亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        從“化境說”視角看《圍城》俄譯本(第一章)

        2021-10-12 23:33:41韓依柏
        速讀·下旬 2021年11期
        關(guān)鍵詞:圍城

        韓依柏

        ◆摘? 要:《圍城》作為一部文學(xué)造詣極深的經(jīng)典作品,已經(jīng)被翻譯成多種譯本。本文擬從《圍城》作者錢鐘書的“化境說”對(duì)《圍城》俄譯本的第一章進(jìn)行嘗試性地淺析,看其是否達(dá)到了錢鐘書先生對(duì)文學(xué)翻譯所要求的“化境”目標(biāo)。

        ◆關(guān)鍵詞:化境說;《圍城》;俄譯本

        《圍城》一書因其極具辛辣和諷刺意味的筆鋒,被譽(yù)為現(xiàn)代的《儒林外史》,著有英、法、俄、日等多種譯本。其作者錢鐘書的“化境說”作為中國(guó)傳統(tǒng)翻譯理論之一,在翻譯界的討論度一直居高不下。本文以《圍城》俄譯本的第一章為文本分析材料,從引“誘”、避“訛”的角度淺析是否達(dá)到錢老的求“化”理想。

        一、錢鐘書的“化境說”

        錢鐘書首次提到“化境”是在1963年《林紓的翻譯》一文中,文中最核心的一段話是:“文學(xué)翻譯的最高理想可以說是‘化。把作品從一國(guó)文字轉(zhuǎn)變成另一國(guó)文字,既能不因語文習(xí)慣的差異而露出生硬牽強(qiáng)的痕跡,又能完全保存原作的風(fēng)味,那就算得入于‘化境”[3]。

        此外,“化境說”因其強(qiáng)調(diào)“文字軀殼換了一個(gè),而思想內(nèi)容、精神姿致依然故我”的理論實(shí)質(zhì),經(jīng)常與傅雷“神似論”及陳西瀅所倡的“神韻說”相提并論。與其他譯論不同的是,錢鐘書的“化境說”從更宏觀的角度提出文學(xué)翻譯實(shí)踐應(yīng)當(dāng)追求的目標(biāo),強(qiáng)調(diào)譯者要透過語言這層外殼,使譯文讀者也能進(jìn)入到原作所描繪的精神世界。

        二、從“化境說”看《圍城》俄譯本

        《圍城》第一章主要介紹了方鴻漸、蘇小姐和鮑小姐這三位主人公的背景經(jīng)歷以及他們?cè)诖先绾蜗嘧R(shí)的過程。本篇所選擇的俄譯本《圍城》為蘇聯(lián)漢學(xué)家弗拉季斯拉夫·費(fèi)德羅維奇·索羅金(Владислав Федорович Сорокин)于1989年翻譯完成的。

        錢鐘書在《林紓的翻譯》中提出翻譯應(yīng)當(dāng)引“誘”、避“訛”、求“化”。其中“誘”的功能,就是引誘,錢老將翻譯形象地比作“媒人”,讀者可能會(huì)因?yàn)榉g的原因?qū)υ鳟a(chǎn)生好奇,從而促成讀者與原作的一段“好姻緣”。與之相對(duì),不好的譯文則會(huì)無形中削弱原作對(duì)讀者的吸引力,于是就產(chǎn)生了“訛”?!坝灐钡漠a(chǎn)生原因無外乎兩種:一是譯者疏忽大意造成的“訛”;二是譯者對(duì)譯入語文化理解不到位產(chǎn)生的“訛”。

        從翻譯策略來看,“化”在實(shí)際翻譯中可以根據(jù)具體情況分別采用歸化、異化和創(chuàng)造性的“化”三種策略,通過音譯、意譯和音譯意譯結(jié)合三種翻譯方法對(duì)譯文做不同的處理。以下對(duì)照《圍城》俄譯本的第一章試舉例看是否達(dá)到了錢先生要求的“化”的要求。

        (一)引“誘”

        例1:父親是前清舉人,在本鄉(xiāng)江南一個(gè)小縣里做大紳士。(p6)

        譯文:Его отец при Цинской династии имел степень цзюйжэня и в своих родных местах — в захолустном уезде к югу от реки Янцзы — считался именитым человеком.? (стр.30)

        分析:在清朝,鄉(xiāng)試中試的人為舉人。譯文選擇“степень цзюйжэня”采用了意譯加音譯的方式,一方面使用“степень”將舉人的階層地位點(diǎn)明,另一方面 “цзюйжэня”又保留中國(guó)古代清朝的官階名稱,使俄語讀者對(duì)中國(guó)古代官階文化產(chǎn)生興趣。

        例2:所以這信文縐縐,沒把之乎者也用錯(cuò)。(p7)

        譯文:Так что письмо ему удалось написать отменное по стилю, без единой ошибки против правил классической грамматики.(стр.27)

        分析:原文是方鴻漸以文言格式給舉人父親書寫的家信,其中“之、乎、者、也”是常見的文言虛詞。譯者采用歸化的翻譯策略將其譯為“правил классической грамматики(古漢語語法規(guī)則)”,忠實(shí)地將原文作者的意圖傳達(dá)給譯語讀者。

        (二)避“訛”

        ①因疏忽大意造成的“訛”

        例:他自覺沒趣丟臉,像趕在洋車后面的叫化子...(p22)

        譯文:Он чувствовал себя попрошайкой, бегущим за коляской... (стр.25)

        分析:由于譯者的不仔細(xì),原文中的“洋車”是指“小轎車”,在此處被翻譯成了“коляска(兒童小推車)”,譯文就變?yōu)椤八杏X自己就像一個(gè)追著嬰兒車的乞丐”,這不僅沒有傳達(dá)出原文作者的想法,而且不符合事實(shí)邏輯。

        ②因文化理解不同造成的“訛”

        例:他國(guó)文曾得老子指授,在中學(xué)會(huì)考考過第二。(p7)

        譯文:Дома он учился грамоте у отца, в школе был первым учеником. (стр.30)

        分析:在中文里“老子”有多重含義:一是指中國(guó)春秋時(shí)代思想家老子;二是一種對(duì)父親的俗稱,此外“老子”還可以是部分男子粗俗的自稱。原文是指方鴻漸從小在父親的教育下,國(guó)文底子深厚,俄語翻為“у отца(從父親那里)”,因?yàn)樽g者對(duì)中華文化的了解,很好地避開了因稱謂文化不同產(chǎn)生的“訛”。

        三、結(jié)語

        錢鐘書先生的“化境”說作為文學(xué)翻譯的最高境界,對(duì)譯者提出了極高要求。通過對(duì)《圍城》俄譯本的第一章的淺析,如何使國(guó)與國(guó)之間締結(jié)“文學(xué)姻緣”,譯者不僅需要對(duì)原作的風(fēng)格特點(diǎn)非常熟悉,還需要熟悉“訛”的產(chǎn)生類型,通過回譯、多次校審等方式盡量避免因疏忽大意造成的“訛”;而另一種因文化理解造成的“訛”,譯者則應(yīng)該加強(qiáng)對(duì)兩國(guó)文化背景知識(shí)的學(xué)習(xí),忠實(shí)地向譯文讀者傳達(dá)原作的用意。

        參考文獻(xiàn)

        [1]В.Ф.Сорокин. Осажденная крепость. Художественная литература, 1989.

        [2]錢鐘書.圍城[M].人民文學(xué)出版社,2009.

        [3]錢鐘書.林紓的翻譯.翻譯論集[M].北京:商務(wù)印書館,1984.

        [4]朱宏清.從《林紓的翻譯》看錢鐘書先生的翻譯觀[J].東南大學(xué)學(xué)報(bào),2001(2).

        [5]陳立珍.從錢鐘書的“化境論”看《圍城》英譯本[J].國(guó)際公關(guān),2019(6).

        猜你喜歡
        圍城
        追憶黃蜀芹:敢拍《圍城》,盡情綻放
        破圍城,看數(shù)學(xué)
        演習(xí)代號(hào):圍城計(jì)劃
        《圍城》圍住的從來都是心
        井岡教育(2020年6期)2020-12-14 03:04:40
        聽李健吾談《圍城》
        文苑(2019年22期)2019-12-07 05:29:28
        “圍城”內(nèi)外
        海峽姐妹(2018年2期)2018-04-12 07:13:27
        “圍城”之戰(zhàn)
        《謎城》:走出自我的圍城
        電影故事(2015年30期)2015-02-27 09:03:11
        醫(yī)師多點(diǎn)執(zhí)業(yè)堪比“圍城”
        醫(yī)改,必須沖破市場(chǎng)“圍城”
        亚洲黄片av在线播放| 中文字幕亚洲精品第1页| 无码超乳爆乳中文字幕| 亚洲国产成人精品久久成人| 国产人妖在线视频网站| 亚洲精品无码不卡| 国产在线观看无码免费视频 | 五月天无码| 青青草绿色华人播放在线视频| 一区二区三区日韩亚洲中文视频| 亚洲av无码精品色午夜app| 夜先锋av资源网站| 亚洲电影一区二区三区| av网址不卡免费在线观看| 少妇人妻无奈的跪趴翘起| 男女18禁啪啪无遮挡激烈网站 | 一区二区三区四区免费国产视频| 精品人妻一区二区三区在线观看| 国产欧美亚洲精品第一页| 亚洲av电影天堂男人的天堂| 日韩亚洲中文图片小说| 免费高清日本一区二区| 国产一区二区三区激情视频| 国产色xx群视频射精| 大尺度免费观看av网站| 国产成人喷潮在线观看| 永久免费观看的毛片手机视频| 亚洲人成绝费网站色www| 国产中文字幕一区二区视频| 手机在线看片| 国产精品久久国产三级国不卡顿| 91爱爱视频| 一本久道在线视频播放| 日本一区二区三区视频国产| 青青国产揄拍视频| 大地资源中文第三页| 国产中文字幕亚洲综合| 日韩亚洲精选一区二区三区| 国产精品女主播福利在线| 在线成人一区二区| 免费看一级a女人自慰免费|