馮遠(yuǎn)征
話劇,顧名思義,是一門離不開語言的藝術(shù)形式,主要通過舞臺(tái)上演員大量的對(duì)白或獨(dú)白向觀眾敘述人物,表明劇情。任何一種藝術(shù)形式都來源于生活,話劇也不例外。話劇表演最基本的定義就是演員在塑造角色時(shí),要建立在生活的基礎(chǔ)上去真聽、真看、真感受。同樣,話劇語言也來源于生活中的語言,它經(jīng)過藝術(shù)升華區(qū)別于生活語言,但在運(yùn)用和訓(xùn)練中又絕不能丟失生活化。
在話劇語言的運(yùn)用中,演員要做到“真”,創(chuàng)作就不能脫離生活,要懂得深入生活、體驗(yàn)生活、觀察生活,從生活中積累創(chuàng)作的素材。生活經(jīng)歷和社會(huì)閱歷的不斷累積,可以幫助演員更準(zhǔn)確地去理解和感受角色,尋找到飾演人物的內(nèi)心情感,從而激發(fā)出演員自身的真情投入,這樣觀眾聽到的話劇語言就承載了演員最真實(shí)的情感,它一定是自然的語言,是能打動(dòng)人的語言。
“自然”是話劇語言的一個(gè)基本遵循,舞臺(tái)上呈現(xiàn)出的語言還要經(jīng)過藝術(shù)工作者的加工和修飾,要比我們生活中的語言更加精確生動(dòng),更加富于表現(xiàn)力和美感,同時(shí)還要通俗易懂,容易被觀眾所接受。這也是話劇演員在舞臺(tái)語言的運(yùn)用中,要向觀眾傳遞出的兩個(gè)層面:一層是要讓觀眾聽清,另一層是要讓觀眾聽懂。要做到這兩點(diǎn),必須經(jīng)過聲臺(tái)形表等多方面的表演專業(yè)訓(xùn)練。這里還有一個(gè)表演觀念的問題,話劇語言雖然表現(xiàn)的是臺(tái)詞,但其實(shí)也是表演,臺(tái)詞和表演是不能分家的,所以在演技訓(xùn)練中,臺(tái)詞訓(xùn)練是至關(guān)重要的。
20世紀(jì)50年代,我們?cè)趯?duì)斯坦尼斯拉夫斯基教學(xué)方法的學(xué)習(xí)和引進(jìn)中,開始了中國話劇理論和教學(xué)的探索。當(dāng)今,國際上一些表演流派非常關(guān)注身體的表現(xiàn)力,比如中性面具訓(xùn)練,而身體表現(xiàn)力其實(shí)是我們傳統(tǒng)戲曲藝術(shù)中程式化表演所關(guān)注和擅長(zhǎng)的。因而,不論古今中外,不同的表演體系之間,是存在相近相通之處的。百年話劇,緊跟時(shí)代發(fā)展的腳步,在我們繼承和發(fā)揚(yáng)中國優(yōu)秀傳統(tǒng)藝術(shù)門類的同時(shí),還應(yīng)該注重與國外不同藝術(shù)門類的學(xué)習(xí)交流,繼續(xù)開拓創(chuàng)新,努力做到融會(huì)貫通,打開表演無窮的想象力和創(chuàng)造力,不斷追求表演的更高境界。
近幾年,我參與了國內(nèi)幾所電影和表演專業(yè)院校以及北京人藝學(xué)員班的教學(xué)工作,對(duì)話劇語言訓(xùn)練進(jìn)一步做了一些嘗試和探索。我在最初接觸表演時(shí),學(xué)習(xí)的是斯坦尼斯拉夫斯基表演體系,之后到北京人藝學(xué)習(xí)工作,跟著劇院里的前輩藝術(shù)家們學(xué)習(xí)北京人藝演劇學(xué)派,后來到德國留學(xué)期間,又學(xué)習(xí)了格洛托夫斯基表演方法。如今,我無法準(zhǔn)確地界定出自己的表演中有多少斯坦尼斯拉夫斯基的成分,有多少北京人藝的成分,又有多少格洛托夫斯基的成分,更多的時(shí)候是一種綜合性的運(yùn)用。在教學(xué)實(shí)踐中,我也會(huì)將自己在不同時(shí)期學(xué)到的不同表演體系和近40年的表演實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)結(jié)合起來,教給學(xué)生多種表演方法。在話劇語言的運(yùn)用方面,我會(huì)要求學(xué)生先做到讓觀眾聽清,而后再通過自己的身體和語言把對(duì)角色的內(nèi)心感受傳達(dá)出來,讓觀眾聽懂。那么話劇語言如何讓觀眾聽清、聽懂?我認(rèn)為演員在表演中要重點(diǎn)關(guān)注臺(tái)詞的吐字歸音和傳遞方向。
日常我們說一段話的時(shí)候,往往強(qiáng)調(diào)的是開頭,而忽略了結(jié)尾,也就是歸音。中國語言的吐字歸音,不是點(diǎn)對(duì)點(diǎn)的直線,而是圓形。比如說“好”,生活中我們經(jīng)常說“你好”,但話劇語言如果和生活中的說法一樣就不行了,而兩者最大的區(qū)別就在歸音上。話劇語言的“好”字,最后歸到漢語拼音hǎo這個(gè)口型,發(fā)音一定是清晰而準(zhǔn)確的。也就是說,如果把一句話的最后幾個(gè)字或最后一個(gè)字強(qiáng)調(diào)出來,臺(tái)詞就一定是清楚的。再舉個(gè)例子,“我們先說這個(gè)草莓事件,真正的事實(shí)是,我被人整了,欺騙了,出賣了”這句話,大家分別強(qiáng)調(diào)句頭和句尾的部分各說一次,是不是發(fā)現(xiàn)表達(dá)出的意思是有所區(qū)別的?如果強(qiáng)調(diào)了句尾部分,這句臺(tái)詞就更清楚了。在話劇語言的教學(xué)中,我還經(jīng)常會(huì)用腹式呼吸的方法訓(xùn)練學(xué)生的發(fā)音,意圖是教會(huì)演員把自己身體從兩邊到后腰的整個(gè)腔體打開,臺(tái)詞的字尾歸到前鼻音,這時(shí)演員發(fā)出的聲音就一定是送出去的。隨后再跟隨演員最原始的身體感受和內(nèi)心愿望,用語言的方式尋找到臺(tái)詞所要傳遞的方向,也就是表演中演員用自己的心靈去完成與觀眾的交流。
話劇語言的運(yùn)用和訓(xùn)練都是有過程的,是演員對(duì)生活和表演本身循序漸進(jìn)、不斷累積的過程,這種累積和臺(tái)詞基本功的訓(xùn)練應(yīng)該伴隨演員的整個(gè)職業(yè)生涯。但同時(shí)話劇語言的運(yùn)用和訓(xùn)練又很簡(jiǎn)單,萬變不離那一個(gè)“真”字。當(dāng)演員喚醒了內(nèi)心最真實(shí)的愿望,在舞臺(tái)上就能表達(dá)出最真誠的語言。