狄霞晨
理想女性是世界文學(xué)中永恒的主題。理想女性在英語(yǔ)中常常被稱為“beauty”,在漢語(yǔ)中則被稱為“佳人”。1917年新文化運(yùn)動(dòng)后,由于“才子佳人小說(shuō)”遭到批評(píng),佳人的意義、價(jià)值也被長(zhǎng)期低估。然而,近年來(lái)對(duì)域外漢文學(xué)史料的發(fā)掘與研究卻為我們重新理解佳人提供了新的機(jī)遇;英國(guó)、日本、韓國(guó)等國(guó)的漢學(xué)家也在中國(guó)式佳人的研究上卓有建樹(shù)。佳人不僅屬于中國(guó),也屬于東亞漢文學(xué),屬于世界文學(xué)。
明清小說(shuō)通常以佳人來(lái)指稱才貌雙全的理想女性。若要舉出明清小說(shuō)中的典型的佳人形象,《玉嬌梨》《平山冷燕》中的白紅玉、盧夢(mèng)梨、山黛、冷絳雪這四位女性堪稱代表。她們大都出身高貴(山黛門第稍低一些),以家中獨(dú)女為主;她們相貌出眾,讓眾多異性一見(jiàn)鐘情;她們多才多藝,詩(shī)文水平高超;她們品德高尚,大都嚴(yán)守禮教(除了盧夢(mèng)梨曾女扮男裝去主動(dòng)追求才子),婚前守身如玉;她們盡管待字閨中,卻不愿意被動(dòng)接受婚配,遇到心儀對(duì)象勇于主動(dòng)追求;她們支持心儀之人去追求功名,等待他們科舉高中之后再回來(lái)迎娶自己;她們沒(méi)有嫉妒心,支持一夫多妻,妻妾之間能夠和睦相處。這樣套路化的佳人也成為后世才子佳人小說(shuō)中的固定模板,鮮有對(duì)這種形象的突破。因此,新文學(xué)對(duì)才子佳人小說(shuō)評(píng)價(jià)很低。
其實(shí),佳人的概念并不僅限于中國(guó)才子佳人小說(shuō),也被東亞漢文學(xué)所吸收。綜觀東亞漢文小說(shuō)中的佳人概念,可以發(fā)現(xiàn)佳人并不僅限于指稱女性,也可以用來(lái)指稱男性、自我,乃至一種理想人格?!冻o》中多有以佳人自稱的用法,在“惟佳人之永都兮,更統(tǒng)世而自貺”“惟佳人之獨(dú)懷兮,折若椒以自處”等詩(shī)句中,“佳人”其實(shí)是屈原的自指。后世學(xué)人的研究也肯定了這一點(diǎn)。①朱子新注《楚辭集注》中說(shuō):“佳人,原自謂也?!鼻f述祖云:“美人喻君,佳人喻賢臣?!薄冻o》中美人與佳人二詞并用,比喻君臣關(guān)系?!冻o》開(kāi)創(chuàng)了中國(guó)文學(xué)以女性自比的傳統(tǒng),②后世中國(guó)文學(xué)中,以女性自比的情況也屢見(jiàn)不鮮。例如,唐代詩(shī)人張籍在“還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時(shí)”中以節(jié)婦自比,婉拒平盧淄青節(jié)度使李師道的拉攏;朱慶馀以“妝罷低聲問(wèn)夫婿,畫眉深淺入時(shí)無(wú)”自比新娘,表達(dá)自己作為一名應(yīng)試舉子,在面臨考試時(shí)的不安和期待;李商隱以“十五泣春風(fēng),背面秋千下”表達(dá)自己懷才不遇的焦慮、顧影自憐的愁苦;韋應(yīng)物的《過(guò)扶風(fēng)精舍舊居簡(jiǎn)朝宗巨川兄弟》詩(shī)中有“佳人亦攜手,再往今不同”兩句,直接以“佳人”來(lái)指男性。在域外漢文小說(shuō)中也有所表現(xiàn)。日本漢文小說(shuō)《譚?!分杏信脑唬骸皩懖抛訕O俏麗,寫佳人極瀟灑?!雹邸蹲T?!?,王三慶、莊雅州、陳慶浩、內(nèi)山知也:《日本漢文小說(shuō)叢刊》第1輯第2冊(cè),臺(tái)北:臺(tái)灣學(xué)生書局,2003年,第199頁(yè)。通常情況下會(huì)說(shuō)才子瀟灑、佳人俏麗,這里卻反其道而行之,形成了一種互文性。④越南漢文小說(shuō)也有以男性為“佳人”的用例。在《徐式傳》中,善人之子徐式游香積寺的時(shí)候遇見(jiàn)一位老僧,老僧請(qǐng)他去花園中游玩。他在花園中遇到一位仙女,仙女對(duì)他說(shuō):“獲接佳人在此,莫非宿福所貽,故使偶然相遇?”仙女稱她所遇到的男性為“佳人”,可見(jiàn)佳人可用來(lái)指代男性。本文以“東亞”為題,主要研究中國(guó)、日本、朝鮮—韓國(guó)的漢文學(xué),以越南漢文學(xué)作為參考和延伸。以才子、佳人為互文,強(qiáng)調(diào)的是一種理想人格。這一點(diǎn)在日韓學(xué)者的研究中也得到了進(jìn)一步的肯定。日本學(xué)者大木春基通過(guò)對(duì)佳人原義的考證,認(rèn)為佳人可以引申為作者心目中所仰慕的理想人物。⑤大木春基:《佳人原義考》,《大妻國(guó)文》1977年第8卷,第32頁(yè)。韓國(guó)學(xué)者崔秀璟也認(rèn)為:中國(guó)文人經(jīng)常把君王與自我的關(guān)系比作是男女關(guān)系,因此小說(shuō)中的才子和佳人其實(shí)是文人自我意識(shí)的兩個(gè)方面,才子是自我,佳人也是自我。⑥???:《才子佳人 敍事? ??? ?? ?? ??? ?? ??——淸代才子佳人小說(shuō) ? 中心??》,《????????》第12期,2004年1月,第121-152頁(yè)。韓國(guó)學(xué)者鄭東補(bǔ)(???)也提出了相似的觀點(diǎn),認(rèn)為以《玉嬌梨》《平山冷燕》為代表的才子佳人小說(shuō)是把女性當(dāng)作理想男性來(lái)寫的,這種寄托的背后隱藏著男性作者的白日夢(mèng)。⑦???:《才子佳人說(shuō)? ??? 佳人? 形象——〈平山冷燕〉〈玉矯梨〉? ???》,《??????》第31期,2005年12月,第434頁(yè)。結(jié)合上述實(shí)例及東亞漢學(xué)者的研究可知,東亞漢文小說(shuō)中的佳人既可指理想女性,亦是理想自我的隱喻。
由于佳人蘊(yùn)含著悠久的中國(guó)文學(xué)傳統(tǒng),域外漢文學(xué)在使用“佳人”一詞的時(shí)候,往往帶有中國(guó)想象的意味。“佳人”可能并不是東亞文人用以指代理想女性的首選,“美人”“玉人”“才女”“女史”等詞的使用也很頻繁。①韓語(yǔ)中“佳人”(??)與“家人”“歌人”等詞同音,“佳人”也是古代朝鮮妃嬪中的一種,此外還有才人、麗人、美人、嬋人、妍人等幾十種稱呼。韓語(yǔ)中的“佳人”來(lái)自漢語(yǔ),佳人往往指向一種與中國(guó)相關(guān)的美貌女性意象。李延年的《北方有佳人》、杜甫的《佳人》等詠?lái)灱讶酥?shī)在朝鮮也廣為流傳。他們常常使用“佳人”來(lái)指稱中國(guó)古代的美人卓文君,稱之為“風(fēng)流佳人”(《玉人想思曲》)、稱楊貴妃與王昭君為“絕代佳人”(《玉人想思曲》《王昭君怨歌》)等。另有“佳人薄命”(????)(《青城雜記》)之謂,同情明亡后被清人所掠奪的佳人。朝鮮文人偶爾也會(huì)以“佳人”來(lái)指稱朝鮮美人,如“佳人春香”(《游覽歌》)。日語(yǔ)中的“佳人”(fk‐(xii)(ix)),與“家人”“華人”“歌人”“寡人”同音?!度毡緡?guó)語(yǔ)大辭典》對(duì)其有兩種解釋:美人、優(yōu)秀的人(無(wú)論男女)?!凹讶恕币辉~很早就進(jìn)入了日語(yǔ)文學(xué),1060年左右紀(jì)長(zhǎng)谷雄的《柳花為松賦》就有“何以著花,被折于佳人之手”這樣的句子。與佳人常常一起出現(xiàn)的詞語(yǔ)還有“佳人薄命”“佳人才子”等。近世日本文學(xué)中有不少以佳人為題的作品,如蒲生精庵的《近世佳人傳》、東海散士的《佳人之奇遇》《東洋之佳人》、石川淳的《佳人》等。相較而言,朝鮮文學(xué)中佳人的使用頻率不如中國(guó)文學(xué)高,除了佳人以外,他們還常常使用“玉人”“美人”等詞匯來(lái)表達(dá)相似的含義。朝鮮文人對(duì)佳人的定位也更加寬泛,一般指才貌雙全的女子,但佳人的才華表現(xiàn)得比中國(guó)佳人要更為多元;朝鮮佳人不一定出身高貴,妓女、女劍客、寡婦也同樣可以被視為佳人。日語(yǔ)中的佳人一詞也來(lái)自中國(guó),同樣具備才、貌、德這三大屬性,但這三個(gè)條件并不需要同時(shí)具備。在日本漢文小說(shuō)中,佳人的近義詞有“女史”“才女”“美人”等詞,有的時(shí)候佳人也是對(duì)女子的一種尊稱。②例如,在漢文小說(shuō)《高尾》中,一位老實(shí)的村民順市愛(ài)慕名妓高尾,高尾被其真情所感動(dòng),甘愿嫁給順市,順市說(shuō):“吾儕儈夫,不足以偶佳人,況生理寒微,恐誤卿終生?!保ā陡呶病?,王三慶、莊雅州、陳慶浩、內(nèi)山知也:《日本漢文小說(shuō)叢刊》第1輯第3冊(cè),第292頁(yè)。)日本的佳人不一定地位很高,她們中極少有大家閨秀,大部分出身低微,以妓女為主,有的時(shí)候甚至用來(lái)指稱妖精。③例如,日本漢文小說(shuō)《貍技》把貍妖稱為“佳人”。小說(shuō)中,一位藩臣林某來(lái)到一座廢寺門口,看到“二八佳人,妖嬈鮮衣,開(kāi)靨流眄”。她們善于互換頭顱,換頭如弄球。這里的佳人主要指容貌艷麗的女子。可見(jiàn)在日本漢文小說(shuō)中,佳人不僅限于世情類小說(shuō),也進(jìn)入了志怪類小說(shuō)之中,與日本妖怪文化結(jié)合在了一起。相對(duì)于朝鮮半島,日本漢文小說(shuō)的佳人表現(xiàn)出較強(qiáng)的本土性。然而,當(dāng)他們選擇使用佳人一詞時(shí),表現(xiàn)出的中國(guó)文學(xué)意蘊(yùn)深厚,也與中國(guó)佳人意象聯(lián)系最為緊密。
作為一種域外史料,東亞漢文小說(shuō)可以幫助我們?cè)谥袊?guó)明清小說(shuō)中發(fā)現(xiàn)新問(wèn)題,提出新觀點(diǎn);國(guó)際漢學(xué)的視角能夠?yàn)槲覀冊(cè)谑澜绶懂犞兄匦聦徱曋袊?guó)古典佳人的普遍性與特殊性,也讓佳人呈現(xiàn)出豐富的三重含義:理想女性、理想自我及中國(guó)想象。
東亞各國(guó)都曾受到儒家文明的影響,東亞漢文小說(shuō)中的佳人形象也是一種儒生的想象,存在很大的共性:
一是佳人往往指容貌出眾的美人。例如,《玉嬌梨》(中)形容白紅玉“花柳雖妖冶,終含草木形。何如閨里秀,絕色自天生”;④荑秋散人編次:《玉嬌梨》,馮偉民校點(diǎn),北京:人民文學(xué)出版社,1983年,第43頁(yè)?!缎聵虬司凹言挕罚ㄈ眨┬稳菪〖t“臉花含香春靄靄,眉月帶霞秋溶溶。髩籠遠(yuǎn)山云,肌欺高峰雪”;⑤《新橋八景佳話》,王三慶、莊雅州、陳慶浩、內(nèi)山知也:《日本漢文小說(shuō)叢刊》第1輯第5冊(cè),第165頁(yè)?!毒旁茐?mèng)》(朝)形容桂蟾月“淑美之容,冶艷之態(tài),真國(guó)色也。望之如南海觀音,婷婷獨(dú)在于繪素之中矣”。①金萬(wàn)重:《九云夢(mèng)》,上海:上海古籍出版社,2014年,第21頁(yè)。按:本文對(duì)《九云夢(mèng)》的分析受益于邵毅平教授的《東方文學(xué)名著選讀》課程,謹(jǐn)致謝忱。韓國(guó)學(xué)者金貞淑(???)在解釋佳人一詞的時(shí)候,更是直接將其對(duì)應(yīng)于英文中的“beauty”,②???:《???? ?? ??? 才子佳人小說(shuō) ??——“佳人”? ??? ????》,Journal of Korean Culture,6,2004,pp.85-104。突出佳人的外貌屬性。以貌取人曾經(jīng)是東亞漢文小說(shuō)的共同傾向,③東亞漢文小說(shuō)中以貌取人的傾向明顯。例如,《玉嬌梨》(中)中出現(xiàn)的人物相貌與才華成正比,貌丑之人通常無(wú)才且人品敗壞,壞人、草包容貌往往庸俗丑陋。奸人生得“形神鄙陋,骨相凡庸”,而才子卻生得“美如冠玉,潤(rùn)比明珠”?!毒旁茐?mèng)》(朝)中,楊少游到邯鄲后遇到一位“美少年”,“美如衛(wèi)玠,嬌似潘岳”,心想“其貌如此,其才可知”,便心生愛(ài)慕之心,求與之相交,兩人結(jié)為朋友。《新橋八景佳話》(日)中男主角梅雪操生得風(fēng)流俊俏,他身邊的朋友卻是“顏貌好生有俗氣”。但這一傾向在近代得到了一定程度的抑制。④例如,在《佳人奇遇》(日)中,日本明治志士東海散士對(duì)美人的定義為:“所謂美人者,非容色秀麗之謂,蓋謂熟于社會(huì)人情,粗達(dá)文學(xué)技藝。與夫男女之交際,風(fēng)流之韻事,詩(shī)歌音樂(lè),無(wú)所不曉,無(wú)所不通,而后始可謂之美人也?!币呀?jīng)突破了以貌取人的窠臼。
二是佳人通常有很高的才華。盡管東亞各國(guó)佳人身上所表現(xiàn)出的才華各不相同,但最為儒生看重的是詩(shī)歌才華。最推重佳人詩(shī)歌才華的當(dāng)數(shù)中國(guó)明清小說(shuō),在東亞各國(guó)佳人身上也有所表現(xiàn)。中國(guó)明清小說(shuō)中的佳人大多都是作詩(shī)高手,以《平山冷燕》中的山黛和冷絳雪最為突出。她們的詩(shī)歌才華被世人所公認(rèn),上門求詩(shī)的公卿貴族絡(luò)繹不絕;她們舉辦詩(shī)歌大賽,力壓天下才子,詩(shī)歌也成為她們擇婿的途徑。日朝⑤本文所言之朝鮮主要指朝鮮王朝(1392—1910年)統(tǒng)治下的朝鮮半島。漢文小說(shuō)中的佳人也有不少具備詩(shī)才?!毒旁茐?mèng)》(朝)中御史之女秦彩鳳、司徒之女鄭瓊貝、蘭陽(yáng)公主都擅長(zhǎng)作詩(shī);名妓桂蟾月能夠通過(guò)詩(shī)文來(lái)判斷儒生水平的高下,預(yù)測(cè)科舉功名;就連侍女賈春云都能作詩(shī)。這樣具備詩(shī)才的佳人在朝鮮漢文小說(shuō)中是很常見(jiàn)的。日本漢文小說(shuō)中表現(xiàn)佳人詩(shī)才的相對(duì)較少,比較突出的要數(shù)三木貞一筆下的佳人了?!肚樘毂纫砭墶罚ㄈ眨┲械纳徬阌衲茏鞑仡^詩(shī);《新橋八景佳話》(日)中的小紅熟知中國(guó)詩(shī)歌及文學(xué)典故,被稱為“女校書”。相較而言,中國(guó)明清小說(shuō)中表現(xiàn)出的佳人詩(shī)歌才華更為突出,而且更為普遍;朝鮮次之,日本更次之。
這一現(xiàn)象反映的不僅是東亞各國(guó)女性的漢詩(shī)文素養(yǎng)水平,也反映了東亞文人的詩(shī)文水平。東亞漢文小說(shuō)的作者多是儒生,詩(shī)文是儒家社會(huì)中最為注重、也是儒生最容易表現(xiàn)的才華。由于佳人也承載著他們對(duì)理想自我的想象,因此他們往往會(huì)將自我的詩(shī)文之才投射在佳人身上。中日朝三國(guó)佳人的詩(shī)文水平與本國(guó)文人的漢文水平直接相關(guān)。相較于日本,漢詩(shī)文在朝鮮文人中更為普及,水平也略勝一籌。明清時(shí)期的朝鮮使臣出使日本時(shí),經(jīng)常批評(píng)日本人漢文水平低,寫的漢詩(shī)“拙樸可笑”“多不成語(yǔ)”“無(wú)一可觀”,還試圖分析日本人寫不好漢詩(shī)文的原因,歸結(jié)到“政教有以拘之”和日本“聲律全乖,韻語(yǔ)之難”兩大原因。⑥王鑫磊:《同文書史——從韓國(guó)漢文文獻(xiàn)看近世中國(guó)》,上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2015年,第162-163頁(yè)。在漢文小說(shuō)中所呈現(xiàn)出來(lái)的情況也與之相似。
就具體才華而言,日朝漢文小說(shuō)中的佳人才華要更為多元。以《九云夢(mèng)》(朝)為例,男主角楊少游先后愛(ài)上八位佳人,有公主、小姐、宮女,也有丫鬟、妓女、女劍客。這些佳人都有一技之長(zhǎng),或擅長(zhǎng)詩(shī)歌,或善于音律、琵琶,或精于劍術(shù)。名妓桂蟾月“非但姿色歌舞獨(dú)步于天下,古今詩(shī)文,無(wú)所不能”;①金萬(wàn)重:《九云夢(mèng)》,第22頁(yè)。另一位名妓狄驚鴻善舞,善射箭;蘭陽(yáng)公主善于吹簫、刺繡,展現(xiàn)了豐富的才華。日本漢文小說(shuō)中的佳人也往往具有多種才能。如《小悅傳》中的藝妓小悅擅長(zhǎng)琴瑟、鼓樂(lè)、三弦、書畫、點(diǎn)茶、插花;《歌川傳》中的佳人擅長(zhǎng)諧歌、彈奏、書法、品香、插花、點(diǎn)茶;《小春傳》中的小春善于吟歌賦詩(shī);《小娟傳》中的小娟精通文字、口吟《論語(yǔ)》。②有澤晶子:《試論〈近世佳人傳〉所表述的時(shí)代精神》,見(jiàn)臺(tái)灣中正大學(xué)中文系、語(yǔ)言與文學(xué)研究中心主編:《外遇中國(guó)——“中國(guó)域外漢文小說(shuō)國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)”論文集》,臺(tái)北:臺(tái)灣學(xué)生書局,2001年,第361-362頁(yè)。對(duì)比可知,由于中國(guó)明清小說(shuō)中將佳人的主體設(shè)定為大家閨秀,她們的才華主要表現(xiàn)在詩(shī)文及琴棋書畫上,也更符合禮教對(duì)于“淑女”的要求;盡管日朝漢文小說(shuō)中的佳人才華呈現(xiàn)出帶有民族特征的多樣性,但東亞儒生最為看重的依然是中國(guó)式佳人的詩(shī)歌才華,這也是東亞漢文學(xué)共同的中國(guó)想象。
三是佳人應(yīng)該有“德”。如果說(shuō)“才”與“貌”是東亞各國(guó)對(duì)于佳人的顯性要求,“德”則是一種隱性的要求。③越南漢文小說(shuō)中也有對(duì)佳人之“德”的要求。例如,《鵲為媒》中佳人慧珠“容貌嚴(yán)莊,精神端正,兼全四德”,這里的“四德”便是儒家道德對(duì)于女性的要求。所謂的“四德”,就是“三從四德”之“四德”,“三從”指在家從父,適人從夫,夫死從子,“四德”指婦德、婦言、婦容、婦功。在這篇小說(shuō)中,才子馮海晏與佳人慧珠在寺廟中偶遇,一見(jiàn)鐘情。海晏通過(guò)喜鵲給佳人傳書,表露愛(ài)慕之情;慧珠在回信中勸他先立功名。海晏回去便發(fā)奮讀書,金榜題名,兩人終成眷屬。這種“德”以儒家對(duì)女性的要求為主,在各國(guó)的具體語(yǔ)境中略有不同。在明清小說(shuō)中,這種“德”主要表現(xiàn)為佳人婚前守身如玉,婚后賢良淑德、不妒忌,與其他妻妾和睦相處。朝鮮漢文小說(shuō)對(duì)佳人之德的要求,集中表現(xiàn)為對(duì)“貞潔”之德的強(qiáng)調(diào);④朝鮮漢文小說(shuō)極度強(qiáng)調(diào)佳人的貞潔,如《玉麟夢(mèng)》中的張夫人、《玉樓夢(mèng)》中的江南紅都為了保全貞潔而主動(dòng)赴死?!队駱菈?mèng)》中甚至反復(fù)強(qiáng)調(diào)江南紅是守貞潔的妓女,在青樓十年還保持著處女之身?!毒旁茐?mèng)》中楊少游擔(dān)心侍妾賈春云與自己分離后再嫁,說(shuō):“春娘從小姐事他人,得無(wú)有嫌于女子之節(jié)乎?”也是對(duì)女子貞潔之“德”的強(qiáng)化。日本漢文小說(shuō)中強(qiáng)調(diào)的佳人之德更多的是一種忠誠(chéng)、孝順、善良的美德。東亞各國(guó)對(duì)佳人之“德”的側(cè)重點(diǎn)雖略有不同,但也寄托了東亞文人的理想人格,是一種對(duì)中國(guó)儒家道德觀念的共同想象。
有趣的是,盡管東亞文人喜歡強(qiáng)調(diào)佳人之“德”,但他們筆下的佳人身上往往會(huì)表現(xiàn)出兩面性:她們既有傳統(tǒng)的端莊矜持,又有反抗禮教的主動(dòng)果敢?!队駤衫妗分械募讶吮R夢(mèng)梨本是一位端莊的大家閨秀,卻為了追求自己心中的好姻緣而女扮男裝,通過(guò)巧妙的方式為自己定下婚事。《九云夢(mèng)》(朝)中的御史之女秦彩鳳也是如此:僅憑一面之交就主動(dòng)與才子楊少游定下婚約,進(jìn)宮之后又通過(guò)在扇上題詩(shī)的方式冒死為自己爭(zhēng)取姻緣?!缎聵虬司凹言挕罚ㄈ眨┲械拿诵〖t在情人出國(guó)后雖然不得不繼續(xù)接客,但卻通過(guò)書信表達(dá)自己心中的專一,在愛(ài)情中表現(xiàn)得主動(dòng)果敢。佳人這樣的行為本是儒家禮教所不容的,卻在東亞漢文小說(shuō)中屢見(jiàn)不鮮,其實(shí)反映了作者自身人格的兩面性:他們雖然在表面上要迎合主流的儒家道德,心中卻又不滿于其對(duì)自己身心的束縛,便通過(guò)筆下佳人的兩面性表現(xiàn)出來(lái),也寄托了自己另外一種理想人格。
東亞漢文小說(shuō)有一個(gè)普遍的現(xiàn)象:女性形象要比男性形象更為突出——盡管作家的本意可能并非如此?!队駤衫妗纷屪x者記住了機(jī)智勇敢的佳人白紅玉和盧夢(mèng)梨,連男主角在其映襯下都黯然失色;在《九云夢(mèng)》(朝)中,雖然作者讓八位佳人出場(chǎng)的本意都是為了映襯才子的完美,實(shí)際上佳人們的光芒卻蓋過(guò)了才子。在《新橋八景佳話》(日)中,名妓小紅果敢的性格也映襯出男主角梅雪操的懦弱。這不僅來(lái)自男作家對(duì)于異性具體而深入的觀察,更反映了佳人作為理想人格寄托的屬性。在東亞漢文小說(shuō)中,佳人形象是一種文化隱喻,是對(duì)自我某種缺失的想象性表現(xiàn),其中混雜著作家的意識(shí)與無(wú)意識(shí),本我與超我,情感需求和自我實(shí)現(xiàn)的需求等方面。佳人是理想女性、理想自我,也是東亞文人集體的中國(guó)想象。
在中國(guó)文學(xué)中,佳人一詞往往被束縛在“才子佳人”之中,而寫才子佳人、帝王將相的作品被新文學(xué)家視為淫濫失真之作,因此佳人便被限定在了某種約定俗成的范疇之內(nèi),很少會(huì)有人把佳人與現(xiàn)代性聯(lián)系起來(lái)。然而,國(guó)際漢學(xué)的視野卻為我們理解佳人提供了新的視角和思路。放眼東亞漢文學(xué),盡管佳人的主體依然是才貌雙全且遵從儒家道德的中國(guó)式女子,但她們身上卻有著勇武、獨(dú)立、自由等現(xiàn)代女性的特質(zhì)。
世界近代史是以歐洲為中心的,現(xiàn)代性也是以歐洲為標(biāo)準(zhǔn)的。近代歐洲不會(huì)以亞洲為標(biāo)準(zhǔn)來(lái)衡量自己,近代亞洲各國(guó)卻紛紛以歐洲為標(biāo)準(zhǔn)來(lái)衡量自己。近代以來(lái),以歐洲為中心的“現(xiàn)代性”視角被東亞各國(guó)所接受。然而,這種一元化視角也帶來(lái)了很多問(wèn)題,掩蓋了東亞漢文化圈內(nèi)的豐富性和多元性,現(xiàn)代學(xué)者對(duì)佳人的認(rèn)知和評(píng)價(jià)就深受其影響。國(guó)際漢學(xué)為我們重新認(rèn)識(shí)中國(guó)與周邊關(guān)系提供了新的思路,同時(shí)也要求我們打破僅以西方看中國(guó)的一元格局,匯入多元化的東方視角。
如果要對(duì)比東西方對(duì)于佳人看法的差別,首先要了解西方人心目中的佳人,即理想的(中國(guó))女性形象。最熟悉明清中國(guó)女性的西方人莫過(guò)于傳教士了。近代來(lái)華傳教士作有許多漢文小說(shuō),盡管他們的主旨在于宣教,但也會(huì)關(guān)心教徒的婚姻,在對(duì)婚姻對(duì)象的要求中,可以管窺他們心中的中國(guó)佳人形象。例如,《五更鐘》中對(duì)基督徒的婚姻作出了這樣的要求:“一、擇配必要求一行止端方,熱心的耶穌門徒。二、擇配必要求一天然的大腳,日后方能操理家政,攜帶兒女,成為完全的內(nèi)助。三、擇配必要求一知書識(shí)字,才智兼全的女子,日后方能教育子女?!雹賲谴景?、李?yuàn)]學(xué)、黎子鵬:《清代基督宗教小說(shuō)選注》,臺(tái)北:“中央研究院”中國(guó)文哲研究所,2018年,第406頁(yè)。
在西方傳教士心目中,理想的中國(guó)女性應(yīng)該是一個(gè)虔誠(chéng)的教徒,行為端方、熱心,能夠讀書寫字,才智兼全,要有天然的大腳。他們看重的是女性的健康、教育、信仰,并不看重外表,這是一種對(duì)現(xiàn)代女性的要求。對(duì)比儒家文化圈內(nèi)對(duì)東亞佳人的想象,會(huì)發(fā)現(xiàn)東西方對(duì)佳人要求的差異:他們都看重才與德,但西方人所看重的才主要在于能夠讀書識(shí)字,以便能夠教育子女,并不強(qiáng)調(diào)佳人的詩(shī)文才華;“行止端方”指向一種寬泛的道德,但并沒(méi)有具體到像儒家禮教那樣嚴(yán)男女之大防的程度;東方往往強(qiáng)調(diào)佳人的外貌,但西方傳教士卻絲毫沒(méi)有提到這一點(diǎn)。不以貌取人,是一種現(xiàn)代性。對(duì)比近代西方文學(xué)名著中的理想女性形象,如雨果的艾絲美拉達(dá)、小仲馬的茶花女、勃朗特的簡(jiǎn)·愛(ài),托爾斯泰的安娜·卡列尼娜等可以發(fā)現(xiàn):她們不一定漂亮(如簡(jiǎn)·愛(ài)相貌平平);她們也不一定擅長(zhǎng)詩(shī)文,甚至不一定受過(guò)良好的教育(如艾絲美拉達(dá));她們的道德感不一定很強(qiáng)烈,甚至可以為愛(ài)私奔(如安娜);但她們敢愛(ài)敢恨,有一種獨(dú)立、自由、勇敢的氣質(zhì),這也正是中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)所致力于塑造的新女性氣質(zhì)。
明清時(shí)期,東亞漢文小說(shuō)中的中國(guó)式佳人盡管在表面上維持著循規(guī)蹈矩的淑女形象,但她們身上已經(jīng)出現(xiàn)了許多不同尋常的特質(zhì)。這些特質(zhì)在久熟于中國(guó)文學(xué)的研究者心中可能并沒(méi)有什么特別之處,但在海外漢學(xué)家陌生化的視角下卻與眾不同。
中國(guó)明清小說(shuō)中的佳人經(jīng)常會(huì)女扮男裝,這在中國(guó)司空見(jiàn)慣,卻引起了海外漢學(xué)家的興趣。早在1918年,英國(guó)人甘霖(G.T. Candlin)①甘霖是1878年來(lái)天津參加圣道會(huì)的英國(guó)人,他1909年撰書John lnnocent: A Story of Mission Work in North China,介紹最早到天津來(lái)傳教的殷森德牧師,該書被譯為《殷森德:華北傳教記》。參見(jiàn)張利民:《華北城市經(jīng)濟(jì)近代化研究》,天津:天津社會(huì)科學(xué)院出版社,2004年,第5頁(yè)。就曾發(fā)表過(guò)自己對(duì)中國(guó)小說(shuō)中女扮男裝現(xiàn)象的看法:“一個(gè)年輕男子已經(jīng)訂婚了,但是很奇怪的是,有一個(gè)年輕女子女扮男裝并且用自己的理由向他求婚。他誠(chéng)實(shí)地告訴了她自己已經(jīng)有了婚約,你也許會(huì)覺(jué)得這個(gè)年輕女子一定會(huì)很失望。決不,她欣然表示自己愿意做她的二房,雖然我們可能會(huì)覺(jué)得這多多少少降低了她的尊嚴(yán)?!雹贕.T. Candlin, The Junior Missionary——Dips into Chinese Fiction, The Chinese Recorder and Missionary Journal, 1918, 11,pp.746-747.這段話來(lái)自于甘霖在北京語(yǔ)言學(xué)校為傳教士做的一次演講。很明顯這一情節(jié)來(lái)自于《玉嬌梨》,盧夢(mèng)梨女扮男裝,只為與自己的意中人蘇友白相見(jiàn)并托付終身。然而這一情節(jié)在西方讀者看來(lái)是極為罕見(jiàn)而且不可思議的。
中國(guó)小說(shuō)中的女扮男裝也引起了日本漢學(xué)家的注意。早稻田大學(xué)的岡崎由美教授曾專門研究過(guò)這種現(xiàn)象。1989年,她在其論文《神童の戀》中指出男裝的佳人往往是“雙美緣”的積極推進(jìn)者,如《玉嬌梨》中的盧夢(mèng)梨,《人間樂(lè)》中的居掌珠/居宜男,《春柳鶯》中的畢臨鶯/錢公子,《宛如約》中的趙如子/趙白,《麟兒報(bào)》中的幸昭華/幸云路等。她們女扮男裝的理由只有兩個(gè),一是為了婚戀(因?yàn)橐耘由矸莶荒芘c男子公開(kāi)見(jiàn)面),一是為了科舉(因?yàn)榕瞬荒軈⒓樱"蹖橛擅溃骸渡裢螒伲好髂┣宄醪抛蛹讶诵≌h雜考》,《中國(guó)文學(xué)研究》1989年第15期,第100-101頁(yè)。她們?cè)谂缒醒b的時(shí)候,也往往會(huì)使用一個(gè)男性的假名。女扮男裝的行為在日本是極為少見(jiàn)的,他們更多是將其視為一種中國(guó)傳說(shuō)。例如,日本漢文小說(shuō)《瀧本傳》中的名妓瀧本與攘夷志士巖谷生情投意合,瀧本也想通過(guò)女扮男裝的方式參加起義。巖谷生向她介紹了中國(guó)女子花木蘭女扮男裝的故事,也希望瀧本加入,但認(rèn)為自己的同伴可能不會(huì)贊同。①有澤晶子:《試論〈近世佳人傳〉所表述的時(shí)代精神》,臺(tái)灣中正大學(xué)中文系、語(yǔ)言與文學(xué)研究中心主編:《外遇中國(guó)——“中國(guó)域外漢文小說(shuō)國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)”論文集》,第363頁(yè)??梢?jiàn)在日本文化中沒(méi)有女扮男裝這樣的傳統(tǒng),因?yàn)樗齻儾⒉幌裰袊?guó)和朝鮮的女性那樣受到嚴(yán)格的禮教規(guī)范。
女扮男裝的情節(jié)不僅為中國(guó)明清小說(shuō)所鐘愛(ài),在朝鮮漢文小說(shuō)中也屢見(jiàn)不鮮?!毒旁茐?mèng)》中的名妓狄驚鴻扮成男子,只為與愛(ài)慕之人相見(jiàn);《六美堂記》中的白云英也是通過(guò)女扮男裝大破敵軍,救出心上人。女扮男裝情節(jié)在中國(guó)、朝鮮小說(shuō)中的流行,恰恰說(shuō)明了兩國(guó)女性對(duì)禮教約束的抗?fàn)?。儒家禮教主張男女授受不親,②《禮記·曲禮》:“男女不雜坐,不同椸枷,不同巾櫛,不親授。嫂叔不通問(wèn),諸母不漱裳。外言不入于梱,內(nèi)言不出于梱。女子許嫁,纓,非有大故不入其門。姑、姊、妹、女子子,已嫁而反,兄弟弗與同席而坐,弗與同器而食。父子不同席。男女非有行媒,不相知名,非受幣,不交不親?!卑凑铡抖Y記》的規(guī)定:男女不可同坐,不可共用衣架、毛巾和梳子,不可親手互相遞交東西;小叔和嫂嫂不互相問(wèn)候;女子出嫁以后回到娘家,兄弟不可與之同席而坐,不可與之共用同一器皿進(jìn)食;男女之間如果沒(méi)有媒人往來(lái)提親,就不可以知道對(duì)方的名字。宋明理學(xué)之末流也極度強(qiáng)調(diào)嚴(yán)男女之大防,主張“夫?yàn)槠蘧V”“餓死事小,失節(jié)事大”。明清時(shí)期的中國(guó)、朝鮮都以朱子學(xué)為統(tǒng)治學(xué)說(shuō),兩國(guó)小說(shuō)中常見(jiàn)的女扮男裝情節(jié)便是對(duì)女性壓抑的一種反抗;日本雖然也有朱子學(xué),但并沒(méi)有中朝兩國(guó)如此大的影響力,佳人也無(wú)需通過(guò)女扮男裝來(lái)實(shí)現(xiàn)她們生為女性不能實(shí)現(xiàn)的愿望。
海外漢學(xué)家用陌生化的視角為我們?cè)谥袊?guó)明清小說(shuō)中重新發(fā)現(xiàn)了女扮男裝這一行為的獨(dú)特性,有待中國(guó)學(xué)者對(duì)此作出更為深入的解讀。女扮男裝現(xiàn)象的產(chǎn)生來(lái)自于儒家禮教觀念的壓迫。生活在種種束縛和壓迫之下,極度不自由的東亞佳人無(wú)法通過(guò)自己真實(shí)的性別、名字實(shí)現(xiàn)愿望,唯有通過(guò)換裝、偽名才能在一定程度下實(shí)現(xiàn)自由。盡管女扮男裝的現(xiàn)象在西方人看來(lái)是可笑的,在日本人看來(lái)是較為新奇的;但在中、朝兩國(guó),這一不符合禮教的行為卻能夠在民間廣受歡迎,反映的是在儒家禮教制度下女性勇敢抗?fàn)幟\(yùn),爭(zhēng)取獨(dú)立自由的共同心聲,也是一種東亞佳人的現(xiàn)代性。
中國(guó)才子佳人小說(shuō)中的典型佳人通常不具備武藝,女俠通常不會(huì)被視為佳人。不過(guò),域外漢文學(xué)為我們重新審視這一類女性提供了新的思路。
中國(guó)明清小說(shuō)中女俠的形象并不少見(jiàn)?!秲号⑿蹅鳌分械氖镁褪且粋€(gè)塑造得非常成功的女俠,她武藝高強(qiáng),襟懷磊落,救男主角于水火之中。十三妹并不是孤例,《岑太君傳》中的“明楚藩郡主”岑太君、《劉淑英傳》中的明末女將劉淑英,《聊齋志異》中的俠女等都是女中豪杰,呈現(xiàn)了一系列勇武的中國(guó)女性形象。
日朝漢文小說(shuō)中,也經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)武藝高強(qiáng)的佳人。日朝作家經(jīng)常將這些女俠與具有詩(shī)文才華的傳統(tǒng)中國(guó)式佳人等而視之,塑造了一系列勇武的佳人形象。例如,朝鮮漢文小說(shuō)《九云夢(mèng)》中的沈裊煙是一位劍術(shù)神妙的女刺客;《玉樓夢(mèng)》中名妓江南紅文武雙全,甚至因?yàn)楹蘸諔?zhàn)功而取得了侯爵之封。日本文化中本來(lái)就有很深的武士傳統(tǒng),勇武的佳人形象在日本文學(xué)中也屢見(jiàn)不鮮。例如,《禮甫》中的佳人就說(shuō)自己自幼學(xué)武藝,能翻高墻。③《禮甫》,王三慶、莊雅州、陳慶浩、內(nèi)山知也:《日本漢文小說(shuō)叢刊》第1輯第2冊(cè),第525頁(yè)。明治維新以后,日本文學(xué)中佳人的勇武特性愈發(fā)彰顯,過(guò)去以淑女為特色的佳人也開(kāi)始呈現(xiàn)出勇武的特征。明治維新以前,與佳人共現(xiàn)的詞主要是帶有明顯中國(guó)色彩的“才子”;明治維新以后,“才子”卻逐漸讓位于帶有強(qiáng)烈勇武意味的“志士”“壯士”“豪士”“英雄”等身份的男子,可見(jiàn)佳人的勇武也是時(shí)代的號(hào)召。
日本近代的佳人形象帶有很強(qiáng)的現(xiàn)代色彩,佳人概念也被日文小說(shuō)乃至翻譯小說(shuō)所吸收。明治維新后,佳人這一中國(guó)色彩強(qiáng)烈的概念不僅被用于指向日本優(yōu)秀女性,也被用于指向西方小說(shuō)中的優(yōu)秀女性,尤其是革命女性。在明治時(shí)期的日本小說(shuō)中,有的佳人是無(wú)政府主義者,利用自己的美色接近王公,將其誅殺(《英雄之世路:革命余聞圖書》);有的佳人有自己的外交手段,半夜擒拿英雄(《埃及艷后:泰西艷史》);有的佳人還會(huì)結(jié)社,積極參與政治(《芳園之嫩芽》)。在眾多日本小說(shuō)所塑造的新式佳人中,對(duì)中國(guó)影響最大的莫過(guò)于《佳人奇遇》①《佳人奇遇》日文版名為《佳人之奇遇》,雖然并非純漢文小說(shuō),但它有一個(gè)漢文本叫《東洋佳人》(武田范之筆),藏于保寧山顯圣寺。武田范之是一位和尚,明治十六年起稿,十七年初夏付梓。武田范之與東海散士之間有書信往來(lái),《東洋佳人》的情節(jié)與《佳人之奇遇》也很相近。(見(jiàn)井田進(jìn)也:《東海散士『東洋之佳人』の漢文異本:保寧山顕聖寺蔵『東洋佳人』(武田範(fàn)之筆)の紹介と翻刻》,《大妻比較文化:大妻女子大學(xué)比較文化學(xué)部紀(jì)要》2003年第4期,第116-130頁(yè))。有鑒于此,考慮到《佳人奇遇》在中國(guó)的影響力,筆者認(rèn)為可以把《佳人奇遇》視為廣義的漢文小說(shuō),納入到本文的討論之中來(lái)。中的兩位西方佳人了。她們美貌風(fēng)雅,胸懷大志,一位來(lái)自西班牙,一位來(lái)自愛(ài)爾蘭,都為追求國(guó)家獨(dú)立而四處漂泊,對(duì)世界局勢(shì)、人類歷史有很深的感悟。她們并不像傳統(tǒng)的中國(guó)式佳人那樣注重愛(ài)情,而是始終把革命放在第一位。她們?cè)笧楦锩I(xiàn)出自己的身體,也為革命而斬?cái)鄡号殚L(zhǎng)。她們關(guān)心個(gè)人的自由與幸福,主張救國(guó)救民,振興家國(guó)。《佳人奇遇》中的西方佳人寄托日本明治維新志士心中的理想人格,被梁?jiǎn)⒊g為中文后,拉開(kāi)了小說(shuō)界革命的序幕,也反哺了中國(guó)文學(xué)。周作人對(duì)此有很高的評(píng)價(jià):“中國(guó)的新文學(xué)所遵循的途徑,全是和日本相同的,日本明治初期的小說(shuō),如《經(jīng)國(guó)美談》與《佳人奇遇》等,中文翻譯過(guò)來(lái),或?yàn)橹袊?guó)近代文學(xué)的源流?!雹凇吨茏魅松⑽娜返?冊(cè),桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2009年,第376頁(yè)。的確,中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)中有一系列革命加戀愛(ài)主題的小說(shuō),與《佳人奇遇》具有一定的關(guān)聯(lián)。③“革命加戀愛(ài)”式的小說(shuō)在20世紀(jì)20年代末期在中國(guó)開(kāi)始流行,左翼小說(shuō)家、新感覺(jué)派小說(shuō)家都曾涉足。日朝小說(shuō)中的勇武型佳人為我們重新思考中國(guó)明清小說(shuō)中的佳人形象提供了一種新的思路。日朝漢文學(xué)中都將女俠視為佳人,日本文學(xué)把女英雄、女革命家等典型的現(xiàn)代女性都納入了佳人的范疇。中國(guó)文學(xué)也可以重新審視女俠與現(xiàn)代女性之間的關(guān)系,傳統(tǒng)女俠與現(xiàn)代女革命家之間其實(shí)并沒(méi)有涇渭分明的差距,她們身上的勇武也是現(xiàn)代性的一種表現(xiàn)。
盡管明清小說(shuō)中的佳人總是給人留下循規(guī)蹈矩的刻板印象,但海外漢學(xué)家卻從她們身上看到了獨(dú)立性、自主性。英國(guó)人李思達(dá)(Alfred Lister)④李思達(dá)曾在香港工作多年,歷任懲教署監(jiān)督(1874—1875年)、香港郵政首長(zhǎng)(1875—1891年)、香港財(cái)政司署理(1882—1883年)、政務(wù)司司長(zhǎng)(1889—1890年)等。對(duì)《玉嬌梨》情有獨(dú)鐘,稱贊這部小說(shuō)中的佳人白紅玉“擅長(zhǎng)中國(guó)文學(xué),心系女權(quán),是個(gè)甜美的女學(xué)士,成績(jī)一流,讓學(xué)院里的年輕人自愧不如”。①此段原文為:“So accustomed was this young lady to join in her father’s pursuits that she had the literature of China at the tips of her pretty fingers,and had the Woman’s Rights movement been then invented,she might have been a‘sweet girl-graduate,’though not with golden hair,and have taken a double-first in a way which would have put the young men of the Academies to shame. ”Alfred Lister,An Hour with a Chinese Romance,China Review,1873,2,pp.292. 文下有注,原文是1873年1月7日在香港S. Andrew’s Hall所作的演講。在李思達(dá)眼中,紅玉并不是一個(gè)簡(jiǎn)單的中國(guó)淑女,她身上有許多西方人所欣賞的現(xiàn)代女性特征:她成績(jī)優(yōu)異,超過(guò)很多男學(xué)生。之所以說(shuō)她心系女權(quán),可能是因?yàn)樾≌f(shuō)中寫到由于母親早逝,家中事務(wù)都由她來(lái)處理,也常常為父親官場(chǎng)之事出謀劃策。有一次她父親與同僚一起喝酒作詩(shī)時(shí)因?yàn)樽砭埔粫r(shí)詞窮,紅玉便暗中代父親作詩(shī),贏得了父親友人的交口贊譽(yù)。
正如李思達(dá)所言,明清小說(shuō)中確有不少佳人身上具備很強(qiáng)的獨(dú)立性和自主性。例如,《玉嬌梨》中的兩位佳人在婚前都偷窺過(guò)自己的未婚夫,心中滿意之后才去主動(dòng)追求;倒是男主角在婚前從未見(jiàn)過(guò)他的未婚妻,全是憑他人描述來(lái)想象;《好逑傳》中的佳人水冰心是一個(gè)外柔內(nèi)剛的女子,她“臨事作為,卻又有才有膽,賽過(guò)須眉男子”,②名教中人:《好逑傳》,傅道彬主編:《中國(guó)古典才子佳人小說(shuō)精選》,哈爾濱:哈爾濱出版社,1994年,第875頁(yè)。她偶遇一名落難的男子,明知道救他會(huì)讓自己名譽(yù)受損,卻依然把他接到自己家中養(yǎng)病。這在明清時(shí)期的中國(guó)被視為傷風(fēng)敗俗、驚世駭俗的行為。無(wú)論外界如何評(píng)價(jià),她都始終保持著堅(jiān)定、獨(dú)立的人格。這樣獨(dú)立自主的佳人,在明清小說(shuō)中并不罕見(jiàn)。
日朝漢文小說(shuō)中的佳人也有一定的獨(dú)立性與自主性。例如,朝鮮漢文小說(shuō)《九云夢(mèng)》中的御史之女秦彩鳳僅僅見(jiàn)過(guò)楊少游一面就自作主張、主動(dòng)求婚,足見(jiàn)她性格的獨(dú)立自主。名妓狄驚鴻為了“托身于奇男”而“自賣于娼家”。③金萬(wàn)重:《九云夢(mèng)》,第26頁(yè)。她厭倦了燕王,便女扮男裝逃出燕王府邸,來(lái)到心儀之人楊少游身邊。如果她有朝一日厭倦了楊少游,也可以隨時(shí)離去。這些都是朝鮮漢文小說(shuō)中相對(duì)獨(dú)立、自主的佳人形象,但并非主流。相對(duì)而言,日本佳人受到的禮教束縛較少,也顯得更為獨(dú)立。例如,《新橋八景佳話》中的小紅雖身為妓女,卻已經(jīng)表現(xiàn)出現(xiàn)代女性的覺(jué)醒,不再受制于人,在男女關(guān)系中處于主動(dòng)地位;《情天比翼緣》中的香玉也是如此,她自薦枕席,與心上人私定終身;家中要給她定親,她愿以死反抗,與情人私奔。明治維新以后,日本小說(shuō)中佳人的獨(dú)立自主性又更上了一個(gè)臺(tái)階。
獨(dú)立性、自主性是現(xiàn)代女性的主要標(biāo)志。綜觀東亞漢文小說(shuō)可以發(fā)現(xiàn),東亞佳人身上雖有獨(dú)立性,但面臨著共同的禮教規(guī)約:佳人身份越高貴,受到的禮教束縛就越多,影響了她們的獨(dú)立自主。例如,朝鮮小說(shuō)《九云夢(mèng)》中身份最為高貴的蘭陽(yáng)公主和司徒之女鄭瓊貝反而最不自由,自主性表現(xiàn)得最差。中國(guó)明清小說(shuō)中的佳人雖然表現(xiàn)出一定的獨(dú)立自主性,但這種自由空間也是相當(dāng)有限的。日本社會(huì)受禮教的束縛最小,佳人的獨(dú)立自主性在東亞三國(guó)中本來(lái)就強(qiáng),在明治維新后“脫亞入歐”的思想影響下更是呈現(xiàn)出明顯的上升態(tài)勢(shì)。
在國(guó)際漢學(xué)的視野下,傳統(tǒng)的中國(guó)古典佳人擺脫了才子佳人小說(shuō)中千篇一律的形象束縛,從中國(guó)走向東亞,成為世界文學(xué)中極有代表性的一類女性形象。多重視野的交匯,讓我們重新認(rèn)識(shí)了佳人。
從西方看東方、看中國(guó),我們既可以看到東亞漢文學(xué)中佳人的相似性:她們身上都帶有儒家文化的濃厚印記,具備才、貌、德這三大共同特征;在西方強(qiáng)勢(shì)介入東亞的近代,也可以看到東亞佳人在歷史巨變中的轉(zhuǎn)型。她們身上不約而同地呈現(xiàn)出舊中之新:以女扮男裝、俠義勇武的方式在抵抗著種種不合理的制度與規(guī)范,她們獨(dú)立而自主,具備了現(xiàn)代女性的某些重要特質(zhì)。
從東亞看中國(guó),可以看到中國(guó)佳人的獨(dú)特性:她們的存在不僅寄托了中國(guó)儒生對(duì)于理想女性的希望,也寄托了男性文人的理想人格。他們通過(guò)“佳人”形象的塑造來(lái)表現(xiàn)另外一個(gè)自我,而他們的人生往往與科舉、仕進(jìn)密切相連,因此中國(guó)佳人也被文人化:她們具備很高的詩(shī)文素養(yǎng),寄托了他們?cè)诳茍?chǎng)上魚躍龍門的期望;她們出身高貴,寄托了他們對(duì)高官厚祿的向往。作為理想女性,中國(guó)佳人形象必須符合明清主流話語(yǔ)體系下的倫理和思想規(guī)約,服從于男性的權(quán)威,嚴(yán)守禮教;作為理想自我,中國(guó)佳人卻又承載了男性文人在自我性別、身份局限下不能實(shí)現(xiàn)的向往,呈現(xiàn)出勇敢、獨(dú)立、自主的精神,表現(xiàn)出一定的反抗性。正是因?yàn)槿绱?,中?guó)佳人身上往往表現(xiàn)出自相矛盾的雙重性。
從中國(guó)看東亞,可以看到東亞佳人的同中之異:東亞漢文學(xué)中的核心佳人形象是中國(guó)式佳人,是一種中國(guó)想象;在外國(guó)作家的筆下,卻也不可避免地帶上了本民族的文化特色與時(shí)代、地域特色。中國(guó)佳人以詩(shī)文才華為主,日朝佳人的才華卻表現(xiàn)出豐富的多樣性;中國(guó)佳人多為官宦人家未出閣的大家閨秀,日朝佳人卻大部分出身低微,妓女、女俠、侍女、寡婦等都可以被視為佳人;女扮男裝的佳人在中朝很常見(jiàn),在日本卻極為罕見(jiàn);中朝佳人都極為看重貞潔,日本佳人的貞潔觀卻相對(duì)淡?。恢谐讶撕苌儆屑刀市?,幾乎都能夠接受一夫多妻制度,日本佳人卻更多地表現(xiàn)出對(duì)專一愛(ài)情的向往。中日朝三國(guó)的佳人之所以會(huì)呈現(xiàn)出如此大的差異,與三國(guó)的社會(huì)體制、對(duì)儒家思想的接受程度密切相關(guān)。在這種種有趣的想象之中,佳人不僅屬于中國(guó),也屬于東亞,屬于世界;不僅屬于傳統(tǒng),也屬于現(xiàn)代。
小小的一個(gè)佳人,從中國(guó)流動(dòng)到了東亞各國(guó)。它既是中國(guó)與東亞文學(xué)聯(lián)系的橋梁,也見(jiàn)證了明清中國(guó)對(duì)日本、朝鮮等國(guó)的影響;現(xiàn)代海外漢學(xué)家對(duì)佳人的研究又為中國(guó)學(xué)者提供了新的思路。在這一意義下,佳人不僅僅是中國(guó)文化單向的輸出,更是一種文化雙向乃至多向互動(dòng)的代表。佳人在東亞的“旅行”,讓我們得以重新評(píng)估明清中國(guó)文學(xué)在世界文學(xué)中的意義與價(jià)值,也顯示了中國(guó)古典文化的全球性意義。