劉 薇
(云南師范大學(xué),云南 昆明650031)
李霖燦是近現(xiàn)代馳名中外的學(xué)者,曾任中國臺北故宮博物院副院長。他于1939 年與納西文化結(jié)緣后,用畢生的精力致力于此研究,被納西人民親切地稱為“么些(MO-SO)先生”。納西族學(xué)者楊世光這樣評價(jià)這位“么些先生”,“他不斷把他的著作寄贈(zèng)麗江東巴文化研究所,寄贈(zèng)納西文人學(xué)者和鄉(xiāng)親。是他以半個(gè)世紀(jì)如一日的毅力和執(zhí)著,第一次使祖國的納西東巴文化躋立于世界文明之林,給海峽兩岸共同的紐帶上增添了一道絢彩,架作海峽兩岸空間的一座無形而又實(shí)在的金橋”。[1]李霖燦對納西民族文化的研究得到了納西人民的認(rèn)可,1994年麗江納西族自治縣授予他“麗江縣榮譽(yù)公民”的稱號。
20世紀(jì)30年代—80年代,李霖燦陸續(xù)發(fā)表的著作有《黔滇道上》(1939)《么些象形文字字典》(1944)《么些標(biāo)音文字字典》(1945)《么些經(jīng)典譯注九種》(1967)《金沙江情歌(云南歌謠調(diào)查)》(1971)《么些研究論文集》(1973)《么些族的故事》(1976)等。1956年3月受到美國華府國會(huì)圖書館之邀,為美國國會(huì)圖書館整理該館所藏的東巴經(jīng)書,1958年在此基礎(chǔ)上撰寫了《美國國會(huì)圖書館所藏的么些經(jīng)典》一文,向世人介紹了納西族的東巴文化,為東巴文化走向世界做出了卓越的貢獻(xiàn)。他的研究領(lǐng)域涉及歌謠、故事、節(jié)日、民間信仰等民俗的方方面面,在近代民俗學(xué)學(xué)術(shù)史上有著重要地位。王銘銘認(rèn)為,“以人物為中心”的研究方式非常重要,卻被現(xiàn)代的青年社會(huì)科學(xué)研究者所忽視,他倡導(dǎo)對社會(huì)科學(xué)的“人的無名化”之成因進(jìn)行反思,并提出“人生史”這個(gè)概念,認(rèn)為“要做好‘人生史’的研究,最好是選擇一個(gè)重要,卻并非是路人皆知的‘非常人’為對象,圍繞這個(gè)人物,關(guān)心相關(guān)文獻(xiàn),進(jìn)行相關(guān)口述史或口承傳統(tǒng)(如傳說、傳聞、謠言、訪談)研究,將零碎的信息當(dāng)作‘補(bǔ)丁’,恢復(fù)該人物一生經(jīng)歷的所有事,一生所想象的物,制作某一‘history of a life’?!盵2]可見“人生史”是有別于“集體人生”的研究,而是選擇在社會(huì)文化史上做出貢獻(xiàn)的個(gè)體,特別強(qiáng)調(diào)挖掘那些被人們所遺忘的杰出人物的學(xué)術(shù)成就。歷史學(xué)家錢穆也曾談到:“歷史記載人事,人不同,斯事不同。人為主,事為副,未有不得其人而能得于其事者?!盵3]李霖燦在納西學(xué)界、邊疆民族研究以及民俗學(xué)領(lǐng)域具有重要影響力。1949 年后由于他離開大陸,遠(yuǎn)離曾經(jīng)熟悉的田野調(diào)查點(diǎn),他所研究的學(xué)科和領(lǐng)域在很長一段時(shí)間內(nèi)處于“失語”的境地。李霖燦正是王銘銘所言的“重要,即并非路人皆知的非常人”。從他對納西文化的研究可見一代學(xué)人在多民族共同意識下對少數(shù)民族民俗文化的認(rèn)同與建構(gòu)。
由于李霖燦在納西族文化研究方面的貢獻(xiàn),20 世紀(jì)80 年代后陸續(xù)受到學(xué)者的關(guān)注。郭大烈的《李霖燦與納西東巴文化》、[4]和少英的《納西文化研究的拓荒者與奠基者——李霖燦》、[5]楊福泉的《綠雪歌者——李霖燦與納西東巴文化》、[6]李明珠編輯的《李霖燦教授學(xué)術(shù)紀(jì)念展》。[7]這些論文從李霖燦生平以及對納西族文化研究方面都進(jìn)行了論述。遵循上述學(xué)者對李霖燦的研究和評價(jià),本文進(jìn)一步梳理李霖燦在民俗學(xué)領(lǐng)域的相關(guān)研究。
李霖燦(1913-1999),生于河南省輝縣百泉的書香之家。母親在他幼年時(shí)逝世,父親以開飲食店維持家用。雖然生活艱辛,但父親熱愛生活的態(tài)度時(shí)刻影響著他。在他1950 年5 月《父親大人的故事》手稿中寫到,他的父親善于講故事,常常引得左鄰右舍的孩子們圍在他周圍,他自然也從父親那里聽到很多故事。[8]父親對他的影響,使得他后來對納西族東巴經(jīng)中的故事有極大的興趣。李霖燦高小畢業(yè)后,在開封市第一師范工作的三哥資助下,考上了河南第一師范。師范畢業(yè)后在李劍晨老師的推薦下報(bào)考了國立杭州藝術(shù)??茖W(xué)校。學(xué)校藝術(shù)氛圍濃厚,大師云集,思想活躍。在校學(xué)習(xí)的5 年時(shí)間為他日后研究東巴象形文字、藝術(shù)鑒賞等奠定了扎實(shí)的基礎(chǔ)。抗戰(zhàn)時(shí)期國立杭州藝術(shù)??茖W(xué)校先后搬到浙江諸暨縣、江西貴溪縣、湘西沅陵,后與國立北平藝術(shù)??茖W(xué)校組成國立藝術(shù)??茖W(xué)校,1939 年按教育部安排遷往云南昆明。李霖燦與幾個(gè)同學(xué)相約步行到昆明,途中少數(shù)民族的民風(fēng)民俗給他留下了深刻的印象,到昆明后,李霖燦根據(jù)沿途的考察經(jīng)歷,于1940 年在《大公報(bào)》(香港)出版了《黔滇道上》,文中記錄了西南地區(qū)的民族藝術(shù)、地理地貌、博物生態(tài)、民風(fēng)民俗等內(nèi)容。多年后李霖燦之子李在中對這一時(shí)期的材料進(jìn)行整理后再次以《黔滇道上》一書出版,并增加了李霖燦由貴陽步行到昆明的日記,以及李霖燦當(dāng)年為“邊疆藝術(shù)考察團(tuán)”所寫的田野調(diào)查報(bào)告及相關(guān)文章。[9]李霖燦到昆明后,與好友李晨嵐相約去拜訪古琴手鄭穎蓀時(shí),接觸到納西族的象形文字,鄭穎蓀向他們介紹這些文字記錄的是納西族故事。李霖燦想到這些比美洲紅印地安人的圖畫文字要美麗、要完備得多的象形文字竟然書寫的是故事,便下定決定一定為這一項(xiàng)文字學(xué)上的國之瑰寶貢獻(xiàn)此生。[10]李霖燦對納西文化可以說是“一見鐘情”。李霖燦到昆明后,在學(xué)校成立了“高原文藝社”,在西南聯(lián)大教書的沈從文聽說后,主動(dòng)約文藝社成員們到家中暢談。李霖燦與沈先生交談時(shí)提到了在黔滇道中所見的精美絕倫的苗族服飾,這時(shí)沈從文馬上拿出奧裔美籍學(xué)者J.F.洛克的東巴文化研究著作進(jìn)行介紹,經(jīng)沈先生這一介紹,就更促使了李霖燦要去麗江走一趟的決心。不久后,國立藝術(shù)??茖W(xué)校校長滕固計(jì)劃對邊疆藝術(shù)進(jìn)行調(diào)研,李霖燦主動(dòng)申請并獲得經(jīng)費(fèi)支持。他于1939 年6 月到麗江,按計(jì)劃兩個(gè)月的考察很快就結(jié)束了,他不得以只得暫時(shí)離開麗江。這次調(diào)研讓他對納西文化有了初步認(rèn)識,也產(chǎn)生了對納西文化進(jìn)一步調(diào)查的決心。同年11 月他又迫不及待地與國立北平藝術(shù)專科學(xué)校高才生李晨嵐再次來到麗江。這一時(shí)期,李霖燦寫了一系列描寫納西族風(fēng)土人情和自然風(fēng)光的游記,在沈從文的大力推舉下發(fā)表于《今日評論》,獲得微薄的稿費(fèi)貼補(bǔ)生活費(fèi)用,后來這些論文收入在《神游玉龍山》[11]《雪山·碧湖·喇嘛寺》[12]并在大陸出版,散文中記錄了目前麗江許多著名的旅游勝地,這是了解納西古王國重要的文獻(xiàn)資料。據(jù)李霖燦回憶,“沈從文老師一再提醒我們,老百姓的智慧,深湛而有撼人心弦的地方,當(dāng)脫去士大夫階級的淺薄傲慢而轉(zhuǎn)為積極的學(xué)習(xí)研討,一一都具體呈現(xiàn)在我面前”。[13]后來李霖燦也多次提到沈從文是他走入民間的思想啟蒙者。1941 年7 月,李霖燦收到董作賓和李濟(jì)寫來的電報(bào),邀請他加入國立中央博物院籌備處,并支持他繼續(xù)研究納西族文化。從這時(shí)開始李霖燦的民族調(diào)查身份得到正式的認(rèn)可,并得到民族學(xué)家凌純聲的指導(dǎo),“凌純聲博士是我作么些民族研究的啟蒙導(dǎo)師,他受李濟(jì)博士委托,曾為中央博物院(實(shí)在是為我)擬定了一份滇西民族調(diào)查及采集計(jì)劃。這項(xiàng)由他親手寫成的計(jì)劃書中,第一項(xiàng)就是么些民族的調(diào)查,不但路線注得明明白白的,而且把調(diào)查時(shí)注意的要點(diǎn)一一諄諄解說,于是這本計(jì)劃書就成了我調(diào)查么些民族的啟蒙課本。在麗江工作時(shí)隨身攜帶,如今還珍藏于行篋之中,紀(jì)念我作科學(xué)研究的初步”。[14]有了中央博物院的經(jīng)費(fèi)支持和科學(xué)的調(diào)查指導(dǎo),李霖燦的研究就更加深入和細(xì)致了。當(dāng)他接觸到大量東巴經(jīng)典后,發(fā)現(xiàn)東巴經(jīng)典中記錄的一程又一程的地名,有可能就是納西族的遷徙路線,決定進(jìn)行追蹤調(diào)查。1942年初,他由麗江向北渡過金沙江,到中甸縣的北地,后來經(jīng)調(diào)查考證后發(fā)現(xiàn)這里是納西族的東巴教和東巴文字發(fā)源地。李霖燦在這里遇到與他志同道合的東巴和才,并答應(yīng)做他的向?qū)黄鹛綄ぜ{西族的祖源地。他們一同追尋到寧蒗設(shè)治局屬的永寧土司地界中,同年 8 月返回麗江。1943 年 9 月 1 日,李霖燦與東巴和才一同離開麗江,到遷至四川李莊的中央博物院匯報(bào)調(diào)查成果。
抗日戰(zhàn)爭時(shí)期,遷至李莊的研究機(jī)構(gòu)有中央研究院、中央博物院、同濟(jì)大學(xué)、北京大學(xué)文科研究所、金陵大學(xué)文科研究所等科研機(jī)構(gòu),隨同研究機(jī)構(gòu)到來的有傅斯年、李濟(jì)、董作賓、李方桂、張琨等一大批學(xué)者,一時(shí)學(xué)術(shù)大家云集,人文薈萃,成了戰(zhàn)時(shí)的文化中心。李霖燦到李莊后在語言學(xué)家張琨指導(dǎo)下對記錄的納西族經(jīng)典和語音系統(tǒng)進(jìn)行一一校正,東巴和才作為發(fā)音人,三人在一起工作了三個(gè)多月,記錄了二十本經(jīng)典,二十個(gè)故事和許多日常應(yīng)用的語言。1944 年,《么些象形文字字典》列入中央博物院人文館??霭?,次年又出版了《么些標(biāo)音文字字典》?!睹葱┫笮挝淖肿值洹饭彩珍?121個(gè)納西象形文字,共208頁。《么些標(biāo)音文字字典》收錄了2334 個(gè)標(biāo)音符號,列舉了最常見最常用的音字簡表,共347個(gè)符號,內(nèi)有異體字104個(gè)符號,其中17個(gè)字有分音調(diào)的趨勢,在書后附有依照字型筆劃排列的索引,字典把當(dāng)時(shí)寫法繁多雜亂的納西標(biāo)音文字進(jìn)行了歸納。再版時(shí)兩本字典合二為一,命名為《納西族象形標(biāo)音文字字典》(2001),這本字典是納西文化研究者和少數(shù)民族語言學(xué)者的案頭必備參考書。李霖燦對納西族的研究碩果累累,內(nèi)容涵蓋納西民俗的方方面面,通過分析李霖燦納西族民俗文化的研究,可以看到各民族民俗文化對中華文化的吸收以及融合的過程,為中華民族共同體下多民族民俗文化的傳承和發(fā)展提供了理論依據(jù)。
李霖燦認(rèn)為納西族是一個(gè)會(huì)講故事的民族,“這個(gè)民族的智慧,非同小可,不說教而講古,手法異常高明。因?yàn)榇笕诵『ⅲ枷矚g聽故事?!盵15]納西族的故事都收藏在東巴經(jīng)典中,有對哲學(xué)的思考,也有對生活的啟示,更有對民族歷史的記憶。李霖燦并不滿足于只做收集工作。“時(shí)日漸久我便看出收集故事雖然不是一件大事,可也不見得那么簡單,只靠舌人通譯終不是一個(gè)徹底的辦法,首先便須自己通悉那幾百冊象形文字的經(jīng)典。好在自己在藝術(shù)學(xué)校學(xué)過幾年繪畫,描寫大雪山固然是束手無策,但對付經(jīng)典上這幾個(gè)鳥獸蟲魚卻還游刃有余,于是就向‘多巴’遞了門生貼,像小學(xué)生樣‘天地玄黃’來認(rèn)識描畫么些人的千字文。由文組句,看畫會(huì)意,近一步就想涉獵他們的經(jīng)典。這一來麻煩可就大了,文字關(guān)系語言,經(jīng)典牽涉宗教,一轉(zhuǎn)再轉(zhuǎn)這場大夢就飄揚(yáng)到民族學(xué)各個(gè)部門中去了?!盵16]從此就開啟了李霖燦納西族民俗文化的調(diào)查之旅。
世界上很多民族都有追溯祖源地的習(xí)俗。人們由于遷徙或其他原因不能返回自己的故土?xí)r,仍希望自己的靈魂能夠回歸故里,因此人們會(huì)把沿途的路名記下來代代相傳,記憶遷徙路線就成為族中某一些人的責(zé)任,納西族傳承者自然是東巴們。沒有文字的就口耳相傳,有文字的自然會(huì)將這條遷徙路線筆之于書,納西族的東巴經(jīng)中就記錄了不少的地名。在眾多的經(jīng)典中,“祭祖”和“開喪”這兩類經(jīng)典引起李霖燦的注意,“祭祖”是把祖先由祖源地接到家來祭拜,“開喪”則是送亡靈回到祖源地的儀式。這兩項(xiàng)儀式都需要東巴背誦一系列的地名,李霖燦還發(fā)現(xiàn)這些地名與其他經(jīng)典中的地名不謀而合,東巴們大多能指出距離家一兩天路程的地方,這也說明地名的真實(shí)性。納西族地區(qū)民間還流傳著,麗江縣巨甸鄉(xiāng)巴甸村有個(gè)叫和文裕的東巴,他曾以“起祖”“開路”經(jīng)典里所記載的路線去追尋過納西族的祖源地,一直探索到無量河中游一帶,由于語言不通無法交流才回到麗江??梢?,當(dāng)?shù)匾苍袞|巴與李霖燦的觀點(diǎn)不謀而合,這更加堅(jiān)定了李霖燦探求納西族遷徙路線的信心。
納西族的起源地和遷徙路線也曾有學(xué)者做過研究,1936 年,陶云逵發(fā)表于《中央研究院歷史語言所集刊》上的《關(guān)于么些之名稱分布與遷移》[17]是較早關(guān)注納西族遷徙的論文,陶云逵認(rèn)為納西族最早是起源于西北康藏一帶,但文中大多是根據(jù)史料進(jìn)行推測,實(shí)地調(diào)查材料較少。1931 年約瑟夫·洛克(Joseph·F·Rock)在美國《地理雜志》上發(fā)表了這一帶的地圖和許多精美的照片。李霖燦認(rèn)為陶先生的論證為他的實(shí)地考察提供了重要的文獻(xiàn)參考,而約瑟夫·洛克對他了解無量河上游及貢噶嶺雪山提供了豐富的實(shí)證材料,兩者都對遷徙路線考察提供極大的幫助。
納西族的“起祖”路線在納西語中稱為祖先遷徙路線,即民族遷徙路線。1942年,李霖燦挑選了魯?shù)榭h和世俊大東巴給束家寫的一本祭祖經(jīng)典作為主要參照本,并查閱多部經(jīng)典后,根據(jù)經(jīng)典上的提示繪制出102個(gè)地名的地圖。經(jīng)典中的神話給予了李霖燦很多的啟示,如《敦與庶的故事》[18]講到,在最早的時(shí)候,天地還沒有開辟,日月星辰都還沒有出現(xiàn),還沒有修起巨那茹羅神山?!斗謮鄯謿q的故事》[19]再次提到巨那茹羅神山已修好,從北邊來了洛神(相當(dāng)于所謂的陽神),從南邊來了色神(陰神)。他們兩人在山頂上相遇,那時(shí)的世界剛剛開辟,一切生物的壽命都還沒有規(guī)定,因此就商議要為世間萬物分壽分歲。李霖燦認(rèn)為,這些神話中說得很清楚,這座人工修成的神山是人類通向天界的通道,可以推測為納西族的祖源地。那下一步需要證實(shí)的就是神話中的巨那茹羅神山在什么地方,李霖燦仍然從神話中去尋求答案。當(dāng)時(shí)在麗江以口頭形式廣為流傳著一個(gè)《青蛙和烏鴉的故事》[20],故事講述神人九兄弟去開天,神女七姊妹去開地,九兄弟懶惰,七姊妹勤快,最后是天小地大。老始祖某莉敦召集大家商議如何處理。大家都想不出辦法時(shí),神人就派烏鴉去請青蛙來想辦法,不一會(huì)兒烏鴉回來,它說想到辦法了,把大地折疊起來就好了。正當(dāng)大家都夸贊它聰明時(shí),青蛙出現(xiàn)了,青蛙說,這個(gè)辦法是它告訴烏鴉的,這讓烏鴉無地自容,同時(shí)也惱羞成怒,叼起青蛙準(zhǔn)備吃了它。聰明的青蛙告訴烏鴉,它的肉是咸的,要放在水邊的石頭上,邊吃邊喝水,可烏鴉剛把青蛙放在石頭上它就逃走了。李霖燦推測,從地理環(huán)境來看,這則故事很可能是創(chuàng)作于現(xiàn)今木里境內(nèi)無量河一帶。這一帶是橫斷山脈的邊緣,站在這一帶的高山上看,可見山浪層疊,真有把大地折疊起來的感覺,而其他納西族地區(qū)則沒有這樣的地形,神話中講到大河中的石頭,也只有這里最明顯,因此無量河一帶較有可能是納西族的老家?!睹葱┳宓暮樗适隆穂21]中講到,洪水從山頂上崩出水來,老虎跳不過,深谷變成泥潭,水獺也游不得,山巒重沓大水忽起的一幅圖畫,很像是“山洪暴發(fā)”的樣子。唯一的幸存者瑳熱莉恩藏在革囊存活下來。李霖燦認(rèn)為洪水神話中描述的就是西康境內(nèi)無量河峽谷地帶。無量河是自北向南流的一條大河,于金沙江N 字大灣的北端注入金沙江。這條河流的峽谷地帶是納西古文化開拓的重要區(qū)域。住南邊的納西人,如麗江阿喜石鼓一帶,用的是木船;住東邊的,如永寧瀘沽湖上,用的是獨(dú)木舟,都不曾使用這種古老原始的革囊。但在敘述洪水沖天的故事中,他們卻仍然說是革囊浮水,才使人類有了碩果僅存的孑遺。由此可見,這項(xiàng)古老傳說的起源地點(diǎn),當(dāng)與革囊的地區(qū)近而與木質(zhì)舟船的地區(qū)遠(yuǎn)。他當(dāng)時(shí)調(diào)查時(shí)從木里境內(nèi)俄丫地方過河到永寧土司地的時(shí)候,坐的就是這種革囊。李霖燦的論證體現(xiàn)了口頭文學(xué)和民俗文化對歷史研究的互證性方法。
納西族民間儀式中的方位感,也從側(cè)面反映出民族遷徙地。納西族是一個(gè)喜歡占卜的民族,也是一個(gè)善于學(xué)習(xí)占卜的民族。民間故事講到,他們的占卜方法來自四面八方。東到川康交界處大涼山的牛牛壩,北到青海的果洛,西到西藏的拉薩及印度,南到大理昆明,從地域上的四至,也可以推測到納西族古代文化區(qū)的中心是無量河一帶,而不是在今日的麗江等處。[22]
李霖燦認(rèn)為雖然僅從東巴經(jīng)和民間儀式中對遷徙史的敘述,不能確定這是納西族的起源地,但從這些資料中至少可以證明納西族曾在一定時(shí)期內(nèi)住在無量河及貢嘎嶺大雪山附近,然后再由這里向南方遷移。根據(jù)麗江東巴的文字記錄和永寧鹽源東巴的口頭背誦,可以確定納西族的一支是由無量河向南遷徙的,因此,神話中的巨那茹羅神山,可能就是四川省甘孜藏族自治州稻城縣貢嘎嶺大雪山。
李霖燦以神話和儀式推斷出納西族的祖源地后,他從麗江西北區(qū)出發(fā)(魯?shù)榈陌琢_岔),經(jīng)中甸、永寧、木里到無量河邊,只要渡過無量河向北走7 個(gè)地方就可到達(dá)神話中所說的巨那茹羅神山,但由于當(dāng)時(shí)無量河一帶正在鬧匪患,無奈只得在無量河邊止步。[23]李霖燦雖然沒有到達(dá)預(yù)定的目的地,但沿途的調(diào)查使他獲得了不少的民俗文化資料,并在田野調(diào)查的基礎(chǔ)上,對納西族的遷徙路線進(jìn)行論證。納西族在無量河上游一帶是自北向南遷徙的,到無量河的中游一個(gè)叫索洛的地方分兩條路線遷徙,一支走向東地,經(jīng)木里、永寧來到鹽源、鹽邊一帶,一直到西昌附近,這是沒有發(fā)明文字的一支。另一支仍向南行,沿?zé)o量河的流向,一直到金沙江N字大灣的北端,無量河流入金沙江,他們又追溯金沙江來到中甸縣屬的北地。在這里“多巴教”(東巴教)得以發(fā)揚(yáng)光大,用象形文字寫成的經(jīng)典就有三百多本,使北地成為“多巴教”的圣地,至今仍有“不到北地,不成多巴”的俗諺。到北地之后,他們?nèi)岳^續(xù)向南行,在打鼓地方渡過金沙江,遷徙到麗江,即從現(xiàn)今納西族的大本營,再向南到達(dá)鶴慶縣交界的地方,與民家(白族)相遇后不再向南遷徙,而是取西北方向經(jīng)石鼓鎮(zhèn)、巨甸鎮(zhèn)、魯?shù)榭h,到達(dá)維西縣境,這可能是明代末葉后納西族人新開的殖民地。有文字和沒有文字的納西族在他們遷徙的下游沒有再會(huì)合在一起,所以形成現(xiàn)今一支有文字、另外一支沒有文字的地理分布現(xiàn)象。李霖燦能對納西族的遷徙路線做出如此詳細(xì)的論證,與現(xiàn)代學(xué)者對田野調(diào)查反思時(shí),提出的“將田野調(diào)查與歷史文獻(xiàn)資料相結(jié)合,進(jìn)行縱向的比較研究”[24]理念相一致的,這也是提高田野調(diào)查的水平與質(zhì)量的有效路徑。他對納西族遷徙路線進(jìn)行調(diào)查時(shí),詳細(xì)地梳理和閱讀了多部納西族象形文字經(jīng)典,將經(jīng)典與各地民俗有機(jī)地結(jié)合起來。這種縱向的歷史分析與橫向的田野調(diào)查相結(jié)合的方法,對探討史料記載較為匱乏的納西族歷史是一種可以借鑒的辦法。
民族語言文字是傳承民族傳統(tǒng)文化的重要媒介,記錄著不同民族的生活實(shí)踐,蘊(yùn)含著各民族的精神文化和意識形態(tài)。[25]納西族不僅有豐富的口頭文學(xué),還有獨(dú)具特色的象形文字和標(biāo)音文字,雖然李霖燦只收集到3 本標(biāo)音文字的經(jīng)典,但對研究納西族文字意義重大。納西族民間故事不僅內(nèi)容豐富多彩,而且故事情節(jié)還引人入勝。李霖燦給予納西民間故事高度的贊揚(yáng)和肯定,“么些故事不僅只是一個(gè)完整的故事而已,簡直有點(diǎn)像圣經(jīng)的文體,又有點(diǎn)像托爾斯泰所記的俄國民間故事的情調(diào)呢!節(jié)奏如此爽朗,詞句如此委婉,結(jié)構(gòu)如此曲折,只須隨手記下,便都是動(dòng)人的絕妙好詞,合起來一看,便是一篇欲同希臘神話爭美的邊民故事”。[26]納西族文字的出現(xiàn)在促進(jìn)口頭文學(xué)傳承的同時(shí),也促使口頭文學(xué)的內(nèi)容更加完整和豐富。
李霖燦從1939年初夏到麗江后不久,就對納西族象形文字產(chǎn)生了興趣。他認(rèn)為學(xué)習(xí)文字需先學(xué)習(xí)語音學(xué),在麗江調(diào)查時(shí)先后通過書信向方國瑜、葛毅卿請教過語音知識,回到李莊后,得到傅斯年的允許,又到中央研究院歷史語言研究所的語言組內(nèi),與張琨學(xué)習(xí)了3 個(gè)多月的語言學(xué)知識。1944 年4 月《納西族象形標(biāo)音文字字典》出版,一年后又出版了《么些標(biāo)音文字字典》(1945)。納西族文字字典的出版,標(biāo)志著向文字的規(guī)范化方面發(fā)展。語言學(xué)家們也給予了充分的肯定。李濟(jì)在序言中寫到道:“研究邊疆及少數(shù)民族問題的人,已日漸增多了。要認(rèn)識這些問題的真面目,最要緊的似乎是應(yīng)該聽說他們的話,讀他們的書(假如有的話)入手。從事純粹科學(xué)研究的——如民族學(xué)、比較語言學(xué),自然更應(yīng)該走這一條道路。人類雖說是用文字用慣了,但創(chuàng)造一種文字,在人類文化史中,并不是常見的事。有了這件事,無論它出現(xiàn)在地球上哪個(gè)角落里,都值得若干人鉆研一輩子。”[27]李濟(jì)既肯定了納西族語言文字在人類文化中的價(jià)值和意義,又看到語言是認(rèn)識民族文化的重要媒介,鼓勵(lì)青年學(xué)者研究少數(shù)民族語言文字時(shí)要有堅(jiān)持不懈的精神。董作賓贊揚(yáng)李霖燦的納西族象形文字研究是“譬若積薪,后來居上”,并認(rèn)為納西族象形文字為研究甲骨文提供了很多有價(jià)值的材料。[28]
納西族象形文字主要用于東巴經(jīng)的書寫,書寫是為了更好記憶的需要,口頭文學(xué)和東巴經(jīng)典兩者在傳承過程中相輔相成,促進(jìn)了納西族口頭文學(xué)的傳播。洪水神話是各民族都具有的一種神話類型,也正因?yàn)榧{西族的洪水神話有文字進(jìn)行記載,在李霖燦看來更生動(dòng)有趣,“么些用圖畫文字記錄下來的,在全世界尚沒有比么些文更完備更意趣橫生的樣本。洪水故事極有價(jià)值,就故事的本身論,情節(jié)極為曲折復(fù)雜而動(dòng)人,在我看到或聽到的洪水故事中尚沒有見到這樣的好材料”。[29]杰克·古迪(Jack Goody)談道:“書寫文學(xué)從來不是簡單記錄已有故事,神話或故事總是在‘抄寫’過程中,隨著一系列新文體的出現(xiàn),以及舊文體的修改而發(fā)生變異。在某一歷史時(shí)刻,書寫能讓人們把口頭記憶作為回憶此類作品的方式,這類記憶的角色其實(shí)還有所提高?!盵30]可見,由口頭到書寫是對講述文本完善的過程,在書寫的過程中會(huì)附帶著書寫者的情感,使文本內(nèi)容更具有書面文學(xué)色彩則需要在口頭文學(xué)上的再創(chuàng)造,反過來又促進(jìn)口頭文學(xué)的發(fā)展。納西族象形文字出現(xiàn)后,東巴經(jīng)書已成為東巴口述的附帶記錄,東巴們通常在記誦東巴經(jīng)書后,不再看著經(jīng)書大聲閱讀出來,而是口頭敘述,口頭敘述的過程就是一個(gè)不斷對書面文本再創(chuàng)作的過程。李霖燦對納西文字典的編撰工作,促使納西族語言文字的規(guī)范化,形成一套書面記錄傳統(tǒng),推動(dòng)了納西族民間文學(xué)的傳播和傳承。
納西族的經(jīng)典是為了服務(wù)于民間信仰而存在,而在現(xiàn)實(shí)生活中又不僅僅只是此目的,正如馬凌諾斯基所認(rèn)為的那樣,宗教的功能,即由分析宗教如何與其他社會(huì)活動(dòng)發(fā)生關(guān)系而服務(wù)于人類。任何形式的宗教,都是適應(yīng)個(gè)人及社區(qū)的一些深刻的——雖然是派生的——需要的。[31]宗教信仰不能離開社會(huì)生活而單獨(dú)存在,李霖燦對納西族經(jīng)典的研究,也正是基于這樣的理念,把民間信仰放在社會(huì)文化整體結(jié)構(gòu)中調(diào)查研究。李霖燦在調(diào)查中特別注意收集經(jīng)典,他在納西族地區(qū)調(diào)查的4年時(shí)間里,共采集到的象形文字經(jīng)典1230冊,標(biāo)音文字經(jīng)典3冊。這些經(jīng)典體現(xiàn)出民族的智慧,是民族的百科全書,更能體現(xiàn)出多民族“淵源共生,和諧共融”的理念。
納西族的《洪水神話》中講到,洪水過后僅存的男主角瑳執(zhí)莉恩,娶得天女翠海苞波后,生三子,分別是后來的古宗(西藏人)、么些(納西族)、民家(白族)三族。從納西族“共母”神話可以看出各民族之間是“兄弟關(guān)系”,具有“血緣”親情?!肮材浮鄙裨捠且粋€(gè)無價(jià)的精神源泉,反映各民族“和而不同”“不離不棄”的中華民族共同體意識的價(jià)值取向,對調(diào)適民族關(guān)系具有不可估量的社會(huì)文化意義。
納西族不僅是占卜的民族,而且還是一個(gè)善于學(xué)習(xí)占卜的民族,“對干支的學(xué)習(xí)來自于漢人,一種炙羊髀骨看兆文的占卜方法來自于涼山倮倮族人(彝族);擲骰子占卜法來自于民家人(白族);打竹片卦來自于栗粟人(傈僳族);抽線圖片卦來自于古宗人;雞脛骨卦來自于魯魯人。他們不僅學(xué),而且學(xué)得很到家”。[32]善于學(xué)習(xí)的民族也是善于交流的民族,納西族對占卜的學(xué)習(xí)促進(jìn)了各民族的大融合。
納西族在經(jīng)典和口頭都流傳著這樣一個(gè)傳說,神通廣大的大神多巴神羅為了不受鬼的侵?jǐn)_,需要古宗人的巫師,民家人的巫師和么些人的巫師共同為他念經(jīng)做齋,才能保他平安無事。此類神話反映出納西族社會(huì)民族共同體意識的根深蒂固,像多巴神羅這樣的大神的力量也是有限的,需要與其他各民族共同合作才能戰(zhàn)勝困難,體現(xiàn)了納西族的多民族融合的歷史敘事和族群記憶,鞏固和強(qiáng)化了各民族在長期歷史交流中形成的“你中有我,我中有你”的生活事實(shí)。
李霖燦在納西族地區(qū)調(diào)查是以當(dāng)時(shí)民俗為根本,關(guān)注活態(tài)的民俗事項(xiàng)和生活意義,因此,他特別注重田野調(diào)查,強(qiáng)調(diào)文獻(xiàn)資料與民俗生活的互滲互證的關(guān)系,強(qiáng)調(diào)民俗的多元共生的文化結(jié)構(gòu)譜系。他的研究沒有運(yùn)用過多深?yuàn)W理論,對納西族民俗文化研究都是以身歷其境的體驗(yàn)和直接的文化接觸為基礎(chǔ),他在實(shí)地研究方面的積極推介對增進(jìn)文化了解與交流都具有開拓性意義。他在納西族地區(qū)的實(shí)地考察中,運(yùn)用參與觀察法,以“局內(nèi)人”的視覺去觀察、體會(huì)和理解納西族文化,在調(diào)查中與納西族民眾建立了深厚的友誼,為我們呈現(xiàn)了負(fù)有“溫情”的田野調(diào)查。
李霖燦在納西族地區(qū)的四載時(shí)光,收集到經(jīng)典上千冊,為納西族保留下來了大量的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。更重要的是以田野調(diào)查來解讀納西族民俗文化的研究方法,對民俗學(xué)者具有啟示性,納西族象形文字書寫的經(jīng)典是散漫速記式,要明白經(jīng)典內(nèi)容需要對東巴文解讀和了解納西族的民俗文化,通過田野調(diào)查來解讀這些經(jīng)典就變得至關(guān)重要。為了調(diào)查納西語言文字、民間習(xí)俗,他尋訪納西族遷徙路線、拜訪當(dāng)?shù)貣|巴人、體驗(yàn)當(dāng)?shù)厝说纳?。他在調(diào)查過程中始終以欣賞的眼光看待他者文化,讓自己融入當(dāng)?shù)厝说纳?,與他們感同身受,理解他人的理解,尊重他者的文化,當(dāng)時(shí)麗江納西族地區(qū)由于受到漢化的影響,大多數(shù)民眾對納西象形文字持鄙棄態(tài)度,把象形文字稱為“牛頭馬面”,李霖燦與東巴交流時(shí)給予象形文字充分的肯定和認(rèn)可,東巴都沒有想到他們的文化竟然受到漢人的贊許,一個(gè)個(gè)都對李霖燦心存感激之情。他帶著“溫情”做田野調(diào)查,他與納西族知識分子周汝誠、大東巴和文質(zhì)以及調(diào)查助手東巴和才等都建立了深厚的友誼,田野中良好的人際關(guān)系,使得他的調(diào)查更加深入,材料更加真實(shí)可靠。
隨著學(xué)科建構(gòu)的發(fā)展,分支學(xué)科不斷出現(xiàn),在理論和研究方法上也變得多元化,多學(xué)科相互借鑒已成必然趨勢。從李霖燦的學(xué)術(shù)歷程認(rèn)識到,民俗學(xué)的調(diào)查研究只有掌握了多學(xué)科知識,才能以多視角進(jìn)行觀察和思考。李霖燦畢業(yè)于國立杭州藝術(shù)??茖W(xué)校繪畫系,出于對圖畫的敏銳力,當(dāng)他第一次在古琴手鄭穎蓀先生處看到東巴象形文字寫成的經(jīng)典時(shí),便下定決心為文學(xué)上的國之瑰寶貢獻(xiàn)此生。此后又在沈從文和董作賓兩位大師的幫助下,指引他走上納西族文化研究的田野調(diào)查之路,他在調(diào)查和研究方法上受到過凌純聲指導(dǎo),語音學(xué)方面,曾向方國瑜、葛毅卿、張琨等人請教并學(xué)習(xí)過語言學(xué)方面的知識。正是李霖燦善于學(xué)習(xí)的精神,使得他不拘泥于某一學(xué)科領(lǐng)域的方法來調(diào)查研究納西族民俗。他的研究實(shí)現(xiàn)了現(xiàn)代學(xué)人知識應(yīng)用的本土化,對民俗學(xué)現(xiàn)代學(xué)科理論的建構(gòu)具有極強(qiáng)的啟示意義。