劉夢(mèng)薇
(新疆師范大學(xué),新疆 烏魯木齊 830000)
語(yǔ)言學(xué)中,對(duì)于限定和非限定的研究一直存在,動(dòng)詞在其中扮演重要的作用,從而一直被認(rèn)為是載體。限定和非限定的研究在生成語(yǔ)法學(xué)派中不僅僅局限在動(dòng)詞上,而且擴(kuò)展到了小句上。傳統(tǒng)語(yǔ)法學(xué)派認(rèn)為限定和非限定屬于句法結(jié)構(gòu)屬性。但是,學(xué)界認(rèn)為生成語(yǔ)法學(xué)派對(duì)于限定和非限定的區(qū)分不夠具有普遍性,Hu,Pan&Xu(2001)對(duì)主語(yǔ)空位以及體標(biāo)記空位等界定標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行了驗(yàn)證,認(rèn)為標(biāo)準(zhǔn)并不充分可信??梢钥闯?,生成語(yǔ)法學(xué)派并沒(méi)有擺脫其曲折形式的制約。Rizzi(1997)認(rèn)為限定和非限定區(qū)別和曲折詞相關(guān),屬于標(biāo)記語(yǔ)類(lèi)域。系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)派認(rèn)為限定和非限定應(yīng)該在小句層面上進(jìn)行討論。而從人際功能角度而言,將命題和語(yǔ)境二者結(jié)合起來(lái)是限定小句的最主要的特點(diǎn),從而使命題具有可爭(zhēng)論性,非限定則沒(méi)有這一作用。何偉,仲偉(2018)指出,漢語(yǔ)在形式上沒(méi)有限定和非限定的區(qū)分,在功能上可以做出區(qū)分,認(rèn)為漢語(yǔ)小句是可以通過(guò)語(yǔ)法化、準(zhǔn)語(yǔ)法化、詞匯化以及零標(biāo)記等手段體現(xiàn)時(shí)態(tài)的小句。
在經(jīng)驗(yàn)功能這一方面,英語(yǔ)和漢語(yǔ)的非限定小句是相同的,在經(jīng)驗(yàn)功能方面,非限定小句在表達(dá)的時(shí)候難以直接進(jìn)行時(shí)間定位,說(shuō)話時(shí)間點(diǎn)不作為非限定小句的參照時(shí)間點(diǎn)。有以下兩種情況:一、非限定小句中沒(méi)有任何與定位參照點(diǎn)有關(guān)的詞。二、非說(shuō)話時(shí)間是非限定小句的參照時(shí)間點(diǎn)。如下所示:
(1)Her sister comes home from her travelsafter having been abroad these five years.
(2)I'm so fortunateto have been doing this for so many years.
(3)Shoppingis the best exercise.
(4)他唱著歌回到了家鄉(xiāng)湖北。
(5)哈里在1897年曾說(shuō)過(guò),四五年以后,沙灘排球的影響范圍將超過(guò)室內(nèi)排球的影響。
(6)他不曾看過(guò)爸爸打球。
(1)句中having been這一語(yǔ)法標(biāo)記形式體現(xiàn)了英語(yǔ)小句的非限定性,說(shuō)話時(shí)間并不是發(fā)生時(shí)間,發(fā)生時(shí)間為“過(guò)去”。(2)to have been構(gòu)架了復(fù)合時(shí)間關(guān)系。(1)和(2)小句在限定的時(shí)間關(guān)系之中構(gòu)建了非限定的時(shí)間關(guān)系建立。(3)句中在系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)中swimming被看作是非限定小句,句中swimming體現(xiàn)了一個(gè)情景,這個(gè)情景只凸顯了過(guò)程,隱含了“物”以及其小句動(dòng)作過(guò)程發(fā)生的地點(diǎn)。但事實(shí)上小句中的ing并不能體現(xiàn)時(shí)間關(guān)系。因?yàn)橄薅ㄐ【渲袥](méi)有時(shí)間定位參照點(diǎn),從而使得時(shí)間指示不清晰。(4)句中的“著”屬于時(shí)態(tài)語(yǔ)法標(biāo)記,建構(gòu)了非限定漢語(yǔ)小句中次要的“現(xiàn)在”時(shí)間關(guān)系。(5)句中“1897年”作為時(shí)間參照點(diǎn),小句中的“將”和“兩三年后”體現(xiàn)了句子的時(shí)間。從而使得非限定小句構(gòu)建了次要的“將來(lái)”時(shí)間意義。(6)句中只能解釋為一種動(dòng)作,在(6)句中“看過(guò)”是動(dòng)作。嵌入小句里的“爸爸打球”這一句中不存在與時(shí)間有關(guān)的標(biāo)志詞,沒(méi)有給小句時(shí)間參照點(diǎn)。由此可以看出,在英語(yǔ)和漢語(yǔ)中,非限定范疇中可以建構(gòu)起次要的時(shí)間關(guān)系,而且在這一范疇中還可以不建立任何時(shí)間關(guān)系,這屬于非限定范疇中二者的共通之處。綜上所述,二者建構(gòu)時(shí)間關(guān)系時(shí)所具有的表現(xiàn)形式不同。在英語(yǔ)小句中,往往使用語(yǔ)法化手段展現(xiàn)其中的時(shí)間關(guān)系。漢語(yǔ)中非限定建構(gòu)的時(shí)間關(guān)系表現(xiàn)形式多樣,既可以由零標(biāo)記形式體現(xiàn),也可以由語(yǔ)法化、標(biāo)準(zhǔn)化和詞匯化等特殊的標(biāo)記形式體現(xiàn)。相比于漢語(yǔ),英語(yǔ)有重時(shí)間的特質(zhì),所以,事物的動(dòng)作、事物的行為或狀態(tài)在英語(yǔ)表達(dá)過(guò)程中往往受到重視,在語(yǔ)言上,其表現(xiàn)的最大特點(diǎn)就是以動(dòng)詞為中心。過(guò)程的時(shí)間信息呈現(xiàn)出高度的語(yǔ)法化。漢語(yǔ)具有重空間的特質(zhì),體現(xiàn)在語(yǔ)言上就是重名詞不重動(dòng)詞。表示過(guò)程的動(dòng)詞時(shí)間性并不顯著,只有較少的語(yǔ)法化的表達(dá)手段,比如“過(guò)”“著”“了”。漢語(yǔ)時(shí)間關(guān)系體現(xiàn)手段多樣。
從邏輯功能角度分析,英漢非限定小句與限定性小句,在配列邏輯關(guān)系上構(gòu)成嵌入關(guān)系,英漢非限定小句與限定性小句在邏輯語(yǔ)義關(guān)系上存在投射以及擴(kuò)展這兩種特殊的關(guān)系。非限定常常依附于限定范疇。但是事實(shí)上由于其特殊性,邏輯關(guān)聯(lián)詞并不用于非限定小句構(gòu)建邏輯關(guān)系,這主要是因?yàn)榉窍薅ǚ懂牼邆淞诉壿嬯P(guān)聯(lián)詞的功能,可以充當(dāng)邏輯關(guān)聯(lián)詞。因此,在配列邏輯關(guān)系上非限定小句不能建構(gòu)出其他關(guān)系,只能構(gòu)建嵌入關(guān)系,而非并列關(guān)系。隨著非限定小句句法地位的變化其嵌入性也不斷地改變,如下所示:
(7)The mansitting with his back to her at the tablelooked round.
(8)第一批吃飯的人走了。
(9)She threatenedto blow up the city.
(10)我想過(guò)打退堂鼓。
(11)Marry gose on in silence,puzzling over the idea.
(12)他嘴里嘟囔著,人已進(jìn)去了。
(7)句和(8)句中的非限定小句通過(guò)嵌入在名詞性詞組中,在這兩句中,名詞詞組在小句表達(dá)過(guò)程中做參與者,同時(shí),在這兩句中,非限定小句表達(dá)與級(jí)階小句表達(dá)這二者之間并未產(chǎn)生起任何關(guān)系,所以從這兩句可以看出在英漢小句中,非限定小句在做句子的修飾語(yǔ)時(shí)所構(gòu)建的嵌入性最強(qiáng)。(9)句和(10)句中的非限定小句在句子當(dāng)中充當(dāng)補(bǔ)語(yǔ)的成分。與(7)句和(8)句中的非限定小句相比,這兩句的嵌入性有所降低。(11)句和(12)句中非限定小句插入在階級(jí)小句當(dāng)中充當(dāng)狀語(yǔ)的成分,即充當(dāng)階級(jí)小句的環(huán)境成分。環(huán)境成分,屬于及物性結(jié)構(gòu)非必要存在的成分,在句子當(dāng)中可有可無(wú),因此,嵌入性最弱??梢钥闯鲈谂淞嘘P(guān)系中,隨著非限定小句在階級(jí)小句中語(yǔ)義結(jié)構(gòu)所做的成分不同,其嵌入性呈現(xiàn)出從弱到強(qiáng)的趨勢(shì)。
邏輯功能還包含邏輯語(yǔ)義維度,投射和擴(kuò)展關(guān)系兩種屬于邏輯語(yǔ)義關(guān)系的次范疇。按照不同的表現(xiàn)形式可以劃分成為言語(yǔ)以及心理投射,在體現(xiàn)形式上,言語(yǔ)過(guò)程或心理過(guò)程的體現(xiàn)既可以通過(guò)顯性方式體現(xiàn)也可以通過(guò)隱形的方式體現(xiàn),我們稱(chēng)之為事實(shí)投射。(11)和(12)限定小句分別表達(dá)了思想過(guò)程和語(yǔ)言過(guò)程兩個(gè)方面,與此同時(shí),句子中的非限定小句分別作為言語(yǔ)和思想的內(nèi)容而被投射。
同樣的,當(dāng)非限定小句想要表達(dá)言語(yǔ)或心理過(guò)程時(shí),也可以對(duì)限定小句進(jìn)行投射,二者在言語(yǔ)和心理過(guò)程的投射是相互的。在小句表達(dá)的過(guò)程中,非限定范疇在小句層面上往往會(huì)構(gòu)建出別的關(guān)系,比如擴(kuò)展關(guān)系。在構(gòu)建擴(kuò)展關(guān)系的過(guò)程中,句子之間的擴(kuò)展主要是通過(guò)邏輯關(guān)系詞而實(shí)現(xiàn)的,但需要指出的是在非限定小句中,一般沒(méi)有邏輯關(guān)聯(lián)詞,這一特殊的表現(xiàn)形式就導(dǎo)致了非限定小句和限定小句之間所存在的擴(kuò)展關(guān)系不夠清晰明確。如通過(guò)(11)句和(12)句中的非限定與限定小句二者之間既可以理解為是增強(qiáng),也理解為延伸。綜上所述,雖然英語(yǔ)和漢語(yǔ)句子中非限定范疇的組合所展現(xiàn)的表達(dá)方式有所不同,但是不難看出二者構(gòu)建的小句配列和邏輯語(yǔ)義存在極大的相似性,二者基本上相同。
對(duì)非限定范疇的探討已由傳統(tǒng)的形態(tài)語(yǔ)言不斷地延伸到了非形態(tài)語(yǔ)言的研究上。從文章分析可以看出,在形式方面漢語(yǔ)其實(shí)并沒(méi)有限定與非限定的劃分,但在功能這一方面,漢語(yǔ)就可以區(qū)分限定小句和非限定小句?;诖耍恼聫南到y(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的研究方式為切入點(diǎn),對(duì)比了英語(yǔ)和漢語(yǔ)中非限定小句的功能與形式,揭示了英漢的共性與個(gè)性,進(jìn)一步說(shuō)明了二者在意義體現(xiàn)方式的不同:一般來(lái)說(shuō)英語(yǔ)結(jié)構(gòu)相較于漢語(yǔ),層級(jí)更加清晰,形態(tài)變化豐富,圖形與背景順序上較為靈活,漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)層級(jí)模糊;漢語(yǔ)一般先背景,后圖形,這說(shuō)明英語(yǔ)在表達(dá)的過(guò)程中看重的更多的是主體,而漢語(yǔ)則要更加注重客體,英語(yǔ)輕客體,漢語(yǔ)輕主體;英語(yǔ)語(yǔ)法化程度相較于漢語(yǔ)較高,而漢語(yǔ)較低。