竇瑞金,李 霞
(南開大學(xué) 外國語學(xué)院,天津 300071)
甲午海戰(zhàn)之后,清政府深受重創(chuàng)。時(shí)任天津海關(guān)道的盛宣懷認(rèn)識到興辦新式教育和培養(yǎng)新式人才的重要性,提出“自強(qiáng)首在儲才,儲才必先興學(xué)”。他秉持“西學(xué)體用”的辦學(xué)思想,與美國教育家丁家立(C. D. Tenney)于1895年共同創(chuàng)辦了天津北洋西學(xué)學(xué)堂——我國第一所官辦新式高等學(xué)府。后陸續(xù)更名為北洋大學(xué)堂、北洋大學(xué)校、國立北洋大學(xué)、北洋工學(xué)院等,即天津大學(xué)的前身。
丁家立仿效西方名校哈佛、耶魯?shù)霓k學(xué)模式創(chuàng)辦天津北洋西學(xué)學(xué)堂,課程設(shè)置與安排、講授內(nèi)容、使用的教材、考核標(biāo)準(zhǔn)等都與西方名??待R,所以北洋大學(xué)起點(diǎn)頗高。當(dāng)時(shí)的理工生皆以考入北洋為榮,學(xué)生的學(xué)位為美國多所名校所承認(rèn),學(xué)生畢業(yè)后可不經(jīng)考試直入美國的研究生院繼續(xù)攻讀。據(jù)北洋大學(xué)校友回憶,“當(dāng)時(shí)美國把中國的大學(xué)分為A、B、C、D四個(gè)等級,其中A級有四個(gè),北洋大學(xué)是A級第一位”[1]175,被譽(yù)為“東方的康乃爾”。
在天津北洋西學(xué)學(xué)堂初創(chuàng)之時(shí),盛宣懷就已計(jì)劃資送學(xué)生出洋“分途歷練”。1901年資送第一批北洋大學(xué)堂的學(xué)生去柏克萊加州大學(xué)留學(xué)之前,盛宣懷請南洋公學(xué)教習(xí)對他們進(jìn)行資格考察,有格致、數(shù)學(xué)、化學(xué)以及律學(xué)等英文題目,學(xué)生以英文作答。測試結(jié)果證明“他們的英語水平足以應(yīng)付在美學(xué)習(xí)和日常交流所需。”[2]據(jù)之后《申報(bào)》兩篇報(bào)道可知,進(jìn)入柏克萊大學(xué)學(xué)習(xí)的北洋大學(xué)堂學(xué)生在學(xué)成績優(yōu)秀,王寵惠等人的成績分列一等、超等和特等[2]。其后北洋大學(xué)的留學(xué)生大部分去往美國哈佛、耶魯、康乃爾等著名學(xué)府,這些留學(xué)生在美學(xué)習(xí)成績優(yōu)異、表現(xiàn)出色,受到美國校方的廣泛贊譽(yù),北洋大學(xué)的教育水平得到國際認(rèn)可。如被資送出國的趙天麟于美國哈佛大學(xué)法科畢業(yè)時(shí)名列前茅,被授予哈佛大學(xué)的“金鑰匙”,并入選美國優(yōu)等生聯(lián)誼會;王寵惠在耶魯大學(xué)畢業(yè)考試中名列全系第一,獲博士學(xué)位;李書田在美康乃爾大學(xué)留學(xué)期間各科平均成績在99.5分以上。哈佛大學(xué)校方提出:“如果中國學(xué)生在國內(nèi)已經(jīng)開始大學(xué)本科層面的學(xué)習(xí),而且能夠出示取得良好成績的記錄,那么他們就可以被免試錄取。這個(gè)條件是專門針對從北洋大學(xué)畢業(yè)的學(xué)生,他們在哈佛大學(xué)取得了較高的平均成績,這足以證明他們有能力憑這些條款取得入學(xué)資格?!盵3]北洋大學(xué)的學(xué)生之所以能夠在國外的學(xué)習(xí)沒有語言障礙,取得優(yōu)異成績,關(guān)鍵在于北洋大學(xué)立足于“語言+專業(yè)”的教學(xué)模式。
北洋大學(xué)分設(shè)頭等學(xué)堂和二等學(xué)堂,頭等學(xué)堂相當(dāng)于大學(xué)本科,二等學(xué)堂為預(yù)科。無論在預(yù)科階段還是本科階段,北洋大學(xué)歷來重視英語學(xué)習(xí)。除中文課外,所有課程以英文講授,使用英文教材,進(jìn)行全英文教學(xué)。同時(shí),北洋大學(xué)的創(chuàng)建者盛宣懷有著清醒的認(rèn)識,他認(rèn)為語言只是學(xué)習(xí)的工具。當(dāng)有人建議天津北洋西學(xué)學(xué)堂招的第一批60名學(xué)生專門學(xué)習(xí)外語時(shí),他堅(jiān)決制止,認(rèn)為此舉是因小失大、舍本逐末。因此,北洋大學(xué)的英語教學(xué)一直秉持盛宣懷的宗旨:打好英語基礎(chǔ),然后以英語為工具進(jìn)行專業(yè)學(xué)習(xí)。
首先,在預(yù)科階段,北洋大學(xué)就開啟全英文教學(xué),課程包括英語語言課以及基礎(chǔ)的西學(xué)課程,英語語言課的課時(shí)多于西學(xué)課程。英語語言課重在打造學(xué)生的英語基礎(chǔ),包括拼寫、文法、朗讀、閱讀、寫作以及翻譯等項(xiàng),課程設(shè)置遵循由淺入深、循序漸進(jìn)的原則。西學(xué)課程如算學(xué)、格物和史地等亦以英語講授,全面提升了學(xué)生接觸英語的機(jī)會,而且文理并重,為學(xué)生打下寬厚的學(xué)科基礎(chǔ)。天津大學(xué)出版社于1990年出版的《北洋大學(xué)——天津大學(xué)校史》(第一卷)中所列預(yù)科課程如表1所示[4]31。
表1 天津北洋西學(xué)學(xué)堂二等學(xué)堂課程
20世紀(jì)20年代,預(yù)科階段的英語教學(xué)越來越細(xì)化,越來越專業(yè)。如1924年預(yù)備班頭兩年的英語課程包括語法、閱讀、修辭、語音、詞匯分析、會話以及作文。第一年英語課每周9小時(shí),第二年每周7小時(shí),英語課時(shí)多、任務(wù)重,造就了學(xué)生扎實(shí)的英語基本功[5]111。在預(yù)科階段,學(xué)生通過學(xué)習(xí)英語語言類課程和以英語講授的西學(xué)課程,已經(jīng)夯實(shí)了英語基礎(chǔ);進(jìn)入本科階段,注重專業(yè)課程的學(xué)習(xí),專門的英語語言課成為輔助課程。
盛宣懷創(chuàng)建天津北洋西學(xué)學(xué)堂的目的在于“興學(xué)強(qiáng)國”,所以學(xué)堂根據(jù)當(dāng)時(shí)社會需求,在本科階段設(shè)置了工程學(xué)、電學(xué)、礦務(wù)學(xué)、機(jī)器學(xué)、律例學(xué)等(初期未開電學(xué)),這些都是當(dāng)時(shí)歐美著名大學(xué)的前沿學(xué)科,縮短了與發(fā)達(dá)國家的教育差距。之后又根據(jù)社會需求增加了鐵路???、師范科與翻譯科等實(shí)用性課程。至此,北洋大學(xué)具備了綜合性大學(xué)的雛形。本科課程引入美國的原版教材,聘請外籍專家進(jìn)行講授,學(xué)生在學(xué)習(xí)專業(yè)課的過程中不僅熟悉了專業(yè)的英語詞匯,而且提高了英語水平。受惠于這樣的學(xué)校教育,王寵惠等人進(jìn)入美國柏克萊大學(xué)之后,發(fā)現(xiàn)“所學(xué)的內(nèi)容大多在北洋大學(xué)堂時(shí)已經(jīng)學(xué)過,‘欲求新學(xué),實(shí)無幾矣’。”[2]以法律學(xué)門為例,由于北洋大學(xué)以英美法系教育為主,課程中包含英國合同律、英國罪犯律、英國憲章等,都是當(dāng)時(shí)西方法學(xué)院的主干課程,學(xué)生在學(xué)習(xí)這些西方法律課程的同時(shí)促進(jìn)了外語的學(xué)習(xí)。
1913年,國立北洋大學(xué)對課程進(jìn)行了調(diào)整,“法科分為必修課和選修課;工科分為基礎(chǔ)課和專門課……調(diào)整后的課程形成四大特點(diǎn):注重基礎(chǔ)、知識面寬、加強(qiáng)技能、重視外語?!盵6]651924年,冶金工程本科階段一年級生全年的英語課程有三門:修辭學(xué)(Rhetoric),每周1小時(shí),介紹句子結(jié)構(gòu)和措辭,強(qiáng)調(diào)完整性、統(tǒng)一性以及簡潔性;閱讀(Reading),每周三小時(shí),講解選讀篇章,旨在使學(xué)生熟悉現(xiàn)代經(jīng)典,注重詞源和習(xí)語的講解;作文(Composition),每周1小時(shí),旨在使學(xué)生練習(xí)現(xiàn)代信函寫作[5]84。本科階段的英語課有所增加。
北洋大學(xué)的課程設(shè)置打破了中國傳統(tǒng)教育以四書五經(jīng)為主的窠臼,注重英語和西學(xué)的學(xué)習(xí),使學(xué)生能夠跟上當(dāng)時(shí)西方發(fā)達(dá)國家教育發(fā)展的前沿,為學(xué)生打下廣泛的學(xué)科基礎(chǔ),開闊了學(xué)生的眼界,提高了學(xué)生的英語使用技能。英語語言課和專業(yè)課相輔相成、互相促進(jìn)的課程設(shè)置,使北洋大學(xué)的學(xué)生進(jìn)入國外名校后能夠順利進(jìn)行深造。
北洋大學(xué)的教材大多采用美國大學(xué)的原版書,避免了翻譯書本所導(dǎo)致的信息滯后缺點(diǎn)。如1924年預(yù)備班的英語課第一年使用教科書KittledgeandArnold’sMotherTongue(BookII)和SelectionsfromModernWriting;第二年使用課本GreeverandJones’sCenturyHandbookofWriting。北洋大學(xué)以工科為主,從美國買來“袖珍材料零件手冊(PocketCompanion)供學(xué)生做結(jié)構(gòu)及機(jī)械設(shè)計(jì)用”,保證每人一本[7]293。法科為英美法系,學(xué)生每天要讀厚厚的原版判例書。教師還給學(xué)生指定大量的英文參考書作為課后閱讀書目,學(xué)生需要一邊查字典一邊自學(xué),每個(gè)教室里都配有一本原版《常伯斯特殊英語大辭典》供師生使用。課上課下都使用英文原版書進(jìn)行學(xué)習(xí)和練習(xí),使學(xué)生不僅積累了大量詞匯,而且提高了英語閱讀水平和理解力。
除了引進(jìn)原版教材,丁家立等人還專為中國學(xué)生編寫了一套《北洋叢書》(TientsinUniversitySeries)作為課本,包括《英文法程》《亞洲地理》和《世界歷史綱要》,這是我國高等學(xué)府最早自行編訂的英文教材。
其中,丁家立主編的《英文法程》分為兩集:EnglishLessons和EnglishGrammar。EnglishLessons(《英文法程初集》)適合英語初學(xué)者使用,該書包括前言、音標(biāo)表和正文等幾個(gè)部分。丁家立在前言中指出此書主要用作口語教材,他同時(shí)強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)過程中英漢互譯的重要性[8]Preface。每課書包含單詞表、語法規(guī)則(不是每課都有)、英文課文(主要練習(xí)簡單的陳述句、否定句、問句等常用句式)以及供練習(xí)之用的漢語句子。EnglishGrammar(《英文法程二集》)比較淺顯,書中包括字母、音節(jié)、詞類、句法成分、詩體學(xué)等的講解,另外還包含例子以及練習(xí)。書中所舉例子富有時(shí)代性,如:“actor”(書中譯為男戲子);“學(xué)生念書,兵騎馬”;“勤學(xué)生??磿?,好官待民人公平”[9]11,64-65等。該書當(dāng)時(shí)作為語法入門書,有一定的價(jià)值。
另外,由丁家立主編、北洋大學(xué)教習(xí)Hsueh Sung Hsun協(xié)助編寫的GeographyofAsia(《亞洲地理》)對亞洲地理進(jìn)行簡要介紹,書中的地名都標(biāo)以中、英兩種文字。其中中國部分介紹得最為詳細(xì),有26頁之多,其它地區(qū)如阿富汗、波斯、阿拉伯、土耳其等只有簡短介紹[10]。整本書語法規(guī)范、語句簡練,使用的都是學(xué)生熟悉的詞匯。
北洋大學(xué)外國史兼財(cái)政學(xué)教授任納福(V. A. Renouf)所著OutlinesofGeneralHistory(《世界歷史綱要》)分為古代史、中世紀(jì)史和近代史三部分。中國史部分介紹中國的地理、人民、儒家學(xué)說、宗教、漢朝、唐朝等。編者充分考慮到中國學(xué)生的英文水平以及對西方文化了解不多的情況,對歷史事件進(jìn)行簡明扼要的敘述。書中沒有非常復(fù)雜難懂的句子以及夸張的比喻,略去了學(xué)生不太容易理解的歷史掌故,使文章讀起來比較順暢,也盡力避免了宗教色彩。此書主要供學(xué)生做英語閱讀和翻譯練習(xí)之用,編者建議學(xué)生在學(xué)習(xí)地理課程之后再學(xué)習(xí)此書,這樣可以把歷史事件和地名結(jié)合起來[11]。為了啟發(fā)學(xué)生表達(dá)自己的意見、能夠有自己的判斷,編者在書后設(shè)置了練習(xí)題。另外,編者還在書后的索引中標(biāo)注了音標(biāo),并且為教師提供了教學(xué)建議。與《亞洲地理》相比較而言,此書用詞稍難,句式也略為復(fù)雜,即使在今天也是不錯(cuò)的閱讀材料。
在當(dāng)時(shí)國內(nèi)急缺教材的情況下,北洋大學(xué)編訂的這套叢書產(chǎn)生了很大影響。其中《英文法程》和《世界歷史綱要》都是當(dāng)時(shí)廣為流傳的教科書。《亞洲地理》和《世界歷史綱要》使學(xué)生從只知天朝大國的狀態(tài)中清醒過來,了解了中國在亞洲的地理位置,并且客觀地審視中國在整個(gè)世界歷史長河中扮演的角色。這些教材擴(kuò)大了他們的知識面,提高了他們的英語水平。
北洋大學(xué)圖書館館藏豐富,有很多西文書籍和當(dāng)時(shí)的理工類權(quán)威期刊。截至1935 年,北洋大學(xué)圖書館擁有西文書藉21000多冊,西文雜志60種可供學(xué)生借閱[12]212。書庫存有“鉅冊善本,例如聞名世界……的美國橋梁大師華德爾(Waddel)著作的《橋梁工程》兩大本”[13]115,實(shí)為難得。
北洋大學(xué)的英語語言類課本和其它專業(yè)課本一律使用英文教材,極大地提高了學(xué)生的英語閱讀水平。學(xué)生“閱讀外文雜志、學(xué)術(shù)論文等非常順利,對國外的科技進(jìn)展情況也很了解?!盵14]學(xué)生英文資料閱讀得多了,英語寫作水平自然而然地就得到了提高。
優(yōu)秀的師資是一所學(xué)校教學(xué)成功的關(guān)鍵。北洋大學(xué)歷來以“嚴(yán)”著稱,其中一個(gè)方面就是嚴(yán)聘教師、對教師嚴(yán)格要求。從丁家立開始,就把嚴(yán)聘教師當(dāng)作頭等任務(wù),其后各任掌校者亦嚴(yán)格把關(guān)。如王劭廉做教務(wù)提調(diào)之時(shí),經(jīng)常親自聽課,指出教員的不足。所以北洋大學(xué)的教師大都非常敬業(yè),治學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)。北洋大學(xué)聘請的都是國內(nèi)外著名的專家學(xué)者,不僅專業(yè)過硬,而且英語水平高。上課時(shí)教員用英文講授、提問,學(xué)生用英文作答。教師注重學(xué)生英語能力的提升,并且在教學(xué)過程中啟發(fā)學(xué)生進(jìn)行思考,提高學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性。
北洋大學(xué)的教師對學(xué)生嚴(yán)格要求。學(xué)生平時(shí)要用英語寫作業(yè)、答題、寫實(shí)驗(yàn)報(bào)告和論文。考試分月考、期中考和年終考,教員還經(jīng)常進(jìn)行隨堂測驗(yàn),包括口試,所以學(xué)生每天要做好預(yù)習(xí)和復(fù)習(xí)。除此以外,教師注重提升學(xué)生的實(shí)踐能力。礦科教授亞當(dāng)士(Adams)、施勃雷(Sperry)和德雷克(Drake)經(jīng)常親自帶領(lǐng)學(xué)生赴礦山看礦,研究地質(zhì)、采集標(biāo)本。道彬士(Dobbins)和貝克爾(Baker)先生曾帶領(lǐng)土木班的學(xué)生到北戴河去測繪。學(xué)生在外實(shí)習(xí)期間和外教接觸增多,鍛煉了聽說能力。
北洋大學(xué)專門的英語語言類課程相當(dāng)于現(xiàn)在的公共英語,大多由中國人來教授。也有一些外籍教師。如樂提摩(Lattimore)。他對學(xué)生要求很嚴(yán),又“循循善誘,百問不厭,有很多獨(dú)到之處”。此外,他專門寫了一本《英文典大全》,供中國學(xué)生使用[13]111。臨回美國時(shí),全校學(xué)生給他開歡送會,可見其受歡迎程度。
在北洋大學(xué)創(chuàng)辦伊始,國內(nèi)缺乏可勝任的教員,所以各類西學(xué)課程以及專業(yè)課均由外籍專家講授。大部分教師學(xué)識淵博、認(rèn)真負(fù)責(zé)。如任納福先生畢業(yè)于耶魯大學(xué),獲經(jīng)濟(jì)學(xué)博士學(xué)位。他講授歷史課時(shí),不僅注重學(xué)生對英語單詞的理解,而且要求學(xué)生用純正英語發(fā)音[12]169?;瘜W(xué)教習(xí)福拉爾(H.V. Fulller)博士與愛因斯坦過從甚密,在課余時(shí)間特意為學(xué)生講解相對論,拓展了學(xué)生的知識面;上課采用現(xiàn)場演示教學(xué)法,經(jīng)常親自給學(xué)生演示離子的反應(yīng)、做化學(xué)實(shí)驗(yàn),增強(qiáng)學(xué)生的感性認(rèn)識,使學(xué)生印象深刻[7]295。莫里斯(Morris)是美國著名地質(zhì)學(xué)家、哥倫比亞大學(xué)教授,最受學(xué)生歡迎。他學(xué)問淵博,講課時(shí)從來不看課本,娓娓道來。美國著名學(xué)者毛理爾(Arthur B. Morrill)在北洋大學(xué)教土木工程、河流與港口課,還開設(shè)了我國最早的公共衛(wèi)生課程。他十分敬業(yè),每次上課之前都先看書、列提綱,認(rèn)真?zhèn)湔n,還經(jīng)常帶領(lǐng)學(xué)生去野外實(shí)習(xí)。他時(shí)常給學(xué)生做聽力練習(xí),對北洋學(xué)生英語能力的評價(jià)是:“盡管有些人的英語有點(diǎn)古怪,但大部分答得都不錯(cuò)……還比較成功地使用了科技方面的長單詞?!盵15]62土木工程系教員裴特森(Harold A. Petterson)知識面廣,授課“經(jīng)驗(yàn)較多,講課常是扯得很寬……他勤奮治學(xué)備課,很有威信?!盵13]112課余時(shí)間,他還閱讀大量資料與教科書,自編講義。
由于軍閥連年混戰(zhàn),教育經(jīng)費(fèi)難以為繼。鑒于外籍教員薪水高,從1924年起北洋大學(xué)逐漸以留學(xué)歸國的著名專家學(xué)者代替外籍教師。這些歐美名校畢業(yè)歸來的專家學(xué)者受過嚴(yán)格的全英文訓(xùn)練,英文水平很高,能夠自如地用英文授課。如趙天麟于哈佛大學(xué)獲法學(xué)博士,在北洋大學(xué)教授英美法,頗受學(xué)生歡迎。著名橋梁專家茅以升畢業(yè)于美國康乃爾大學(xué),他主講土木結(jié)構(gòu)工程,注重啟發(fā)、引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行思考。馮熙運(yùn)畢業(yè)于美國芝加哥大學(xué),獲法學(xué)博士,他授課得法且觸類旁通,講解美國案例非常詳細(xì)、清楚,課下還經(jīng)常為學(xué)生進(jìn)行輔導(dǎo)。
北洋大學(xué)的巨大成功和歷任掌校者嚴(yán)聘教師、對教師嚴(yán)格要求,以及教師的認(rèn)真負(fù)責(zé)態(tài)度、理論聯(lián)系實(shí)際的教學(xué)方法都是分不開的。北洋大學(xué)名師云集,他們拓展了學(xué)生的知識面,使學(xué)生更快地與西方先進(jìn)教育接軌,而且以英語講授專業(yè)課,提高了學(xué)生的英語使用技能。
北洋大學(xué)為我國培養(yǎng)了一批既懂英語又懂西方科技的高級專門人才以及社會中堅(jiān)力量,頒發(fā)了我國第一張國立大學(xué)文憑,是中國近代高等教育的肇始和里程碑,為我國新式大學(xué)的創(chuàng)辦起到了模板和示范作用。北洋大學(xué)采取西方高校先進(jìn)的教學(xué)管理模式、辦學(xué)體制和方法,進(jìn)行全英文教學(xué),所以其培養(yǎng)的學(xué)生能夠和國外著名大學(xué)的學(xué)生相比肩,到了國外依然可以順利完成學(xué)業(yè)。北洋大學(xué)“英語+專業(yè)”的教學(xué)模式提高了學(xué)生以英語為工具進(jìn)行學(xué)習(xí)的能力,使學(xué)生的英語學(xué)習(xí)與專業(yè)學(xué)習(xí)互相促進(jìn),在學(xué)習(xí)專業(yè)的同時(shí)夯實(shí)了英語基礎(chǔ)。使用西方國家的原版教材學(xué)習(xí)專業(yè)課,使學(xué)生能夠直接閱讀英文文獻(xiàn),保證與發(fā)達(dá)國家知識體系的對接。北洋大學(xué)“成為1900年以前所有政府學(xué)校中用外語教授西學(xué)課程最領(lǐng)先的學(xué)校。”[16]210
北洋大學(xué)以英語講授專業(yè)課,對學(xué)生英語能力的提高有極大的促進(jìn),對當(dāng)今的英語教學(xué)依然具有借鑒意義。在“語言+專業(yè)”的教學(xué)模式下,學(xué)生不僅熟悉了專業(yè)的英語詞匯,而且提高了用英語閱讀專業(yè)文獻(xiàn)以及與教師溝通專業(yè)問題的能力。英語的閱讀能力對學(xué)生尤其重要,只有閱讀能力提升了,才能讀懂專業(yè)的英語文獻(xiàn),跟上理論研究的前沿。當(dāng)今高校要想向國際型大學(xué)邁進(jìn),有效提升學(xué)生的英語水平,除了在課程設(shè)置以及教材配備方面與國際名校接軌之外,培養(yǎng)一批既懂專業(yè)、英語又過硬的師資隊(duì)伍也是當(dāng)務(wù)之急。
長春師范大學(xué)學(xué)報(bào)2022年1期