí)期電影研究》,從文類(lèi)入手,考察中國(guó)小說(shuō)、詩(shī)歌、戲劇和電影的譯介與傳播;第9 卷和第10 卷是寧明的《莫言作品海外傳播研究》和王國(guó)禮的《北島世界聲譽(yù)的形成機(jī)制及其相關(guān)問(wèn)題研究》,對(duì)莫言和北島的翻譯文本、傳播機(jī)制、聲譽(yù)形成等問(wèn)題進(jìn)行了深入的探討。

        不難看出,“中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外傳播研究叢書(shū)”,既有資深學(xué)者的穩(wěn)健扎實(shí),也有年輕博士的銳意創(chuàng)新;既有站位高遠(yuǎn)的宏觀描述,也有深入細(xì)膩的個(gè)案分析;既有蔚為大觀的豐富史料,也有精當(dāng)獨(dú)到的理論闡發(fā),彼此之間互為鏡像,有機(jī)融合,全方位展示了中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外傳播的豐富性與多樣性。這套叢書(shū)的確是“目前國(guó)內(nèi)外第一套對(duì)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外傳播總體狀況進(jìn)行多層次、多角度、全方位研究的叢書(shū),也是對(duì)這一領(lǐng)域?qū)W術(shù)成果的一次集中檢視”a劉洪濤:《海外漢學(xué)家視域中的中國(guó)當(dāng)代文學(xué)研究·總序》,南昌:江西教育出版社,2020 年,第15 頁(yè)。,筆者相信,這套叢書(shū)也將是中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外傳播研究領(lǐng)域里程碑式的標(biāo)志性成果。

        從“叢書(shū)”的內(nèi)容設(shè)計(jì)與構(gòu)成,可以清晰地看到中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外傳播兩種基本的歷史形態(tài),即“中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外翻譯”與“中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外研究”。這兩種傳播形態(tài),以及由此形成的不同歷史脈絡(luò),雖各有專(zhuān)對(duì),但亦有局限。粗略來(lái)看,“翻譯史”側(cè)重于文學(xué)文本的翻譯進(jìn)程和歷時(shí)演變。這類(lèi)實(shí)踐雖然豐富,但容易流于材料梳理,忽略了價(jià)值評(píng)判。而“研究史”則側(cè)重對(duì)具體文學(xué)現(xiàn)象、作品等進(jìn)行定性、評(píng)價(jià)和反思,其理論方法多元、成果形態(tài)多樣,但也存在比較突出的問(wèn)題,即對(duì)研究對(duì)象用力不均,致使某些維度的觀察相對(duì)欠缺,部分成果未受到應(yīng)有的重視??赡苡懈杏诖?,“叢書(shū)”力圖將兩種形態(tài)打通融合,通過(guò)梳理海量的歷史文獻(xiàn),抓住“異質(zhì)性”“國(guó)家形象”“漢學(xué)家視域”“評(píng)估體系”“意識(shí)形態(tài)”“民族性與世界性”“世界聲譽(yù)”“傳播媒介”等關(guān)鍵詞,客觀呈現(xiàn)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外傳播的復(fù)雜形態(tài),總結(jié)不同歷史階段、不同研究對(duì)象、不同文類(lèi)、不同取向所產(chǎn)生的不同效果,揭示海外漢學(xué)研究可能的發(fā)展路徑。更為重要的是,“叢書(shū)”著力于探究中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外傳播過(guò)程中源與流的歷史邏輯、常與變的審美屬性、內(nèi)與外的文化動(dòng)力,提出了很多啟人深思的觀察與反思。

        “叢書(shū)”深入到“翻譯史”和“研究史”的肌理內(nèi)部,提煉出一些重要的整合思路,既梳理中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外傳播的發(fā)展脈絡(luò)和現(xiàn)狀定位,也對(duì)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外傳播的未來(lái)走向提出了對(duì)策與思考。中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外傳播所呈現(xiàn)出來(lái)的特征和動(dòng)態(tài),某種意義上揭示了中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的特殊性與當(dāng)代性是如何被西方世界認(rèn)識(shí)、描述和定位的。這有助于我們思考在世界文學(xué)語(yǔ)境下,中國(guó)當(dāng)代文學(xué)與中國(guó)世界文學(xué)到底構(gòu)成了何種關(guān)系,中國(guó)當(dāng)代文學(xué)如何通過(guò)翻譯進(jìn)入世界文學(xué),應(yīng)該如何處理好世界文學(xué)篩選機(jī)制與中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外傳播實(shí)踐之間的關(guān)系。從“叢書(shū)”全面而深入的論述中,我們可以看到中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的審美經(jīng)驗(yàn)在塑造中國(guó)形象方面厥功甚偉,而西方世界的“他塑”所摻雜的非文學(xué)性或文化霸權(quán)的因素幾乎無(wú)處不在。中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外傳播研究,必須要立足中國(guó)當(dāng)代文學(xué)自身的發(fā)展,關(guān)注海外讀者審美趣味的變化,甚至要看到全球化語(yǔ)境下世界各國(guó)的政治、經(jīng)濟(jì)策略以及對(duì)世界市場(chǎng)和文學(xué)資本的爭(zhēng)奪等問(wèn)題,只有這樣,我們才能超越對(duì)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外傳播一般性的梳理和介紹,也告別以己度人的一廂情愿,以一種更為理性的態(tài)度和更為宏闊的視野展開(kāi)深入的探討,從而呈現(xiàn)出中國(guó)當(dāng)代文學(xué)“走出去”本身的獨(dú)特性和復(fù)雜性,切實(shí)推動(dòng)全球化背景下的跨文化傳播與中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的海外傳播。

        “海外漢學(xué)與學(xué)術(shù)共同體的建構(gòu)”是我們反復(fù)申說(shuō)、著力頗多的議題。我們?cè)浴暗鼐壟c學(xué)緣”“觀點(diǎn)與方法”和“外部與內(nèi)部”三組概念,提出了初步的思考。提出“學(xué)緣”,是希望超越“地緣”觀念所帶來(lái)的偏見(jiàn),使反思和批判的目光不再局限于政治立場(chǎng),而提供一種更具學(xué)理性的對(duì)話框架;強(qiáng)調(diào)“方法”,是希望破除對(duì)海外各種新理論新觀念的迷思,更加重視觀點(diǎn)背后的理念方法;并置“內(nèi)外”,是希望討論海外漢學(xué)與本土傳統(tǒng)融合時(shí),能夠突破簡(jiǎn)單的二元邏輯,思考建構(gòu)融中外于一體的現(xiàn)代學(xué)術(shù)譜系的可能性。a參閱季進(jìn):《論海外漢學(xué)與學(xué)術(shù)共同體的建構(gòu)》,載《文藝研究》2015 年第1 期,第59 頁(yè)。顯然,中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外傳播研究對(duì)于這種學(xué)術(shù)共同體的建構(gòu)意義深遠(yuǎn)?!皡矔?shū)”不再滿足于對(duì)海外傳播現(xiàn)狀的梳理和介紹,或借助于翻譯理論對(duì)某些中國(guó)當(dāng)代文學(xué)譯本進(jìn)行簡(jiǎn)單的分析,而是努力進(jìn)入到更深層次的對(duì)話與交流,整體把握中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外傳播研究的建制歷程、學(xué)術(shù)源流、思想譜系和基本問(wèn)題,著力拓展當(dāng)代文學(xué)海外傳播研究的空間,這對(duì)于構(gòu)建中國(guó)文學(xué)研究的學(xué)術(shù)共同體功莫大焉。對(duì)于海外的中國(guó)當(dāng)代文學(xué)研究與傳播,我們一方面要充分尊重與吸收,另一方面也不能定于一尊,還是要強(qiáng)調(diào)雙方交流、對(duì)話與融合的可能性。如果說(shuō)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外傳播就是中西不斷交流、對(duì)話與融合的過(guò)程,那么所謂的學(xué)術(shù)共同體也只有在這樣的語(yǔ)境中才有可能得到建構(gòu)。

        如果說(shuō)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外傳播研究,在研究層面上有助于建構(gòu)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)研究的學(xué)術(shù)共同體,那么在傳播層面上,則直接指向作為世界文學(xué)的中國(guó)文學(xué)的定位問(wèn)題。我們毫不懷疑,中國(guó)當(dāng)代文學(xué)在當(dāng)下世界文學(xué)中的重要地位,但也不能對(duì)此過(guò)度樂(lè)觀,畢竟中國(guó)當(dāng)代文學(xué)在世界文學(xué)流通中依然屬于邊緣與小眾的文學(xué)。“叢書(shū)”中所剖析的大量實(shí)例個(gè)案提醒我們,中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的海外傳播不能操之過(guò)急。無(wú)論如何,既要保持中國(guó)當(dāng)代文學(xué)獨(dú)特的審美品格,也要尊重海外讀者的閱讀趣味,而不是一味地一廂情愿地向海外進(jìn)行“灌輸式”的譯介傳播。我們一再提出中國(guó)文學(xué)“走向世界”時(shí),似乎是將“世界”想象成了一塊文化勢(shì)力均衡的平面圖,“走向世界”最終成為走向西方中心主義視域下的“經(jīng)典”序列?!皡矔?shū)”的研究再次昭示我們,絕不應(yīng)該將西方世界的理解和期待當(dāng)作世界的召喚,而是應(yīng)該一方面回到文學(xué)自身,回到中國(guó)當(dāng)代文學(xué)現(xiàn)場(chǎng),努力彰顯中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的審美特質(zhì);另一方面在翻譯實(shí)踐中應(yīng)該充分尊重異質(zhì)文學(xué)的翻譯倫理,讓中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的異質(zhì)性逐漸滲透到世界文學(xué)共同體,從而與其他文學(xué)的異質(zhì)性“美美與共”,共同構(gòu)成世界文學(xué)的眾聲喧嘩。我們所期待的理想的文學(xué)翻譯,應(yīng)該是通過(guò)翻譯實(shí)踐,打開(kāi)與世界文學(xué)對(duì)話的空間,使中國(guó)當(dāng)代文學(xué)成為海外讀者世界文學(xué)想象中的重要面向。

        最后還應(yīng)該一提的是,中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外傳播研究應(yīng)該努力擴(kuò)大海外傳播中“海外”的外延?!皡矔?shū)”中劉洪濤、姜智芹、劉江凱、寧明等人的著作涉及部分非英語(yǔ)世界的中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外傳播,但限于種種原因,“叢書(shū)”考察與論述的對(duì)象仍是以英語(yǔ)世界為主體。雖然英語(yǔ)世界是中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外傳播絕對(duì)的主場(chǎng),但缺少了法語(yǔ)、德語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、日語(yǔ)等語(yǔ)言世界的面向,中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外傳播仍然是不完整的,在一定程度上也會(huì)影響到研究結(jié)論的普適性。比如捷克以普實(shí)克(Jaroslav Pru??ek,1906 —1980)為代表的“布拉格學(xué)派”,曾經(jīng)在中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)歐洲傳播方面領(lǐng)風(fēng)氣之先,21 世紀(jì)以來(lái),中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)又以一種似曾相識(shí)卻又相當(dāng)陌生的方式重返捷克的文學(xué)翻譯市場(chǎng),涌現(xiàn)了李素(Zuzana Li)等重要的譯者與研究者,出版了閻連科、蘇童、余華、姜戎、張愛(ài)玲、沈從文等一批作家作品的捷克文譯本?;谥薪輧蓢?guó)特殊的關(guān)系,中國(guó)當(dāng)代文學(xué)在捷克的旅行顯然與其他歐美國(guó)家不盡相同,其理解與接受的方式非常值得我們重視??傊?,雖然今日的中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外傳播仍然以英語(yǔ)世界為主,但是隨著全球化文化交流的不斷加深和世界文學(xué)視野的不斷拓展,聆聽(tīng)來(lái)自不同語(yǔ)種的聲音,讓更多的語(yǔ)種加入到中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外傳播的眾聲喧嘩之中,也成為在世界語(yǔ)境中體認(rèn)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)多元面孔的當(dāng)務(wù)之急。

        從新中國(guó)建立到新時(shí)代到來(lái),海外中國(guó)當(dāng)代文學(xué)翻譯與研究的豐富性、多元性和復(fù)雜性,正說(shuō)明了在“世界文學(xué)”的動(dòng)態(tài)運(yùn)作系統(tǒng)中,中國(guó)當(dāng)代文學(xué)日趨活躍,成為西方世界想象中國(guó)、認(rèn)識(shí)中國(guó)、理解中國(guó)的重要載體。如何有效地使西方世界認(rèn)識(shí)到“文學(xué)中國(guó)”和“現(xiàn)實(shí)中國(guó)”的區(qū)別與聯(lián)系,完整而準(zhǔn)確地呈現(xiàn)中國(guó)形象,應(yīng)該是中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外傳播研究應(yīng)該思辨的重要方向。中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外傳播所走過(guò)的漫長(zhǎng)道路早已表明,無(wú)論其傳播形態(tài)如何不同,西方世界對(duì)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的理解總是無(wú)可避免地和政治、社會(huì)等諸多因素掛鉤,但是,我們依然應(yīng)該葆有足夠的信心和耐心,歷史總是變動(dòng)和發(fā)展的,中國(guó)當(dāng)代文學(xué)正緩慢而堅(jiān)定地融入世界文學(xué),潛移默化地影響與形塑著西方讀者對(duì)中國(guó)文學(xué)的想象與認(rèn)知?!皡矔?shū)”所代表的中國(guó)當(dāng)代文學(xué)海外傳播研究,也將在此過(guò)程中,發(fā)揮出學(xué)術(shù)性的、創(chuàng)造性的力量,推動(dòng)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)成為世界文學(xué)的“普遍知識(shí)”,彰顯作為世界文學(xué)的中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的獨(dú)特價(jià)值。

        猜你喜歡
        建構(gòu)研究
        《神圣敘事與日常生活的建構(gòu)》
        FMS與YBT相關(guān)性的實(shí)證研究
        2020年國(guó)內(nèi)翻譯研究述評(píng)
        消解、建構(gòu)以及新的可能——阿來(lái)文學(xué)創(chuàng)作論
        遼代千人邑研究述論
        情境—建構(gòu)—深化—反思
        殘酷青春中的自我建構(gòu)和救贖
        視錯(cuò)覺(jué)在平面設(shè)計(jì)中的應(yīng)用與研究
        科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
        EMA伺服控制系統(tǒng)研究
        新版C-NCAP側(cè)面碰撞假人損傷研究
        久精品国产欧美亚洲色aⅴ大片| 免费看美女被靠到爽的视频| 亚洲乱亚洲乱妇| 亚洲中文字幕无码永久在线| 精精国产xxxx视频在线播放器| 伊人久久亚洲综合av影院| 国产av在线观看久久| 国产精品综合一区二区三区| 手机看片福利盒子久久青| 日韩精品中文字幕免费人妻| 国产女主播一区二区三区| 国模无码一区二区三区不卡| 一级免费毛片| 国产一区二区三区四区色| 精品国产三级a在线观看不卡| 99热爱久久99热爱九九热爱| 亚洲精品第一页国产精品| 伊人久久婷婷综合五月97色| 日本免费在线不卡一区二区| 色拍自拍亚洲综合图区| 无码国产精品一区二区免| 日韩精品少妇专区人妻系列| 国产一区二区视频免费在| 国产97色在线 | 日韩| 亚洲欧美另类精品久久久| 国产黄色三级三级三级看三级| 少妇高潮惨叫久久久久电影69| 国产无套一区二区三区久久| 丝袜美腿一区二区三区| 国产精品一区二区 尿失禁| 国产熟女自拍视频网站| 开心久久综合婷婷九月| 亚洲av片一区二区三区| 粉嫩极品国产在线观看| 亚洲免费一区二区av| 国产精品videossex国产高清| 无遮无挡三级动态图| 亚洲av色在线观看网站| 真实夫妻露脸自拍视频在线播放| www国产无套内射com| 国产91在线|亚洲|