鄭紅良
(江西省龍南市第三中學(xué),江西 龍南 341700)
語音、語法、詞匯是語言的三要素,掌握一定數(shù)量的詞匯對于提升說話能力、閱讀能力和寫作水平有著極大影響。初中階段的英語不同于小學(xué),難度有所加大,對學(xué)生的要求更高,詞匯作為英語學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),學(xué)生需要準(zhǔn)確地掌握各個詞匯的含義、詞性、變化形式,而有些詞匯還對應(yīng)著多重含義,還需要學(xué)生在實(shí)際做題之中進(jìn)行分辨理解。由于傳統(tǒng)詞匯教學(xué)過程中學(xué)生參與度低,教學(xué)效果不佳,所以創(chuàng)新詞匯教學(xué)策略也是每位教師需要認(rèn)真思考的問題。
《初中英語教學(xué)大綱》中要求初中階段學(xué)生對于英語要:能熟練地運(yùn)用所學(xué)的拼讀規(guī)則拼寫單詞,能根據(jù)所學(xué)的構(gòu)詞法判斷和記憶派生詞和合成詞的詞義詞類。因此,初中英語的詞匯教學(xué)應(yīng)當(dāng)貫徹這一要求,用規(guī)律構(gòu)詞的教學(xué)方法使學(xué)生對詞匯的產(chǎn)生與運(yùn)用有所掌握。英語的詞匯總量雖然有上百萬之多,但是其基本的構(gòu)詞法是有限的,不管是從音形上來說,還是從所包含的意義來說,每一個詞匯都與別的詞匯有著千絲萬縷的聯(lián)系,都是整個英語詞匯網(wǎng)絡(luò)中的一份子。教師在教學(xué)的過程中要利用這一特點(diǎn),立足于詞匯網(wǎng)絡(luò)之中,最好不要用教師直接去講授,讓學(xué)生用記憶的方式去教學(xué),而是讓學(xué)生自己去發(fā)現(xiàn)其中的規(guī)律,進(jìn)行歸納總結(jié)。[1]
例如:教師可以先教授學(xué)生幾組單詞:work-worker、teachteacher、clean-cleaner、drive-driver、educate-educator、visitvisitor 等等,然后教師引導(dǎo)學(xué)生對這幾組單詞進(jìn)行較為獨(dú)立的觀察,分析以及小組討論,最終讓學(xué)生們能夠歸納總結(jié)出“-er”或者“-or”加在動詞的后面,能夠表示做這個動作的人。通過這樣的方法可以逐漸教授學(xué)生 如“un-、in-、dis-”;“-able、-ty、-less”;“-cess、-gress”等英語詞匯中的前綴、后綴和詞根,使學(xué)生正在掌握英語詞匯中的規(guī)律構(gòu)詞,培養(yǎng)學(xué)生的自學(xué)能力,也讓他們學(xué)會科學(xué)記憶。
同一個詞匯在不同的語境之中就可能產(chǎn)生不一樣的含義,這也是英語詞匯教學(xué)中的難點(diǎn)之一。在傳統(tǒng)的英語教學(xué)中,教師在講解詞匯,分析同一詞匯的不同含義時常常將其單獨(dú)拎出來,脫離文章語境去講,學(xué)生們需要對其含義進(jìn)行死記硬背,使得學(xué)生會在實(shí)際題目時無法準(zhǔn)確運(yùn)用。[2]
以單詞“take”為例:該單詞有多重含義,在不同的語境下會產(chǎn)生不同的意義,為了使學(xué)生能夠準(zhǔn)確理解,我們在講解“take”時可以將其放在例句中進(jìn)行:第一句是,I will take it.即我會把它帶走,在這句中,“take”的含義是帶走、拿走;第二句是,Take this medicine.即服藥,在這句中“take”的含義是服用。同樣的“take”也有很多詞組十分重要,如:take on;take off;take to 等等,為了避免學(xué)生出現(xiàn)記憶誤差,更需要教師使用語境融合法進(jìn)行講解分析。實(shí)際上,詞匯與語境是不可分割的,學(xué)生們通過語境中的句子去學(xué)習(xí),甚至能夠憑借其語感進(jìn)行一定的推理來對詞匯的含義進(jìn)行理解。運(yùn)用語境融合法進(jìn)行教學(xué),能夠使學(xué)生更加深刻地理解詞匯的用法和多重含義,也能夠幫助學(xué)生在實(shí)際英語運(yùn)用中正確搭配,準(zhǔn)確使用。
語言是文化傳承的重要載體,很多詞匯在其發(fā)源地都具有一定的文化含義,由于情感色彩不同,特定的語言背景中詞匯有著很深的民族特色和情感色彩。因此在英語詞匯的教學(xué)過程中,我們還應(yīng)當(dāng)重視從英語詞匯文本背景進(jìn)行引導(dǎo)。同時,由于英語在世界范圍的廣泛運(yùn)用,各個國家在使用英語的過程中不斷地發(fā)展、更新,教師對于有著明顯差異的詞匯內(nèi)容也要注意重點(diǎn)講解。
例如:單詞“dog”,在英文國家中的“dog”(狗)在日常的語言情感表達(dá)中就和我國傳統(tǒng)的情感色彩有著極大差別。在語文中常常使用的“He is a lucky dog.”就是一種比較親切的說法,即“他是個幸運(yùn)兒”,而中國人從傳統(tǒng)觀念常常會以為這是一句罵人的話,所以教師在進(jìn)行詞匯教學(xué)的過程中也要重視文化差異的現(xiàn)象,要注意進(jìn)行情感色彩的滲透。
總而言之,初中階段的英語詞匯教學(xué)至關(guān)重要,而且詞匯教學(xué)也是個錯綜復(fù)雜的過程,需要教師在平常的教學(xué)工作中多探索、多創(chuàng)新、多總結(jié)。教師要根據(jù)學(xué)生的實(shí)際情況去選擇適當(dāng)?shù)挠⒄Z詞匯教學(xué)方式,并且注重多樣性和趣味性,引導(dǎo)學(xué)生養(yǎng)成勤于思考,樂于探索的好習(xí)慣。此外也要深刻分析初中生的身心發(fā)展規(guī)律,通過科學(xué)恰當(dāng)?shù)慕處煼椒◣椭鷮W(xué)生克服學(xué)習(xí)上的困難,使學(xué)生能夠在初中階段為今后的英語學(xué)習(xí)打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。