楊梓藝
內(nèi)容摘要:韓愈古文吸取先秦、秦漢文的寫作技巧,成就極高,影響深遠(yuǎn)。而墓志文又是其散文創(chuàng)作不容忽視的重要組成部分,約占韓文總數(shù)目的六分之一。韓愈墓志文受到宋以后文人、學(xué)者的極高贊譽,且一致認(rèn)為墓志銘的文法與《史記》一脈相承。其中《柳子厚墓志銘》是吸取《史記》創(chuàng)作手法的典型代表,文章采用《史記》中人物傳記的寫作手法,變革了墓志銘的固定寫作模式。在敘事結(jié)構(gòu)上剪裁得當(dāng),表達(dá)方式上將記敘、抒情、議論融為一體,韓愈的墓志文繼承了《史記》等先秦、秦漢文的寫作技巧,賦予了墓志文較高的文學(xué)審美價值,這是其對墓志銘文體的一大貢獻(xiàn)。
關(guān)鍵詞:韓愈 《史記》 變革 繼承
韓愈的古文創(chuàng)作體裁主要分為賦、雜著、書、啟、序、哀辭、祭文、碑志,等等。根據(jù)馬其昶的《韓昌黎文集校注》收錄的墓志文創(chuàng)作一覽表來看,韓愈碑志文75篇,其中墓志文一類占到56篇,約占其文創(chuàng)作數(shù)量的六分之一。從墓主身份來看,有王侯將相,如《曹成王碑》《清邊郡燕王楊燕奇碑文》等;有文武官員,如《唐故江西觀察使韋公墓志銘》《唐故虞部員外郎張府君基志銘》《唐故河南令張君墓志銘》等;有經(jīng)世儒生,如《施先生墓銘》《貞曜先生墓志銘》《南陽樊紹述墓志銘》等;有忠臣義士,如《國子助教河?xùn)|辭君墓志銘》《贈司勤員外郎孔君墓志銘》《試大理評事王君墓志銘》等;還有《李元寶墓志銘》《柳州羅池廟碑》《柳子厚墓志銘》等,是為親朋好友所作。其中廟碑7篇,奉詔之作2篇,為親戚作13篇,為朋友作37篇,為當(dāng)時名人作16篇。
一.宋歷來對韓愈墓志文的評價
宋以來,文人學(xué)者給予韓愈文章很高的評價。秦觀的《韓愈論》說到:“鉤列、莊之微,挾蘇、張之辯,摭班、馬之實,獵屈、宋之英,本之以《詩》《書》,折之以孔氏,此成體之文,韓愈之所作是也。蓋前之作者多矣,而莫有備于愈,故曰:總而論之,未有如韓愈者也?!盵1]他認(rèn)為韓愈的文章學(xué)習(xí)前人的優(yōu)點,這些優(yōu)點也構(gòu)成了韓愈文風(fēng)的不同側(cè)面,極力稱贊其為集文章之大成者,這是前期對韓愈文風(fēng)的精確總結(jié)。
墓志文,在兩漢時期已經(jīng)出現(xiàn)。目前學(xué)界所知時間最早的墓志文是東漢延平元年的《賈武仲妻馬姜墓記》,該墓志文具備像墓主的生平、家世等基本內(nèi)容,同時還透露出紀(jì)傳體散文的影子。到北朝時期,庾信在墓志銘發(fā)展中起到重大作用,李慧在《試議墓志銘變格破體的文學(xué)現(xiàn)象》中曾論述到:“庾信是讓墓志銘這一應(yīng)用文體真正走進文學(xué)苑囿的開山鼻祖?!盵2]他的墓志文在風(fēng)格上語典而幽,擅長鋪張文才,句式恢宏。
由于墓志文在韓愈文創(chuàng)作中所占比例不容忽視,因此自明清一些評論家將更多的視線放在了對墓志文的點評上。后七子王世貞提出:“韓公于碑、志之類,最為雄奇有氣力,亦甚古?!盵3]王認(rèn)為韓愈文章體裁中的碑志文最能體現(xiàn)其文風(fēng)雄奇古力的特點。王鏊曾說:“其它若《曹成王》《海南神廟》《徐偃王廟》等碑,奇怪百出,何此老之多變化也?……蓋昌黎為文主于奇,馬遷之變怪,相如之闊放,揚雄之深刻,皆善出奇?!盵4]716王鏊把韓愈同司馬遷、司馬相如、揚雄比較,三人為文都善從不同尋常之處下筆,韓愈寫文主要是“奇”,像是《曹成王碑》《海南神廟碑》等文,多奇出變化。后來艾南英繼承這一思想,道:“古人一道其傳于今者,貴傳古人之神耳。即以史遷論文,昌黎碑志非不子長也,而史遷之蹊徑皮肉,尚未渾然?!盵4]841二人在評語中都認(rèn)為韓愈碑志文的寫作或多或少借鑒了司馬遷《史記》的風(fēng)格和結(jié)構(gòu)特點。又清人張伯行評《試大理評事王君墓志銘》:“敘事奇崛,其刻畫瑣細(xì)處,使人神采踴躍,全是太史公筆法?!盵5]張伯行繼承前人的學(xué)說,進一步提出韓愈碑志文敘事奇特挺拔,在細(xì)節(jié)刻畫上,生動形象,與《史記》的筆法有相似之處。方苞《史記評語》曰:“碑記墓志之有銘,猶史有贊論。義法創(chuàng)自太史公,其指意辭事必取之本文外……此意惟韓子識之?!盵4]1118他認(rèn)為韓愈、歐陽修和王安石都善寫志銘,敘事之文繼承了《史記》的義法,雖然韓愈變《左傳》《史記》格調(diào),但暗用其義法,寫道:“退之、永叔、介甫俱以志銘擅長。但序事之文,義法備于《左》《史》;退之變《左》《史》之格調(diào),而陰用其義法”。[6]評《崔評事墓銘》曰:“余嘗謂,文之至者,如畫梅畫月,其正面在不著墨處看,畫者亦當(dāng)向不著墨處求之,非寢食于《莊子》《史記》二書,必不知此等妙文。”[4]1028韓愈自身也在《崔評事墓銘》中說,《莊子》《史記》二書為妙文,并且寢食讀之。由此可見韓愈為文受《史記》影響程度之深刻。
縱覽明清兩代,王世貞、王鏊、張伯行、艾南英、方苞等文人學(xué)者,都認(rèn)為韓文尤其是墓志銘的文法與《史記》一脈相承。韓愈本人在《上兵部李侍郎書》中提到自己寫文受到經(jīng)傳史記百家的影響:“遂得窮究于經(jīng)傳、史記百家之說,沉潛乎訓(xùn)義,反復(fù)乎句讀,礱磨乎事業(yè),而奮發(fā)乎文章。”[7]599可知韓愈極為推崇司馬遷之筆法,將其作為學(xué)習(xí)行文的典范。
目前關(guān)于韓愈墓志銘的研究主要從整體上探討其思想內(nèi)容、藝術(shù)特色及文體變革等,而缺少對單篇墓志銘的細(xì)化分析。沈德潛曾評價韓愈的《柳子厚墓志銘》是墓志文中的千古絕唱,說道:“噫郁蒼涼,墓志中千古絕唱!”[8]這篇墓志銘在寫法上具有典型性,因此本文以《柳子厚墓志銘》為例,探討韓愈的墓志銘對《史記》創(chuàng)作手法的繼承與借鑒情況,從而探究其變革墓志文體的貢獻(xiàn)。
二.融記敘、抒情、議論為一體的表達(dá)方式
《史記》開創(chuàng)了以紀(jì)傳體形式來記載歷史事件的特殊體例,而描寫人物的傳記是其一大特色。司馬遷以人物和事件為主線,敘事不僅與抒情相結(jié)合,還穿插自己對人物事件的看法議論,并且在傳記的最后加“太史公曰”,以“寓論斷于敘事”的方式更直白地表達(dá)作者本人對整體歷史事件、歷史人物的看法,這在史書中尤為少見。過珙在《古文評注》卷七評《柳子厚墓志銘》曰:“于敘事中夾入議論,曲折淋漓,絕類史公《伯夷》《屈原》二傳?!盵4]1161他認(rèn)為《柳子厚墓志銘》這篇文章是在敘事中加入議論,整體曲折有致、酣暢淋漓,與司馬遷《史記》中的《伯夷列傳》和《屈原列傳》有很多相似之處?!妒酚洝分械娜宋飩饔洠嗖捎脢A敘夾議的行文方式。
在《史記·伯夷列傳》中,全文以議論開頭,又以議論結(jié)尾,中間有一段以“其傳曰”的人物傳記,敘事和議論相結(jié)合,表達(dá)了作者對伯夷的贊賞之情。開端司馬遷引用了幾段孔子的評論,借引用他人評論來表達(dá)自己的觀點?!妒酚洝で袀鳌穭t是以記敘屈原的生平事跡為主,用記敘和議論相結(jié)合的方式贊頌了屈原政治主張和人格精神,這種表達(dá)方式增強了文章的感染力和表達(dá)效果。文章前部分的評論寫出了屈原寫《離騷》的緣由和對屈原人格的高度贊頌:
屈平疾王聽之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂愁幽思而作離騷。離騷者,猶離憂也……屈平正道直行,竭忠盡智以事其君,讒人間之,可謂窮矣。信而見疑,忠而被謗,能無怨乎?屈平之作離騷,蓋自怨生也。國風(fēng)好色而不淫,小雅怨誹而不亂。若離騷者,可謂兼之矣。[9]1676
屈原痛心疾首于楚王不察,被小人所蒙蔽,自己忠誠對主卻被誹謗。他的遭遇,司馬遷也是感同身受的,故情感上也有著強烈的共鳴。在《史記·李將軍列傳》中,更可以看出司馬遷對于文中人物寄予的深厚個人情感??傆[《史記》全書,所載的歷朝歷代人物多在文章題目中直接寫其名,如《廉頗藺相如列傳》《李斯列傳》等。此文作者卻起名為《李將軍列傳》,并且在文始就稱其為“李將軍廣者”??梢娎顝V雖是歷史中的名將,未被封官嘉獎,但在《史記》中卻獨受重視,由此可知司馬遷在為李廣寫人物傳記時,在敘述時表達(dá)了作者司馬遷的個人觀點,同樣也隱含著作者的私人情感傾向。
而墓志銘文體自秦漢始,便有了固定的寫作模式,是記錄墓主姓名、官階、履歷、生平事跡、卒葬事項的文體,一般包含兩部分,即志和銘。志以散文形式記敘死者生平事跡等,銘以韻文的寫法歌頌死者的功德。韓愈在墓志銘的創(chuàng)作中繼承并且加以靈活運用這種寫作模式,同時又吸取《史記》描寫人物傳記的手法,融記敘、抒情、議論為一體,使得這種具有固定寫作模式的墓志文體裁轉(zhuǎn)變成人物傳記,把墓志文發(fā)展成為傳記文學(xué)。其中尤為典型的是本文敘述的《柳子厚墓志銘》。
在《柳子厚墓志銘》中志的部分,韓愈用大量筆墨敘述柳宗元的官場生涯,對其政治生活,韓愈的態(tài)度更是絲毫不避諱。文中的“遇用事者得罪,例出為剌史。”[7]2407作者隱去柳宗元因參加王叔文永貞革新失敗而被貶的政治背景,在墓志銘中如實記敘柳宗元被貶之后的政績。在柳宗元擔(dān)任柳州刺史時,韓愈介紹其為官政事時,寫道:“因其土俗,為設(shè)教禁,州人順賴。”[7]2407“子厚與設(shè)方計,悉令贖歸?!盵7]2407“觀察使下其法于他州,比一歲,免而歸者且千人。”[7]2407這是肯定了柳宗元的政治主張和政治才能。趙翼在《甌北詩話》中寫道:
及自監(jiān)察御史貶陽山令,實以上疏言事,柳、劉洩之于王伾、王叔文等,故有此遷調(diào)。然其《赴江陵》詩云:“同官盡才俊,偏善柳與劉?;驊]言語泄,傳之落冤仇。二子不宜爾,將疑斷還不?”是猶隱約其詞,而不忍斥言。及柳、劉得罪南竄,昌黎憂其水土惡劣,作《永貞行》云:“吾嘗同僚情豈勝,具書所見非妄徵。”則更惓惓于舊日交情,無幸災(zāi)樂禍之語。迨昌黎貶潮州,柳尚在柳州,昌黎《贈元協(xié)律》詩,謂“吾友柳子厚,其人藝且賢”,且有《答柳州食蝦蟆》等語。既死,猶為之作《羅池廟碑》,是昌黎與宗元始終無嫌隙,亦可見其篤于故舊矣。[10]
傳聞稱韓愈自監(jiān)察御史貶至陽山令,是由于他上疏言事的內(nèi)容被柳、劉二人泄露給王叔文,但韓愈仍然寫下“同官盡才俊,偏善柳與劉”[10]的詩句。在柳宗元與劉禹錫因王叔文改革被貶時,韓愈擔(dān)憂二人被貶之地的水土惡劣,有詩《永貞行》,全篇拳拳關(guān)愛之情,絲毫沒有幸災(zāi)樂禍的言語。后來柳宗元被貶至柳州,雖韓愈也被貶至潮州,但仍舊為柳宗元帶去問候,還特意寫文章告知食柳州蝦蟆的方法。這是韓愈在生活方面對柳宗元的關(guān)懷。當(dāng)時韓愈作《毛穎傳》,世人都笑他行文古怪,只有柳宗元認(rèn)為此文奇,并作《讀韓愈所著毛穎傳后題》來為其辯解,這是柳宗元在文學(xué)上對韓愈的認(rèn)可。
韓愈痛斥當(dāng)時社會人情冷漠、統(tǒng)治者親小人的不治現(xiàn)象,嘆惜柳子厚的才能不為世所用,空有滿腔抱負(fù)不能施展,在墓志銘中寫道:“既退,又無相知有氣力得位者推挽,故卒死于窮裔。材不為世用,道不行于時也?!盵7]2407在柳宗元去世之后,韓愈更是作三篇文章悼念。在《祭柳子厚文》中,韓愈贊賞子厚的文章是“玉佩瓊琚”,并為其遭遇的不公所哀嘆。正如孫琮在《山曉閣唐宋八大家選·韓昌黎集》卷四中云:“韓、柳文章,正相伯仲,若以行誼論,則昌黎卓絕矣。故其祭子厚文,于其行誼,每多回護之辭,于其文章,則極推崇之意。參酌審處,情理兼盡?!盵11]在《祭柳子厚文》中,雖在眾多方面二人立場不同,但韓愈對于柳子厚的品行多是維護之詞,而對于他的文章也充滿推崇,韓愈做到了情理兼修,由此可知二人感情深厚。
在以往為他人撰寫墓志銘,應(yīng)是歌頌逝者生前事跡功德,記敘死者生平,而不應(yīng)該發(fā)表作者本人觀點,但韓愈能夠因著柳子厚所遭遇的不平,而使用大量情感性的評論來贊頌子厚,對其一貶再貶的政治生活做出客觀而富有真實性的評價,在當(dāng)時墓志銘的撰寫風(fēng)氣中,是難能可貴的。正如吳閻生在《古文苑》(卷三)云:“韓柳至交,此文以全力發(fā)明子厚之文學(xué)風(fēng)義,其酣暢恣肆淋漓頓挫盤郁處,乃韓公真實本領(lǐng)。而視所為墓志銘以雕琢詭奇勝者,反為別調(diào)。蓋至性至情之所發(fā),而文字之變格也?!盵4]1636《柳子厚墓志銘》一反往常墓志銘文的格調(diào),在酣暢淋漓、盤郁頓挫的行文中,加入至情至性的抒情因素,此為對墓志文的變格。文中柳宗元因參加“永貞革新”失敗被貶,各種人情、官場的丑惡虛偽嘴臉便通通顯露無疑,韓愈的“不平”被激發(fā),志思蓄憤,寫道:
嗚呼!士窮乃見節(jié)義。今夫平居里巷相慕悅,酒食游戲相征逐,詡詡強笑語以相取下,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓生死不相背負(fù),真若可信。一旦臨小利害,僅如毛發(fā)比,反眼若不相識,落陷井,不一引手救,反擠之,又下石焉者,皆是也。此宜禽獸夷狄所不忍為,而其人自視以為得計,聞子厚之風(fēng),亦可以少愧矣![7]2407
在韓愈作《柳子厚墓志銘》之時,正是他被貶到潮州之后不久。因此韓愈在抨擊了當(dāng)時社會世態(tài)炎涼的同時,也想到了自己的被貶遭遇。所以韓愈不僅在為柳宗元的不平而鳴,面對著昔日摯友的不幸離去,又回想起二人相似的從政官場經(jīng)歷,也是在情感深處為自己忠心勸誡反遭貶謫的不平之鳴。這些正是繼承了司馬遷《史記》的創(chuàng)作手法,在記敘中融入議論與抒情,能夠更好表達(dá)對逝者的深厚情誼。在墓志銘的結(jié)尾,柳宗元亡故之后,贊頌他的好友裴行立“行立有節(jié)概,立然諾,與子厚結(jié)交,子厚亦為之盡,竟賴其力”[7]2407,此為朋友間的深情厚誼。對于盧遵,韓愈寫了他與柳宗元間的親密關(guān)系,并且叮囑他:“既往葬子厚,又將經(jīng)紀(jì)其家,庶幾有始終者?!盵7]2407表現(xiàn)韓愈對柳宗元故去后事的關(guān)注、對家室子女未來的關(guān)切,同樣也是二人深厚友情的表現(xiàn)。因各種原因,韓愈為很多人寫過墓志銘,但《柳子厚墓志銘》是韓愈因發(fā)憤而下筆,心中郁結(jié)著怨憤之情,由此寫出的文字酣暢淋漓、氣勢奔放,實乃韓愈本人情感壓抑到深處而爆發(fā)的至情之作,因而《柳子厚墓志銘》被認(rèn)為是“為情而造文”的典范。韓愈在《柳子厚墓志銘》中傾注了大量豐厚的情感,革新了傳統(tǒng)墓志文體的形式,形成融記敘、議論、抒情為一體的委婉含蓄、飽含深情的特殊風(fēng)格的文體。
三.剪裁得當(dāng)?shù)慕Y(jié)構(gòu)技巧
《史記》秉承著為人物立傳的宗旨,有固定的行文模式,在文章最后有一段“太史公曰”式的點評。這種評論方式在內(nèi)容上或引經(jīng)據(jù)典,或借用他言;在表達(dá)方式上或平鋪直敘,或委婉見義。通過行云流水的敘述,不僅保持了文章的完整性,還起到對人物進行補充、評價的作用。
考察《史記·李將軍列傳》的寫作模式,在文章開頭,司馬遷介紹了李將軍的姓氏籍貫,“李將軍廣者,隴西成紀(jì)人也。其先曰李信,秦時為將,逐得燕太子丹者也。故槐里,徙成紀(jì)?!盵9]2102接著敘述了李將軍的任職經(jīng)歷,“及孝景初立,廣為隴西都尉,徙為騎郎將。吳楚軍時,廣為驍騎都尉?!盵9]2102“於是乃徙為上郡太守。後廣轉(zhuǎn)為邊郡太守,徙上郡。嘗為隴西、北地、雁門、代郡、云中太守,皆以力戰(zhàn)為名?!盵9]2102接著司馬遷抓住李廣的典型特點,選取了一些具體的故事和細(xì)節(jié),使人物形象更加生動鮮明。如提到的使巧計以百人嚇退匈奴千人、因受傷被俘仍能飛身殺敵、射箭箭矢沒入石頭等。最后司馬遷贊頌李廣不用自己的話來評論,卻借用《論語》中的“其身正,不令而行;其身不正,雖令不從”[12]來評論李廣,接著列出幾個反問句來強調(diào)李廣“身正”的優(yōu)良品質(zhì),表達(dá)了作者對李將軍的崇敬和哀悼。這些也體現(xiàn)出司馬遷在《李將軍列傳》中對李廣的深切同情,以及流露出對當(dāng)權(quán)者的憤慨。
墓志銘從以往寫作體例來說,由三個部分組成。第一是“首題”,用來表明志主的身份;第二部分為“志傳”,記載志主的詳細(xì)信息,內(nèi)容比較多,大多數(shù)的墓志銘都采用散文文體來書寫這一部分;第三部分為“志銘”,以表達(dá)對志主的哀悼和贊頌生前事跡為主,遵照古文體式,多用韻文,篇幅不長。韓愈的墓志銘突破了前人這種固定寫作格式,繼承了《史記》這一敘事結(jié)構(gòu)模式。林云銘在《韓文起凡例》中提到韓愈墓志文敘事風(fēng)格與《史記》有共通之處,云:“韓文杰作在碑銘者尤多,其敘事篇法有近史氏?!盵13]評《平淮西碑》曰:“此集中第一大手筆,公之精神所結(jié)聚也。首段敘命將,次段敘克敵,末端敘冊功,俱以度要,其后鄭重嚴(yán)肅。讀之,使人筋骸整固,志氣端凝。諸臣書名不書姓,《史記》體如此。大抵此篇都仿《左》《國》《史記》?!盵4]1022在《柳子厚墓志銘》中,韓愈同樣按照志傳的敘述筆法,選材典型,敘事詳略得當(dāng)。文章先介紹了志主柳宗元的姓氏籍貫及家族譜系,“子厚,諱宗元。七世祖慶,為拓跋魏侍中,封濟陰公。曾伯祖奭,為唐宰相,與褚遂良、韓瑗俱得罪武后,死高宗朝。”[7]2407接著敘述柳宗元屢遭貶謫的為官經(jīng)歷:“貞元十九年,由藍(lán)田尉拜監(jiān)察御史。順宗即位,拜禮部員外郎。遇用事者得罪,例出為刺史。未至,又例貶永州司馬?!盵7]2407韓愈為了更好地表現(xiàn)柳子厚在政治及文學(xué)上的卓越成就,選取了幾件典型事件,記載了他在柳州做官四年顯示出非凡的為政才能、衡湘以南的進士皆以子厚為師顯示出他的文學(xué)造詣。
韓愈的墓志文繼承《史記》等先秦、秦漢文的寫作技巧,變革了墓志銘的既有寫作模式,因而體現(xiàn)出墓志文較高的文學(xué)審美價值,強烈反映了韓愈的文章革新意識及其思想傾向。這是其對墓志銘文體的一大貢獻(xiàn),韓以后的墓志文創(chuàng)作逐漸脫離了程式化的寫作模式,開始走向文學(xué)化和散文化。陳寅恪先生曾說韓愈是“承前啟后轉(zhuǎn)舊為新關(guān)捩點之人物”,此論用來評論其墓志文的地位與貢獻(xiàn)也不為過。
參考文獻(xiàn)
[1]秦觀.四庫全書薈要·淮海集·韓愈論[M].吉林:吉林出版社,2005,122.
[2]李慧.試議墓志銘變格破體的文學(xué)現(xiàn)象[J].文學(xué)遺產(chǎn),2005(3).
[3]王世貞.四庫全書·書韓文之后[M].上海:上海古籍出版社,1987,41-42.
[4]吳文治編.韓愈資料匯編[M].北京:中華書局,2003.
[5]張伯行重訂.唐宋八大家文鈔:卷三[M].叢書集成初編[Z].北京:中華書局,1985.
[6]方苞.方苞集·古文約選序例[M].上海:上海古籍出版社,2012,191.
[7]韓愈.韓愈文集匯校箋注[M].劉真?zhèn)?岳珍校注.北京:中華書局,2010.
[8]沈德潛選評.唐宋八家文讀本[M].復(fù)旦大學(xué)圖書館藏清刻本.
[9]司馬遷.史記[M].韓兆琦主譯.北京:中華書局,2012.
[10]趙翼.清詞話續(xù)編·甌北詩話:卷三[M].上海:上海古籍出版社,1999,1169.
[11]孫琮.山曉閣唐宋八大家選·韓昌黎集卷四[M].龔舜錫參訂.國家圖書館清康熙刻本.
[12]楊伯峻.論語譯注[M].北京:中華書局,2019,192.
[13]林云銘.韓文起·韓文起凡例[M].上海會文堂書局1915年石印本.
(作者單位:陜西理工大學(xué)人文學(xué)院)