亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        文學翻譯中的邏輯、語法和修辭

        2021-10-22 08:32:25張白樺
        英語世界 2021年10期
        關鍵詞:上帝原文譯文

        張白樺

        常常有初涉翻譯的同學問我,做好翻譯需要哪些過程?其實,這跟做其他學術也沒有什么不同,無非還是那“三板斧”——理論、歷史、實踐。具體到翻譯上,就是翻譯理論,包括具有描述、解釋、預測功能的純翻譯理論,以及具有指導功能的應用翻譯理論,具有借鑒功能的翻譯史,還有具有實用功能的翻譯實踐。

        法國哲學家帕斯卡曾經(jīng)說過:“智慧勝于知識?!比绻f,知識回答的是“是什么”,那么,智慧回答的就是“怎么樣”和“為什么”。對于翻譯來說,翻譯理論和翻譯史解決的是宏觀層面“何為譯”的問題;文化,特別是語言解決的是“譯何為”的問題;從語法、邏輯、修辭三個維度審視翻譯實踐解決的是“如何譯”的問題。當然,翻譯是一個需要know something about everything的專業(yè),也就是“You dont need to know everything about something, but you need to know a little bit of everything.”,掌握一些翻譯輔助工具也很有必要。

        對于翻譯理論,我曾在專著《翻譯基礎指津》(中譯出版社,2017)中有過專題闡述,這里不再贅述。說到底,科學的核心是理論,沒有理論,你的研究將一無所有。

        對于翻譯理論與實踐之間的關系,要明確的是離開實踐的理論是空洞的理論,離開理論的實踐是盲目的實踐。

        翻譯是一種看似門檻很低,實則難度很高的學術。其實,不是學語言的都是學英語的;不是學英語的都能做翻譯;不是做翻譯的什么文體都能翻譯。相對于母語創(chuàng)作來說,翻譯的難度更高。對于英語專業(yè)來說,聽說讀寫譯,最難莫過于翻譯;對于各種翻譯文體來說,最難莫過于文學翻譯。至于原文理解,我覺得上下文,也只有上下文,才是決定詞義、句意、文意的唯一標準。這個上下文可以是上一個詞和下一個詞,也可以是上一句和下一句,或者是上一段和下一段,甚至是上一章和下一章,乃至同一作者所著的上一部作品和下一部作品。具體踐行到了中觀層面,雙語差異之處,便是困難之時。到了微觀層面,譯得通不通是語法問題,譯得對不對是邏輯問題,譯得好不好是修辭問題。

        下面,主要以中國首部微型小說譯文集——譯趣坊系列圖書(中國國際廣播出版社,2017、2018、2019、2021)為例,來做一簡要的實證。

        一、邏輯

        例1. Do you understand what condoms are used for?

        你知道安全套是用來做什么的嗎?——《謀殺的顏色》

        原文中被問的是一個14歲的孩子??紤]到孩子對性的有限認知,對于condom一詞,這里只能譯成“安全套”,不能譯成“避孕套”。

        例2. She had been older than he then in Ohio. Now she was not young at all. Bill was still young.

        當年在俄亥俄州的時候她就比他大,現(xiàn)在,她已不再年輕,而比爾卻不見老?!g趣坊第一輯《時光不會辜負有愛的人》之“初秋”

        原文Bill was still young是肯定形式,譯文轉換成了否定形式,但內(nèi)容沒有變,表達反而更為妥當。

        例3. God made Coke, God made Pepsi, God made me, oh so sexy, God made rivers, God made lakes. God made you… well we all make mistakes.

        上帝創(chuàng)造了可口可樂,上帝創(chuàng)造了百事可樂,上帝創(chuàng)造了我,哦,多么性感。上帝創(chuàng)造了河流,上帝創(chuàng)造了湖泊,上帝創(chuàng)造了你……怎么說呢,誰能不出錯呢?——譯趣坊第一輯《人生是一場意外的遇見》之“毒舌段子”

        原文的well we all make mistakes譯成了“怎么說呢,誰能不出錯呢?”,肯定變否定,句號變問號,但內(nèi)在的邏輯始終如一。

        二、語法

        例1. “Do you think all these people are happy with the wonderful things they have?” she asked.

        “People happy with things? No, no,” the old man said. “Only people make people happy. You just have to know how to love people. People arent things; people think, they feel. You have to tell them you love them. You have to show them. You have to say nice things. You have to mean them.”

        “你覺得這些擁有好東西的人幸福嗎?”她問道。

        “擁有東西的人幸福?不對,不對?!崩先苏f道,“只有人才能讓人幸福。你需要知道怎么去愛別人就夠了。人不是東西;人會思考,人有感覺。你要告訴別人你愛他們,你要把愛展示給他們看。你要說金玉良言,要有真情實感?!薄g趣坊第一輯《愿你出走半生 歸來仍是少年》之“幸福在哪里”

        關于一詞多義,就是要“確認過眼神,選擇對的含義”。原文的wonderful things在上下文中有哲學意味,指的是物質,這里在討論的實際上是物質和精神與幸福之間的關系,所以譯成“好東西”;You have to say nice things里的things指的是話語,所以nice things譯成了“金玉良言”。

        例2. Saying goodbye in autumn is not saying goodbye forever.

        對秋天說再見,秋天還會見。——《英漢經(jīng)典閱讀系列散文卷》

        關于句法翻譯,首先要分析原文的句子成分,先找出主謂賓,然后找出定狀補,確定句意。能“神同步”真真是極好的。不能就或分或合,或縮或擴,或換序,或變性、變態(tài),甚至十八般武藝并用,舍“形”而取“義”。從語言層次的轉換情況來看,既可以是同一層次的同類型轉換,也可以是同一層次的非同類型轉換,還可以是超越同一層次的轉換。從本句來看,譯文做了分句處理,屬于同一層次的非同類型轉換。

        例3. I loved you enough to accept you for what you are, not what I wanted you to be.

        我愛你至深,才接受你現(xiàn)在的樣子,盡管不是我期望的樣子?!g趣坊第一輯《時光不會辜負有愛的人》之“愛你至深”

        關于從句翻譯,原文的what you are和what I wanted you to be實現(xiàn)了從句譯成短語、句型由抽象向具體的轉換。

        例4. They are hard to find when your eyes are closed, but they are everywhere you look when you choose to see.

        選擇合上雙眼,天使很難發(fā)現(xiàn);選擇睜大雙眼,天使會在任何地方出現(xiàn)?!g趣坊第四輯《生活有時殘酷? 但愛從未缺席》之“愛情”

        英文重形合,句子成分“一個都不能少”,所以連詞、關系詞、介詞多,譯成漢語,很多時候一省了之。原文的when和but就是如此。

        例5. “Youre a very good dancer,” she sighed.

        “你的舞跳得好好啊!”她嘆道?!g趣坊第三輯《愿我們每個人都被世界溫柔以待》之“下雨天,留人天”

        在翻譯過程中,英漢兩種語言的詞類(詞性)均會經(jīng)常發(fā)生轉換,沒有什么詞是不能“變性”的。本句原文的名詞dancer,就譯成了動詞“跳”。從本質上講,漢語是一種多運用動詞的語言,是真正的“動感地帶”。

        三、修辭

        例1. Alarmed, sad? He smiled, and his smile kept on getting broader,and before long, he was dissolving into laughter. He was determined to control himself, but this resistance collapsed completely. He started guffawing loudly…

        感到奇怪?難過?他微微笑著,接著,嘴越咧越大,迸發(fā)出一聲大笑,他想自控,但這一抵抗立刻土崩瓦解了,竟哈哈大笑不止?!g趣坊第一輯《愿你出走半生 歸來仍是少年》之“幸福的人”

        這是層遞修辭格,程度遞增,直譯過來,一目了然。

        例2. May you always walk your path with love. May you always help your fellow travelers along the way. And may your roads always lead you Home again.

        愿你的人生之路都有愛為伴,愿你在旅途中幫助同路人,愿你人生中的一段又一段旅程都是通往回“家”的路?!g趣坊第二輯《所有的路,最終都是回家的路》之“所有的路,最終都是回家的路”

        這是重復修辭格,原文三個以may開頭的句子,譯文三個“愿你”,一一對應,句句對應,原文roads的復數(shù)得到強化翻譯,作為全篇收尾的畫龍點睛之筆。

        例3. Even more than what they eat I like their intellectual grasp. It is wonderful. Just watch them read. They simply read all the time.

        我喜歡他們的飲食,但是我更喜歡他們學富五車。那真是了不起??纯此麄兛吹臅鸵荒苛巳涣?。他們簡直就是手不釋卷?!g趣坊第三輯《如果事與愿違,請相信一定另有安排》之“怎樣成為百萬富翁”

        修辭翻譯也可以“無中生有”,本句中的intellectual grasp譯成“學富五車”,read all the time譯成“手不釋卷”,也都毫無違和感。

        例4. Neither manifested the least disposition to retreat. It was evident that their battle-cry was “Conquer or die.”

        雙方都沒有一絲一毫退卻的表現(xiàn),顯然他們的戰(zhàn)爭口號是“不成功便成仁”?!g趣坊第三輯《選一種姿態(tài),讓自己活得無可替代》之“紅螞蟻大戰(zhàn)黑螞蟻”

        修辭可以讓你的譯文變得更有腔調(diào)。“想要有腔調(diào),就不能說大白話,得加上裝飾?!痹闹械腃onquer or die以歸化的策略套譯成“不成功便成仁”,來描繪雙方死戰(zhàn)的狀態(tài),成為親切的“中國風”。

        Language is shaped by, and shapes, human thought. 這句話的意思是“人的思想形成語言,而語言又影響了人的思想?!蔽膶W翻譯是一個在各美其美、美人之美的基礎上,力爭美美與共的過程。原作者的思想形成了原作者的語言,原作的語言又影響了譯者的思想。文學翻譯“他者”的魔力,可以讓一只匍匐的蟲豸,陡然生出縱橫天地的心,化繭成蝶。

        讓文學翻譯也帶你飛。

        猜你喜歡
        上帝原文譯文
        Stem cell-based 3D brain organoids for mimicking,investigating,and challenging Alzheimer’s diseases
        譯文摘要
        120秒的“上帝”
        讓句子動起來
        當上帝為你關上一扇門,請你為自己打開一扇窗
        當上帝給你關上一扇門,請你自己打開一扇窗
        I Like Thinking
        是否氣人
        黃河之聲(2016年24期)2016-04-22 02:39:45
        嘗糞憂心
        賣身葬父
        91精品福利一区二区| 色综合久久中文字幕综合网| 久久精品aⅴ无码中文字字幕| 国产肉丝袜在线观看| 丰满少妇人妻无码| 亚洲性爱视频| 国内精品人妻无码久久久影院94| 国产日韩精品视频一区二区三区| 免费国产在线精品一区二区三区免| 国产精品久久久久9999赢消| 亚洲中文字幕无码爆乳| 无码日日模日日碰夜夜爽| 久久精品一区二区三区夜夜| 日本一区二区三级在线观看| 黄瓜视频在线观看| 久久亚洲AV无码精品色午夜| 亚洲熟女av一区少妇| 精品香蕉一区二区三区| 性高朝久久久久久久| 亚洲国产成人Av毛片大全| 国产自拍一区二区三区| 国产夫妇肉麻对白| 中国亚洲女人69内射少妇| 亚洲 成人 无码 在线观看| 日韩女同一区二区三区久久| 欧美乱妇高清无乱码免费| 丰满的人妻hd高清日本| 少妇邻居内射在线| 国产高清女人对白av在在线| 经典三级免费看片天堂| 国产成人精品久久综合| 试看男女炮交视频一区二区三区| 人妻中出中文字幕在线| 久久婷婷五月综合色高清| 亚洲av无码一区二区三区性色| av无码电影一区二区三区| 成人大片免费视频播放一级 | 黑人巨大跨种族video| 久久久久久国产精品免费网站| 亚洲综合精品一区二区| 国产日韩精品欧美一区喷水|