景海峰
在中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化復(fù)興的大潮中,回歸經(jīng)典、閱讀經(jīng)典已蔚然成風(fēng),尤其是儒家的經(jīng)典已有了相當(dāng)?shù)钠占昂陀绊?。但我們今天面對?jīng)典時,應(yīng)該懷抱什么樣的理念?是完全崇信,還是秉持理性批判的精神?是將信將疑、信疑參半,還是徹底的回到古人“尊經(jīng)”的態(tài)度?這些問題看似簡單,但在實際生活中卻是十分復(fù)雜的,往往也難下定斷。因為這里面既牽涉文化思潮和社會風(fēng)氣的引導(dǎo),也涉及如何看待經(jīng)典和怎樣理解經(jīng)典的問題,經(jīng)典在我們的觀念和心目中是什么樣的,我們就會有與此相應(yīng)的態(tài)度。
一、從傳統(tǒng)的“理解”到哲學(xué)的“理解” [見英文版第17頁,下同]
什么是經(jīng)典?從外在的形式來講,總是可以找到一些標準的,所以易于確定;但從內(nèi)在化的過程而言,其邊界卻會出現(xiàn)復(fù)雜的疊影,乃至于越來越模糊。在歷史上,儒家經(jīng)典的輪廓與層次大致是清晰的,雖有相互的交疊、穿插、位移和復(fù)雜的解釋方式,但它的目標基本上都是為了正確地理解圣人之意。但是到了今天,我們再來面對儒家的這些經(jīng)典時,顯然已經(jīng)不再局限于正確的理解文意,而是要探討圍繞著經(jīng)典解釋所展開的一系列的思想活動。
要想理解經(jīng)典,首先就要理解“理解”自身,即何為理解、理解的狀態(tài)、在何種意義上來言說“理解”等。我們大致可以從三種類型來分析,第一種是以文本的意義探討為中心,即如何來正確地理解文本,從而把握創(chuàng)作者的意圖。第二種構(gòu)成了作者、文本與讀者這三者之間的一種互動關(guān)系,有相互的交錯、挪位和思想的疊加,從而進入到一個復(fù)雜的解釋哲學(xué)的系統(tǒng)之中。第三種是借助于理解活動的過程,來展開哲學(xué)性反思,將人的存在意義與理解本身聯(lián)系在一起,理解即是存在,這便成為一種存在論的哲學(xué)。儒家經(jīng)學(xué)在古典意義上是一種解經(jīng)學(xué),即圍繞著經(jīng)典文本來展開各式各樣的解釋活動,是以“經(jīng)”作為中心的,故必然會提出“尊經(jīng)”的要求。而近代以來的詮釋學(xué),作為一種“普遍技藝”的解釋方式,主要關(guān)聯(lián)著“正確理解”的問題,歷史詮釋與一般的哲學(xué)詮釋重點在于“理解何為”。而哲學(xué)詮釋學(xué)的出現(xiàn),是從本體論意義來立論的,則追問“理解的條件”,關(guān)注“理解”與“使理解成為可能的條件”之間的存有關(guān)系?!百み_默爾對詮釋學(xué)理解的說明就致力于考察這后一種意義理解的條件”,以與直言式的、面向事物的理解區(qū)別開來。
傳統(tǒng)的“理解”主要是依賴于實質(zhì)性的知識,直接地面對事物本身,對所要闡釋的主題內(nèi)容產(chǎn)生一種直觀的洞見。當(dāng)理解一個對象時,就是把與之相關(guān)的內(nèi)容貫通起來,把它放在一種類型之中或者是更加寬廣的總體性里面來看待,并且能夠形成一種系統(tǒng)性的認識,或者是揭示出某種融貫性來。譬如講,孔子說的“述而不作”,何為“述”、何為“作”,后人在不斷地解釋,這些解釋當(dāng)中便包含了許多融貫性的理解。如朱子謂:
述,傳舊而已。作,則創(chuàng)始也。故作非圣人不能,而述則賢者可及?!鬃觿h《詩》《書》,定
《禮》《樂》,贊《周易》,修《春秋》,皆傳先王之舊,而未嘗有所作也,故其自言如此。蓋不惟不敢當(dāng)作者之圣,而亦不敢顯然自附于古之賢人;蓋其德愈盛而心愈下,不自知其辭之謙也。然當(dāng)是時,作者略備,夫子蓋集群圣之大成而折衷之。其事雖述,而功則倍于作矣,此又不可不知也。
“述”與“作”,“傳舊”與“創(chuàng)始”,構(gòu)成了一個歷史發(fā)展的鏈條。在承繼上,先后有序,圣賢分等;但就述、作的本身意義來講,又無所謂哪個更重要,只是當(dāng)與不當(dāng)、適合不適合的問題,是在理解活動中的一種處境化的選擇。所以,焦循說道:
孔子曰“述而不作”,學(xué)者亦曰“述而不作”,然唯孔子能述伏羲、堯、舜、禹、湯、文王、周公,唯孟子能述孔子。孟子歿,罕有能述者也。述其人之言,必得其人之心;述其人之心,必得其人之道。學(xué)者以己之心,為己之道,以己之道,為古人之言,曰吾述也,是托也,非述也。學(xué)者不以己之心求古人之言,朝夕于古人之言而莫知古人之心,而曰吾述也,是誦也,是寫也,誦寫非述也。
這樣,“述”便不亞于“作”,它是一種“以心接心”的理解活動,也是對以往各種理解的篩選與傳承,而不只是文字表面的工夫。所以,只有知其言而會其意,深達于意義的內(nèi)核之時,才能夠擔(dān)得起“述”的名義。由此而言,“述”當(dāng)然就不是某一方面的或者只是某種具體性的理解,而是全面的上下通貫、內(nèi)外融徹的把握,是超越了前人的理解。
如何才能達到這一“理解”的融貫之境,朱子在談?wù)撟x書之法時多有述及。如謂:“看文字不可落于偏僻,須是周匝??吹盟耐ò诉_,無些窒礙,方有進益?!本褪钦f要全面的領(lǐng)會文意,上看下看,一氣貫通;但此整全性還需要仔細的剖分,逐層研判,又能融合為一:“學(xué)者初看文字,只見得個渾淪物事。久久看作三兩片,以至于十?dāng)?shù)片,方是長進。如庖丁解牛,目視無全牛,是也。”在閱讀的過程中,一時之見和具體之解,不能影響到后續(xù)的理解和完整意義的把握:“讀書若有所見,未必便是,不可便執(zhí)著。且放在一邊,益更讀書,以來新見。若執(zhí)著一見,則此心便被此見遮蔽了。譬如一片凈潔田地,若上面才安一物,便須有遮蔽了處。圣人七通八達,事事說到極致處。”也就是理解活動要有交互性,能夠做到觸類旁通,“看經(jīng)傳有不可曉處,且要旁通。待其浹洽,則當(dāng)觸類而可通矣”。同時,還要有實踐工夫,向自家身心處去體會,“讀六經(jīng)時,只如未有六經(jīng),只就自家身上討道理,其理便易曉”。朱子關(guān)于讀書的討論,內(nèi)容非常豐富,首先是針對文本本身的,構(gòu)成了如何更好地理解文本的各個層次的考慮和一種全面的視角;同時,它也涉及了作者、文本與讀者之間的互動關(guān)系的問題,進入了復(fù)雜的解釋學(xué)領(lǐng)域。以朱子的個案為例,我們可以看到在中國古代哲學(xué)中,對于“理解”的認知是相當(dāng)豐富的,也達到了很高的水平。
二、“理解”是一種創(chuàng)造性的自我認知活動 [20]
但從“理解”的三種類型來看,儒家經(jīng)典詮釋中對于“理解”之涉及,范圍大致可以限定在前兩種,而從哲學(xué)反思的存在論意義來說,則尚未進入(或有涉及,可能類型不同,還需要分析)。對于“理解”的追問和反思,標志著詮釋學(xué)意識的獨立與成熟。漢斯-格奧爾格·伽達默爾(Hans-Georg Gadamer)指出:“施萊爾馬赫的詮釋學(xué)由于把理解建立在對話和人之間的一般相互了解上,從而加深了詮釋學(xué)基礎(chǔ),而這種基礎(chǔ)同時豐富了那些建立在詮釋學(xué)基礎(chǔ)上的科學(xué)體系。詮釋學(xué)不僅成為神學(xué)的基礎(chǔ),而且是一切歷史精神科學(xué)的基礎(chǔ)?!痹诜治觥皬南笳魉枷氲椒此妓伎肌钡穆窂綍r,保羅·利科(Paul Ric?ur)進一步指出了詮釋學(xué)有關(guān)象征“理解”的三個階段:第一層是從象征來理解象征,把對象放在類型或者總體的意義上來理解,揭示出其所含有的多重值及融貫性。第二層進入了既理解又批判的互動關(guān)系之中,“只有參與到這個動力學(xué)中去,理解才能達到解經(jīng)之確切的批判的維度,而成為一種解釋學(xué)”。第三層是哲學(xué)的反思,“如何從象征中釋放出一種能使思想運轉(zhuǎn)的意義,而不假定一個早已存在的、被隱藏或掩飾的意義,也不陷于一種教理神話學(xué)的偽知識之中”;這是一種創(chuàng)造性的解釋方法,同時也是一種反思和思辨,借此以提升意義或者形成意義。從“理解”的豐富性和復(fù)雜性來說,對此體認的過程構(gòu)成了解釋活動的前提與基礎(chǔ)??赡芷渲械木唧w性和深入程度不同,“但是無論從哪方面來說,這都是關(guān)于意義和自己之間、意義的可理解性和自己的自反性之間的關(guān)系的根本問題”。
所以“理解”實際上是一種境遇性的敘事活動,是對自我存在感知的確認方式,在詮釋過程中,通過不同語境的選擇,來構(gòu)筑身心的同一性。就閱讀理解而言,這也是關(guān)乎身份認同的實踐活動,“當(dāng)我們閱讀的時候,當(dāng)我們把文本的某些部分與另外一些部分聯(lián)系起來,當(dāng)我們擴大關(guān)注的范圍,以便把正在擴展的相關(guān)領(lǐng)域包含進來,我們所做的事情就是采用另一個身份認同”。在當(dāng)下,面對儒學(xué)發(fā)展的新形勢和特有的境遇性,儒家經(jīng)典詮釋便需要在已有的歷史敘事和未來的想象之間尋找契合點?,F(xiàn)代研究的新視野,讓我們對如何理解自己的傳統(tǒng)、如何進入自身的歷史,有了新的判斷。錢穆先生謂:“孔子曰:‘述而不作,信而好古。但孔子生時已非古人之時,故雖信而好古,但亦有變。所謂‘述,乃亦孔子之‘新,而無背于古人之‘舊,此之謂‘通。兩漢亦通于三代,唐亦通于漢,五千年歷史相承,仍貴有一通,仍不失其為一中國?!贝颂幩^的“通”,即是指文化身份的連續(xù)性和生命意義上的理解之統(tǒng)一體。理解不是一種方法論的概念,而是人類生命本身原始的存在特質(zhì);理解是一種全面的可能性,其最終都是對“自我”的理解。所以,理解不是為了改變自己而進入對方或者屈就于對方,而是為了更好地認識自我和了解自我。理解的要義在于傾聽、交談和對話,在自我與對象之間產(chǎn)生交互性,從而確證自我。
這種哲學(xué)反思式的“理解”,是一個創(chuàng)造性的自我認知的內(nèi)化過程,這也就是伽達默爾和利科所說的“化為己有”(appropriation)。保羅·利科指出:“詮釋保存了化為己有的特征。”所謂“化為己有”,就是指:“文本詮釋在主體詮釋自己中得以完成,從今以后主體更好地理解自己,以不同的方式理解自己,甚或開始理解自己。在理解自己中完成對文本的理解,這種完成描述了反思哲學(xué)的特征?!币环矫?,理解對方(文本或事物)是一個熟悉陌生者的過程,“詮釋就是‘靠近、‘使平等‘同步和相似,就是真正地讓首先是陌生的東西成為自己的”,從而逐漸縮小與對方的間距;同時,理解活動又是一個自我認知的過程,“在詮釋的反思中,自身的建構(gòu)和意義的建構(gòu)是同步的”。所以,伽達默爾說:“所有這種理解最終都是自我理解。”“只有理解者順利地帶進了他自己的假設(shè),理解才是可能的。解釋者創(chuàng)造性的貢獻永遠屬于理解的內(nèi)容本身?!?/p>
就理解經(jīng)典而言,“化為己有”并不是完全按照自己的理解方式來消化文本,而是不斷地回應(yīng)“文本之物”,即回應(yīng)由文本所展開的各種意義命題,“行走在文本打開的思想之路上,沿著文本所指的方向上路”。而文本所展現(xiàn)的意義世界,除了真實的知識領(lǐng)域之外,也包含了虛構(gòu)的、非現(xiàn)實的,乃至于想象的東西,通過這些變形的方式,恰恰開啟了存在的無限可能性,并且指向了更為深刻的本體論意義,這便對“理解”本身提出了更高的期待與要求。人的精神世界的豐富性正是在這種多重意義的指向下,才能夠不斷地被理解,并且在理解的實踐活動中被建構(gòu)起來,而對于自我的認知也就變得越來越深刻。保羅·利科說:“這就是為什么哲學(xué)仍然是一種解釋學(xué),即在明顯意義的文本中去讀解被隱藏的意義。這種解釋學(xué)的使命便是要表明,生存只有通過對那些出現(xiàn)在文化世界里的所有意指進行連續(xù)的解讀,才能獲得言語、意義和反思;只有通過占有這個起先存在于外面、存在于精神生命所藉以客觀化的文化作品、制度和不朽巨著中的意義,生存才能成為自身——人性的和成年的自身。”這便是反思性的詮釋哲學(xué),也是在經(jīng)過了漫長的迂回之后,對于“理解”的新認識;這樣,理解就不只是一種復(fù)制的行為,而始終是一種創(chuàng)造性的行為。
三、儒家經(jīng)典的普遍性需要從哲學(xué)本體來確證 [22]
從“理解”的哲學(xué)性或本體論意義來看儒家經(jīng)典,我們今天閱讀這些文本,就不能只把它作為歷史的材料和僵死的對象,只是用語文學(xué)的手段來疏通其意、弄清楚它“說”了什么;而是要把它作為我們認識世界、理解人生和反省自我的中介,通過“理解”經(jīng)典,來清醒地面對當(dāng)下,更深刻地感知和把握真實普遍的存在。從歷史上來看,儒家經(jīng)典本來與現(xiàn)實生活是緊密地融合在一起的,經(jīng)典中的思想來源于生活,所以可以指導(dǎo)日常的生活經(jīng)驗,反過來日常行為和生活狀態(tài)又受到經(jīng)典觀念的影響與支配,所以人們就“活”在經(jīng)典之中。這樣,通過日?;顒觼斫邮芎屠斫饨?jīng)典,與感覺經(jīng)驗的世界是沒有隔閡的,是完全可以打通的。而這種感覺經(jīng)驗的理解方式,到了晚清經(jīng)學(xué)解體之后,就逐漸地難以為繼了。在現(xiàn)代社會的條件下,“經(jīng)”與現(xiàn)實生活毫無違和感的情形已不復(fù)存在,甚至已成為遙遠的歷史記憶,我們已無法真實體會這些;而人們最為熟悉的接觸方式,即是將經(jīng)典作為“讀物”,從經(jīng)典之中來了解這些內(nèi)容。所以,有時候我們?yōu)榱双@得一種“身臨其境”的感覺,為了還原經(jīng)典意義的“即在性”,便需要設(shè)置經(jīng)驗的場景,將已經(jīng)消失的歷史事件再拉回現(xiàn)實中,用“表演”的特殊形式來虛擬相似的處境,以進入一種特定的理解狀態(tài)中。但在一般的情況下,我們只能通過抽象的語言文字,而這只是一種想象的效果,并非“真實”的呈現(xiàn),這就需要靠模擬、隱喻等修辭手法來制造和烘托氣氛,以激發(fā)讀者的想象力,從而獲得與歷史同在的感覺。就像古人所說的,讀《大學(xué)》必如親見孔子、曾子,讀《中庸》必如親見子思,讀《論語》必如親問孔子于洙、泗之上,讀《孟子》必如親事孟子于齊、梁之間。有了這樣一幅心中的圖景和想象的處境化之后,我們才能夠更好地理解和把握文本的意義。這也就是人們常說的“與古人對話”或“與文本、作者對話”的意思;但是誰都明白,這只是一種虛擬的“交談”,而并非是真實的“即在性”。
所以在現(xiàn)代的社會環(huán)境中,我們面對經(jīng)典時,便需要調(diào)整心態(tài),不必想象可以回到古人的真實處境中;而是要立足于當(dāng)下,創(chuàng)造性地來把握何為“理解”。因為真正的理解并不一定要局定在歷史的經(jīng)驗之中,而是要靠我們的思維活動,靠我們的現(xiàn)實感悟和創(chuàng)新精神。哲學(xué)詮釋學(xué)所揭示的“理解”,顯然不是感覺經(jīng)驗的理解,而是一種觀念的理解;所謂“經(jīng)驗”,也不是個體生命的有限感知,而是人類歷史的普遍性。伽達默爾說:“真正的經(jīng)驗就是這樣一種使人類認識到自身有限性的經(jīng)驗。在經(jīng)驗中,人類的籌劃理性的能力和自我認識找到了它們的界限。”這便是效果歷史意識,“效果歷史意識作為一種真正的經(jīng)驗形式,一定反映了經(jīng)驗的普遍結(jié)構(gòu)”。所以這是一種“完滿經(jīng)驗”,也就是所謂“詮釋學(xué)經(jīng)驗”,它同樣也是與歷史傳承物有關(guān)的,但這種關(guān)聯(lián)性不是通過可感覺的經(jīng)驗之物,而是通過凝固化和高度抽象之后的語言。因為“傳統(tǒng)并非是人能控制的某種東西,也不是對立于人的一個客體。甚至當(dāng)人處身于其中時,人也是將其理解為一種內(nèi)在的語言性經(jīng)驗”,而不是生活的經(jīng)驗。也就是說,這一語言表達的真實性,并不是感覺經(jīng)驗世界的真實,而是理性思考和邏輯推論的真實。所以,最為普遍的經(jīng)驗理解只能夠用哲學(xué)思辨的方式,而不是依賴于感覺的即在性;當(dāng)我們深刻體會到這重“理解”的含義時,對儒家經(jīng)典普遍性的信念才能夠在理論上得到確證。
(責(zé)任編輯:張發(fā)賢? ?責(zé)任校對:陳? ?真)