亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺析大學英語復合句的翻譯技巧

        2021-11-03 17:15:22劉瓊
        錦繡·下旬刊 2021年12期
        關鍵詞:定語從句

        摘要:結構復雜的長句的翻譯是大學英語教學中的難點,究其原因是學生不能把握句子結構,無法分清主次,不能真正理解句意。本文將淺要分析常用復合句的結構及理解和翻譯方法,以提升學生對于長難句的翻譯素養(yǎng)。

        關鍵詞:復合句翻譯;定語從句;狀語從句

        翻譯和閱讀時最大的障礙就是結構復雜的長句,很多大學生一遇到長句就覺得吃力,感覺既讀不懂,要想寫出來更是難上加難。長句主要指并列復合句和從屬復合句。和簡單句相比,復合句是含有兩個或兩個以上主謂結構的句子。一個復雜長句就像是一棵枝繁葉茂的參天大樹,既有主干,分枝,還有葉子。想要把握句子的含義,就必須找到主干,看清分枝和葉子,如果不能正確找到主干,分清枝干和樹葉,就會分不清主次,本末倒置,無法真正理解句意。本文將主要介紹常用并列復合句以及從屬復合句的結構及理解和翻譯方法,以便能幫助大家快速把握句子脈絡,提升句子處理能力。

        并列復合句的翻譯:英語和漢語兩種語言存在共通之處。英語中的并列復合句由多個句子組成,句子之間是對等的地位,不存在從屬關系。而漢語中也存在類似的表達,一個復句由兩個以上分句連接而成,各分句間的地位是平等的。因此,在對于大部分并列復合句時,不需要太多技巧,直接去翻譯各分句的意思即可。

        定語從句的翻譯:定語從句對名詞或代詞進行修飾,充當定語的作用,在翻譯時可以把定語從句看做是一個帶“的”的詞組,放在被修飾詞的前面。當定語從句過長時,就不太適合將其翻譯成帶“的”詞組,這時候可以將其看作是一個并列從句,放在被修飾詞的后面,并且可以給從句添加上“它”,“這”,“這些”等代詞來替代關聯(lián)詞所代表的含義。

        The cornea is a part of the eye that helps to focus light to create an image on the retina.

        角膜是眼睛的一部分,它幫助在視網(wǎng)膜上聚光并產(chǎn)生物像。

        狀語從句的翻譯:狀語從句對謂語動詞或全句進行修飾,起狀語的作用,能夠使句子傳遞的信息更完善。根據(jù)其所起作用可分為時間,地點,目的,原因,結果,條件,讓步,方式,比較等狀語從句。狀語從句可以放在主句句首,也可以放在主句之后,由于英漢兩種語言表達方式上存在的差異,所以對一部分狀語從句的翻譯要根據(jù)漢語習慣適當調整其位置。以下將分別對常用類型狀語從句的翻譯技巧進行分析:

        時間狀語從句是用來表明時間的句子,充當時間狀語的修飾作用,跟主句之間由表示時間的關聯(lián)詞連接。對此類句子進行翻譯時,原則上都要順應漢語表達習慣將其調整到句首。

        Mans knowledge of the universe was very superficial until radar technique was adopted. ? → 雷達技術被采用之前,人類對宇宙的了解是極為膚淺的。

        地點狀語從句是用來表明地點及方位的句子,充當?shù)攸c狀語的修飾作用,跟主句之間由表示地點的關聯(lián)詞連接,翻譯時有時可以采用順譯法,即不對語序進行調整,有時也可以對語序進行調整,以符合漢語習慣用法。

        目的狀語從句是用來表明主句謂語動詞發(fā)生的目的的句子,起目的狀語的作用,由表示目的的關聯(lián)詞連接。翻譯時要區(qū)別對待,如果將其翻譯為“為了”,“要使”等,根據(jù)漢語習慣要將其調整到句首;如果將其翻譯為“以便”“以免”“為的是”等,一般放在句末。有時同一個句子,兩種翻譯方法都是可以采用的。

        原因狀語從句是用來說明主句原因的句子,起原因狀語的作用,由表示原因的關聯(lián)詞連接。翻譯時按漢語習慣多置于句首,但有時也可靈活處理,對原語序不做調整。

        結果狀語從句在全句中充當結果狀語的的句子,由表示結果的關聯(lián)詞連接,多位于主句之后。因為漢語中的結果狀語也都習慣放在句末,所以翻譯時可以不調整語序,按原語序順譯即可。

        條件狀語從句在全句中做條件狀語的句子,表示在某件事情實現(xiàn)后,另外一件事情才能發(fā)生,多用if ,as long as及unless連接。按照漢語習慣,翻譯時多放于句首。但有時條件從句表示一種補充說明的意思,也可放在句末處理。

        讓步狀語從句用來表示讓步,一般指主句行為或動作發(fā)生時的相反或不利的條件,通常解釋為“盡管”“即使”等退一步講的意思。翻譯時一般要把從句的讓步含義調整到句首以符合漢語習慣。

        方式狀語從句用來描述動作行為的方式,既可位于主句句首也可位于句末,由表示方式的關聯(lián)詞連接,一般可以按照原句的順序進行理解和翻譯。as引導的方式狀語從句,在翻譯時往往也可以將其和主句合并,譯成一個句子,視為起修飾作用的狀語。

        She took part in the spelling contest as her parents requested. ? →

        她按照父母的要求參加了拼寫競賽。

        比較狀語從句是表示比較意義的狀語從句,表明兩個人或事物在某方面的相似或不同,用表示比較的關聯(lián)詞連接,翻譯時一般按正常語序即可。比較狀語從句經(jīng)常會省略跟主句相同的部分,只保留做比較的部分,這一點需要多加留意。

        The moon generates less heat than it receives from the sun. ?→

        月亮發(fā)出的熱量比它從太陽那里獲得的熱量少。

        綜上所述,英語復合句看似復雜無章,千變萬化,其實大都可以歸為上述幾種典型句型。翻譯時只要能把握句子主干,看清句子脈絡,就可以譯出復合漢語表達習慣的優(yōu)美順達的譯文。當然,翻譯能力的培養(yǎng)不是一蹴而就的,但是只要把握了句子結構的基本知識,多加練習,對于長難句的理解和翻譯能力一定會有所提高。

        參考文獻

        [1]李運興. ?論英語復合句漢譯的基本取向[J]. 外國語,1994(4).

        [2]黃國文, ?關于英語復合句的幾個問題[J]. 外國語,1987(3).

        作者簡介:

        劉瓊(1977.11),女,漢族,河南洛陽,河南科技大學外國語學院,講師,碩士,主要研究方向為翻譯理論與實踐。

        猜你喜歡
        定語從句
        高中英語定語從句教學要點分析
        挖掘生成性資源攻克英語定語從句
        淺談初中英語定語從句的典型錯誤
        英漢定語比較及定語從句翻譯策略淺析
        初探英語翻譯中定語從句的翻譯技巧
        定于從句為例解析易錯易混點
        用合并句子法講解高中定語從句
        如何用定語從句讓你的文章“靚”起來
        英語定語從句的翻譯
        青春歲月(2015年14期)2015-07-29 15:09:27
        定語從句的狀語功能與譯法
        文理導航(2015年13期)2015-05-29 06:35:03
        欧美在线 | 亚洲| 亚洲不卡av一区二区三区四区 | 日本欧美大码a在线观看| 成人免费毛片aaaaaa片| 亚洲小说图区综合在线| 日本在线视频二区一区| 激情精品一区二区三区| 西西大胆午夜人体视频| 免费AV一区二区三区无码| 日韩一区二区三区天堂| 黄色av一区二区在线观看| 无码午夜成人1000部免费视频| 国产欧美一区二区成人影院| 亚洲女同恋中文一区二区| 成人影片麻豆国产影片免费观看| 亚洲av永久无码天堂网毛片| 亚洲av无码一区二区乱子仑| 国产又大大紧一区二区三区| 奶头又大又白喷奶水av| 欧美精品久久久久久久自慰| 淫妇日韩中文字幕在线| 手机在线看片国产人妻| 国产高潮视频在线观看| 在线免费毛片| 黄色中文字幕视频网站| 精品午夜福利在线观看| 婷婷综合缴情亚洲| 亚洲欧洲无码精品ⅤA| 日韩一区二区av极品| 国产精品毛片完整版视频| 小12箩利洗澡无码视频网站| 日本av第一区第二区| 99精品国产成人一区二区| 亚洲gv白嫩小受在线观看| 日韩精品首页在线观看| 亚洲日本国产精品久久| 中文字幕人妻熟女人妻洋洋 | 亚洲久悠悠色悠在线播放| 搡老熟女中国老太| 91青青草久久| 精品久久综合日本久久综合网|