關(guān)春景
(作者單位:河南省交通技師學(xué)院)
隨著時代的不斷發(fā)展,語言也隨著時代有了極大的變化,這種變化本身與語言這一種文化符號有著極為密切的關(guān)聯(lián)。一般情況下來說,詞匯的變化往往是某一個或者某一類型的詞匯,在人們的生活中出現(xiàn)的頻率不斷增多,所導(dǎo)致的詞匯的增多以及詞匯使用頻率的下降,都會在一定程度上影響詞匯的發(fā)展,而人們?yōu)榱烁玫谋磉_(dá)新鮮事物和自己的新鮮觀點(diǎn),就會創(chuàng)造出各種新型的詞匯。詞匯對于不同的時代來說是有不同的特征和意義的,人們在面對不同的詞匯時,所理解的內(nèi)容也各不相同。詞匯永遠(yuǎn)是一個時代變遷背景下出現(xiàn)的產(chǎn)物,為了使人們的精神生活和物質(zhì)文明得到展現(xiàn),現(xiàn)代人就需要了解在社會變遷背景下,詞匯會出現(xiàn)怎樣的變化,而只有這樣才能夠使現(xiàn)代人更好的表達(dá)自己的思想,使現(xiàn)代人群的表達(dá)更加能夠與時俱進(jìn)。
認(rèn)知語言學(xué)是20世紀(jì)80年代發(fā)展興起的一種基于語言學(xué)和認(rèn)知科學(xué)的現(xiàn)代學(xué)科,其基本特征和理念是對現(xiàn)有的社會環(huán)境進(jìn)行研究,通過合理的分析,了解世界的發(fā)展和變化狀況。認(rèn)知語言學(xué)研究的內(nèi)容主要包括認(rèn)知語義、認(rèn)知語法和隱喻認(rèn)知等多方面的內(nèi)容[1]。隨著近年來認(rèn)知語言學(xué)科的不斷發(fā)展,人們對于語言的應(yīng)用和學(xué)習(xí)有了更加深入的了解,并且認(rèn)知語言學(xué)中的諸多理論對于現(xiàn)代化的詞匯建設(shè)有著十分積極的引導(dǎo)作用,這也有助于在一定程度上對各種英語新詞匯進(jìn)行構(gòu)建[2]。
認(rèn)知語言學(xué)中明確指出,語言屬于一種文化的符號系統(tǒng)。所有的語言單位都是文化和意義的配對體,而在現(xiàn)代英語不斷發(fā)展的過程中,新詞匯的出現(xiàn)也是一種特殊的文化符號,是意識和形式的綜合配對體。在這樣的環(huán)境中英語的形式蘊(yùn)含著不同的意義,所以在進(jìn)行新詞的構(gòu)建時,主要包括形式結(jié)構(gòu)的構(gòu)建和意義詞義的構(gòu)建。在不斷變化的社會環(huán)境中,人們對于詞匯有著不同的認(rèn)知模式,其認(rèn)知運(yùn)動和認(rèn)知形式進(jìn)行匹配后,就能夠創(chuàng)建出新的詞匯[3]。
1.復(fù)合詞
在英語構(gòu)詞法中把兩個自由詞素組合在一起形成一個新的詞匯,前一個詞起到修飾或限定后一個詞的作用,在這樣構(gòu)詞法下產(chǎn)生的詞叫作復(fù)合詞。例如: hard - working (努力工作的,勤奮的)=hard(工作)+working(工作);bookshop (書店)=book(書)+shop(商店),;moon-cake (月餅)=moon(月亮,月球)+cake(蛋糕)[4],;doorbell (門鈴)=door(門,大門)+bell(鐘聲,鈴聲)。
而在英語新詞匯中復(fù)合詞也最常見的一種詞匯形式,它將兩個不相關(guān)或者關(guān)聯(lián)性并不大的詞匯組合而成新的詞語,通過這種方式獲得的組合詞語,與原來兩個詞組之間的關(guān)系并沒有任何的聯(lián)系[5]。例如shopping boyfriend,這一詞匯是將英語中的shopping和boyfriend進(jìn)行組合而成的,而這個新短語的意思就是兩個詞匯直接組成的意思,代表著陪購男友[6]。這種詞匯的出現(xiàn)在認(rèn)知語言的視角中進(jìn)行理解,主要是由于現(xiàn)代女性在購物時都希望獲得來自于男友的陪同而陪女友購物的男友,也就是我們所說的shopping boyfriend。
2.拼合詞
拼合詞是一種英語中常見的新詞形成形式。拼合詞在進(jìn)行創(chuàng)造時,往往會取2~3個詞匯,并對詞匯進(jìn)行縮減,并取舍一部分的內(nèi)容后,進(jìn)行拼合來組成一個新的詞匯。拼合的詞匯也可以完全沒有關(guān)聯(lián),并且詞性上也可以沒有任何的組成規(guī)律,而拼出來的新單詞,有可能代表著之前的組合詞匯的意思,也可以與組合詞匯的意思完全不相干[7]。例如:mom和competition這兩個詞匯,mom代表著媽媽,而competition這代表著競爭,兩個單詞進(jìn)行拼合就是mompetition,如果應(yīng)用中文的理念對其進(jìn)行直譯就是媽媽之間的競爭,而這一個單詞其實(shí)代表的含義是拼孩兒的意思[8]。再如:phone和snub這兩個詞匯,phone指的意思是手機(jī),snub的意思是冷落、斥責(zé),兩個單詞進(jìn)行拼合就有了phubbing,譯為低頭族,指哪些只專注于玩手機(jī)而忽視身邊人的一群人[9]。
3.派生詞
學(xué)習(xí)英語的過程中我們可以知道許多英語是有一定的前綴和后綴的,在英語構(gòu)詞法中,在詞根前面加綴或是在詞根后面加綴,從而構(gòu)成一個與原詞意義相近或是相反的詞匯,這種構(gòu)詞法產(chǎn)生的新詞稱為派生詞。
在英語單詞前加前綴使之變成一個新詞,加前綴一般會改變單詞的詞義,構(gòu)成新詞,但不改變詞性,例如: appear 是出現(xiàn),顯現(xiàn)的意思,加上前綴“ dis ”后變成 了disappear,其意義就成了消失,失蹤;polite 是有禮貌的意思[10],加上前綴“ im ”后變成了 impolite,其意義就成了無禮的;再如happy 是高興的,幸福的意思,加上前綴“ un ”后則變成了unhappy,其意義就成了不開心的[11]。由此我們可以看出在英語單詞加上前綴會構(gòu)成新詞,不會改變詞性,只會改變詞義。
我們也可以單詞的后面加后綴使之變成一個新詞,加后綴往往改變的是單詞的詞性,但因此單詞也會隨之改變詞義。例如, act是表演的意思,是個動詞,加上后綴“ ress ”后變成了 actress,其意義為 女演員,詞性也變成了名詞; sing 是個動詞,是唱歌的意思,加上后綴“ er”后變成了 singer,其意義為 歌唱家,歌手,其詞性也變成了名詞[12]。因此un-、dis-、im-、-er、-ress等將這些加到英語詞根前面或者后面,能夠轉(zhuǎn)變以往的詞匯或者詞根的意思[13]。
舊詞新意的主要理解就是指一個本身具有一定詞匯的英語詞匯,在書寫和形式上都保持不變,但在歲月和時代的發(fā)展下,詞匯的意思會出現(xiàn)引申或者轉(zhuǎn)換會直接賦予與單詞原來不同的意思或者新的用法。一個單詞引申到現(xiàn)在,可能經(jīng)受過多次的引申,導(dǎo)致這個單詞所表現(xiàn)出來的含義與原本的意思,完全沒有任何關(guān)聯(lián)。例如在英語中的pie這一單詞本身是餡餅的意思,而隨后隨著時代的不斷發(fā)展引申和變化派,pie這一個單詞也逐漸有了雜亂無章的意思[14]。
再比如leg這個單詞最常用的意思就是“腿”,相信很多人都知道,但是它還有一個名詞的意思,恐怕很少有人知道。在句子 Our first leg of journey to Sydney was by train to Beijing. leg一詞就不能譯為腿了,它和journey組成短語“a leg of journey”意思是一段旅程。
還有negative最常用的意思是“消極的,負(fù)面的”,但是它還有一個名詞的意思。在句中 The negatives of their wedding dress.中,negative 的意思是“底片”[15]。
范疇化和原型理論是認(rèn)知語言學(xué)在發(fā)展過程中的一個重要的基礎(chǔ)概念。認(rèn)知語言學(xué)在進(jìn)行研究語言的范疇和原本理論時,是通過對世間萬物進(jìn)行研究能夠發(fā)現(xiàn)其中的規(guī)律,而在進(jìn)行概括與表達(dá)時,都是通過語言來形成的這一種理論體系,在語言學(xué)中被稱為范疇化。其最終的結(jié)果就是人類通過語言進(jìn)行事務(wù)的范疇化,歸類所表現(xiàn)出來的內(nèi)容就是人類對于事物,有屬于自己的分類和認(rèn)知。人類對事物產(chǎn)生的認(rèn)知以及發(fā)展是一個由范疇逐漸過渡到概念的過程,而對語言進(jìn)行范疇化的研究是認(rèn)知語言學(xué)研究的核心內(nèi)容[16]。人類的認(rèn)知在發(fā)展過程中是一種由無序到有序的狀態(tài),這也與范疇有著極為密切的關(guān)聯(lián),在進(jìn)行語言學(xué)的研究時,為了使研究的內(nèi)容與人類的發(fā)展之間相吻合。相關(guān)人員則提出了人類研究的范疇,是圍繞原型而構(gòu)成的這一概念。
隨著人類的不斷發(fā)展和經(jīng)驗(yàn)的積累,人類對于外部世界有了更深入的認(rèn)知,人腦往往可以通過抽象認(rèn)知?dú)w納出一些具有相似的個體,而這些個體往往具有不同的特征,并且被人類劃分在某一個范圍中。原型理論中所具有的內(nèi)容包含著極為復(fù)雜的概念,其中包含的不僅僅是人類對于這個世界的認(rèn)知,也包含了人類了解事物時的特點(diǎn)和差異性。例如水果這一個范疇,所有水果中,自然而然的人們會想到蘋果這一種水果,這也是最常見且最優(yōu)秀的事例類型,所有的水果都是以蘋果為圓形的邊緣成員,例如香蕉和橘子等,這些都是蘋果的相似性物品。
英語本身屬于一個文化符號,英語會隨著人類對于認(rèn)知的變化而逐漸趨于變化。無論是哪一種語言,永遠(yuǎn)都并非是一成不變的,英語,在發(fā)展過程中是一種具有動態(tài)的文化符號,而在新的范疇產(chǎn)生的背景下,語言則會隨之發(fā)生改變,這是人類和語言在發(fā)展過程中的不變的目的。人們需要利用新的詞匯來表達(dá)新的生活方式和新的技術(shù),同時新詞匯的產(chǎn)生不僅僅象征的是語言的變化,也直接象征著科技和社會的發(fā)展。換言之詞匯所具備的基本含義,一般情況下來說,表達(dá)的是圓形含義,而其他的相近似的含義則說明了圓形逐漸朝外部進(jìn)行不斷的擴(kuò)張。
類比理論對于英語新詞匯的構(gòu)建來說極為重要,這種理論又被稱為類推。類比思維所指的就是人們通過熟悉的內(nèi)容或者似曾相識的意境,來對新的意境進(jìn)行處理,也就是當(dāng)人類遇到一個之前完全沒有遇到過的情景時,以往的情景可能會對人類的認(rèn)知產(chǎn)生一定的影響,人類也會自動采用類比的思維來理解這一個新的情景。類比詞匯的設(shè)置就是模仿已經(jīng)存在的詞匯來進(jìn)行創(chuàng)作,這種詞匯構(gòu)成往往是復(fù)合詞或者多個詞匯的組合。例如minimoon這一詞匯是一個新的英語詞匯,其結(jié)構(gòu)和含義都是通過honeymoon,進(jìn)行轉(zhuǎn)變的。 Honeymoon本身是一個原生英語詞匯,人類對于這一詞匯相對來說較為熟悉,而將其中的honey換為mini,代表的意思就是婚后小休的意思。在面對新的情景時,人類往往也會采用類比的方式來幫助自己認(rèn)識一個全新的情景。
英語中新詞匯的產(chǎn)生,對于這個社會發(fā)展來說極為重要,人們的物質(zhì)生活水平和精神生活水平,在這樣的社會環(huán)境中不斷提高和發(fā)展英語新詞匯的出現(xiàn),象征著一種文化的變遷和更迭。英語新詞匯的產(chǎn)生永遠(yuǎn)離不開人,對事物的創(chuàng)造認(rèn)知是一種符合人類認(rèn)知行為和認(rèn)知規(guī)律的行為認(rèn)知語言學(xué)中的一系列內(nèi)容,都可以解釋英語新詞匯的產(chǎn)生,這為現(xiàn)代研究人員研究人們的社交方式,提供了一個語言學(xué)的視角。