江陵
西漢揚(yáng)雄,有個(gè)聰明的小兒子,9歲就能與父親討論《太玄》并提出自己的見(jiàn)解。可惜的是,這個(gè)孩子死得太早,以致令揚(yáng)雄很是傷心。
據(jù)說(shuō)揚(yáng)雄的小兒子,名叫童烏。三國(guó)魏嵇康《重作四言詩(shī)》:“顏回短折,不及童烏?!彼翁K軾《悼朝云》:“苗而不秀豈其天,不使童烏與我《玄》。”宋劉克莊《雜詠·童烏》:“混沌死七日,童烏夭九齡?!彼畏皆馈妒瘜O試童子郡廣文贈(zèng)之詩(shī)代賡為謝》:“未必童烏能辨此,乃翁先已荷陶成?!鼻蹇涤袨椤顿?zèng)龍岡先生》:“勿為童烏摧壯氣,若為霜隼擊高秋?!睔v史上許多名人都對(duì)揚(yáng)雄幼子叫童烏深信不疑。
對(duì)于童烏,《漢典》解釋?zhuān)骸?.漢揚(yáng)雄子。九歲時(shí)助父著《太玄》,早夭。事見(jiàn)漢揚(yáng)雄《法言·問(wèn)神》。后因以指早慧而夭折者。2.指早慧兒?!?/p>
或謂揚(yáng)雄幼子名揚(yáng)烏。在“360百科”上“揚(yáng)姓”之“歷史名人”條介紹:“揚(yáng)烏,西漢神童,是揚(yáng)雄之子,幼年就參與寫(xiě)作《太玄經(jīng)》,名振一時(shí)。”
《漢典》解釋童烏指明“事見(jiàn)漢揚(yáng)雄《法言·問(wèn)神》”,“360百科”介紹揚(yáng)烏雖未言及出處,其根據(jù)明顯也緣于揚(yáng)雄《法言·問(wèn)神》。
揚(yáng)雄《法言·問(wèn)神》有如下一段話(huà),人們通常作這樣的斷句:
書(shū)不經(jīng),非書(shū)也;言不經(jīng),非言也。言、書(shū)不經(jīng),多多贅矣!或曰:“述而不作,《玄》何以作?”曰:“其事則述,其書(shū)則作?!庇幻缯撸峒抑癁鹾??九齡而與我《玄》文。
這,或者正是因前人誤讀誤解而造成揚(yáng)雄之小兒子名叫童烏或揚(yáng)烏的由來(lái)。誰(shuí)都知道,古人作文都是沒(méi)有標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的,后人斷句極易弄錯(cuò)。我以為上述“育而不苗者吾家之童烏乎九齡而與我《玄》文”一句,應(yīng)該讀為:
育而不苗者,吾家之童。烏乎!九齡而與我《玄》文。
“育而不苗者,吾家之童”,是陳述孩子沒(méi)有長(zhǎng)大成人的事實(shí);“烏乎”,是感嘆他的早夭;“九齡而與我《玄》文”是稱(chēng)贊他的早慧且發(fā)出感嘆的原因。正是因?yàn)檫@孩子太聰明,太有出息,才令揚(yáng)雄在失去他之后感到痛心,難以割舍。
據(jù)此,我的意見(jiàn)是揚(yáng)雄的小兒子其實(shí)并沒(méi)有留下名字。所謂“童烏”或“烏”都屬子虛烏有,或者說(shuō)是后人對(duì)揚(yáng)雄那句“育而不苗者吾家之童烏乎九齡而與我《玄》文”的錯(cuò)誤斷句導(dǎo)致的產(chǎn)物。