黃鑫燦
摘 要:漢語(yǔ)形名組合誤配現(xiàn)象引起人們的注意,目前對(duì)這類語(yǔ)言現(xiàn)象的研究還較少,有待進(jìn)一步的探討。作者從概念轉(zhuǎn)喻入手,以“顏色形容詞+抽象名詞”這類形名組合的誤配為例,試圖探究這類形名組合為人們所理解的認(rèn)知?jiǎng)右?。研究得出以下結(jié)論:“顏色形容詞+抽象名詞”形名誤配構(gòu)式可在范疇轉(zhuǎn)喻屬性這一框架中得以解釋,即由顏色形容詞的顏色屬性轉(zhuǎn)喻某一范疇,再由這一范疇轉(zhuǎn)喻其他屬性從而使意義相通,誤配得以合理化。
關(guān)鍵詞:概念轉(zhuǎn)喻;形名組合;誤配;顏色形容詞;抽象名詞
一、引言
形名組合是一種普遍的漢語(yǔ)語(yǔ)言現(xiàn)象,“顏色形容詞+抽象名詞”是形名組合的一種,如綠色經(jīng)濟(jì)、紅色革命、灰色地帶等。細(xì)究之可發(fā)現(xiàn)這類形名組合屬于誤配這一語(yǔ)言現(xiàn)象。根據(jù)常識(shí)我們可知,“經(jīng)濟(jì)”不可能是“綠色的”,“經(jīng)濟(jì)”并不是一種物質(zhì),不具有顏色這一屬性。同理,“革命”不可能是“紅色的”、“收入”也不可能是“灰色”的等等。雖然不符合常識(shí),但這類語(yǔ)言表達(dá)卻不時(shí)地出現(xiàn)在日常生活中,并被人們所理解、接受、傳播。這背后是否存在某種認(rèn)知機(jī)制在幫助我們對(duì)其進(jìn)行理解?以此為出發(fā)點(diǎn),本文擬通過(guò)分析“顏色形容詞+抽象名詞”這一誤配構(gòu)式中的轉(zhuǎn)喻現(xiàn)象,揭示概念轉(zhuǎn)喻在漢語(yǔ)中的運(yùn)作過(guò)程及其對(duì)“顏色形容詞+抽象名詞”這類形名誤配構(gòu)式的解釋力,以期幫助讀者了解概念轉(zhuǎn)喻在人腦中的運(yùn)行機(jī)制,從而對(duì)日常生活中的語(yǔ)言現(xiàn)象更為敏感。
二、相關(guān)研究綜述
目前針對(duì)形名組合的研究主要包括結(jié)構(gòu)方面(陸儉明[1];Aarts&Calbert[2])和語(yǔ)義方面(李強(qiáng)[3];趙春利[4])。而從認(rèn)知轉(zhuǎn)喻角度進(jìn)行的語(yǔ)義研究有待加深,對(duì)“顏色形容詞+名詞”類的定中式形名組合所出現(xiàn)的誤配現(xiàn)象進(jìn)行的認(rèn)知?jiǎng)右蛱骄扛写M(jìn)一步的討論。基于此,本文擬以概念轉(zhuǎn)喻為切入點(diǎn),嘗試對(duì)以下問(wèn)題進(jìn)行探討:“顏色形容詞+抽象名詞”這一誤配結(jié)構(gòu)能被人們所理解,背后的認(rèn)知?jiǎng)右蚴鞘裁矗?/p>
三、漢語(yǔ)“顏色形容詞+抽象名詞”形名誤配構(gòu)式認(rèn)知?jiǎng)右?/p>
(一)概念轉(zhuǎn)喻
針對(duì)概念轉(zhuǎn)喻,不同學(xué)者有不同的解釋,但“轉(zhuǎn)喻的本質(zhì)卻是不變的[5],即用突顯、重要、易感知、易記憶、易辨認(rèn)的部分代替整體或整體的其他部分,或用具有完形感知的整體代替部分”。文旭,葉狂[6]將整體與部分的轉(zhuǎn)喻關(guān)系分為事物模型、構(gòu)造模型、等級(jí)模型、復(fù)雜時(shí)間模型、范疇-屬性模型共五類,將整體的部分與部分的轉(zhuǎn)喻關(guān)系分為行為模型、感知模型、使役模型、產(chǎn)品模型、控制模型、領(lǐng)屬模型、容器模型、地點(diǎn)模型、修飾模型共九類。漢語(yǔ)“顏色形容詞+抽象名詞”形名結(jié)構(gòu)含有屬性(特征)轉(zhuǎn)喻范疇、范疇轉(zhuǎn)喻屬性(特征)的現(xiàn)象,下面擬進(jìn)行實(shí)例分析以總結(jié)這類結(jié)構(gòu)的特點(diǎn)。
(二)“顏色形容詞+抽象名詞”形名組合認(rèn)知?jiǎng)右蛱骄?/p>
1.綠色經(jīng)濟(jì)
“綠色經(jīng)濟(jì)”是一種環(huán)保健康的經(jīng)濟(jì)。在綠色經(jīng)濟(jì)中,“綠色”含有“環(huán)保、健康”之義。首先,綠色這一顏色是綠色植物本身所具有的顏色,即以綠的顏色這一屬性代替綠色的植物這一范疇;其次,綠色的植物不僅帶給人以視覺上的舒適之感,而且還是產(chǎn)生氧氣的重要載體,是維持人類良好生存環(huán)境的重要資源,因此,綠色的植物可轉(zhuǎn)喻“健康、環(huán)保、可持續(xù)發(fā)展”的屬性。談及“經(jīng)濟(jì)”,根據(jù)現(xiàn)實(shí)生活經(jīng)驗(yàn)可知,經(jīng)濟(jì)活動(dòng)或經(jīng)濟(jì)產(chǎn)業(yè)發(fā)展的類型可能是健康環(huán)??沙掷m(xù)的,如太陽(yáng)能發(fā)電、無(wú)污染的農(nóng)作物的生產(chǎn)、IT產(chǎn)業(yè)等,也可能是不節(jié)能不環(huán)保,對(duì)環(huán)境產(chǎn)生嚴(yán)重污染的,如化工、鋼鐵、制藥等等。因此,當(dāng)“綠色(的)”與“經(jīng)濟(jì)”搭配時(shí),便產(chǎn)生了健康、環(huán)保經(jīng)濟(jì)的涵義,進(jìn)而被人們所理解。
2.紅色革命
“紅色革命”是指由無(wú)產(chǎn)階級(jí)領(lǐng)導(dǎo)的革命。首先,紅色是紅旗的顏色,紅色的突顯屬性可轉(zhuǎn)喻紅旗這一范疇;其次,代表無(wú)產(chǎn)階級(jí)的旗幟是紅色的,因此可由紅旗這一范疇轉(zhuǎn)喻“無(wú)產(chǎn)階級(jí)的”特性?!案锩笨杀徊煌碾A級(jí)所領(lǐng)導(dǎo),如由農(nóng)民階級(jí)領(lǐng)導(dǎo)的太平天國(guó)運(yùn)動(dòng)、由資產(chǎn)階級(jí)領(lǐng)導(dǎo)的辛亥革命和由無(wú)產(chǎn)階級(jí)領(lǐng)導(dǎo)的抗日戰(zhàn)爭(zhēng)。當(dāng)“紅色”與“革命”搭配時(shí),便產(chǎn)生了“由無(wú)產(chǎn)階級(jí)領(lǐng)導(dǎo)的革命”這一含義。
3.黑色幽默
“黑色幽默”是一種荒誕、病態(tài)的文學(xué)體裁,將痛苦與歡笑、荒誕的事實(shí)與對(duì)冷靜、殘酷、溫柔的過(guò)度反應(yīng)并列,表面看是喜劇,實(shí)則是悲劇。首先,“黑色”是黑夜這一范疇的突顯屬性,因此可由黑色的屬性轉(zhuǎn)喻“黑夜”范疇。其次,在黑夜中,人們的視線受阻,在沒有照明的情況下,我們通常會(huì)感到壓抑、惶恐不安,因此“黑夜”的范疇可轉(zhuǎn)喻“荒誕壓抑的、病態(tài)的”這一特征?!坝哪笔窍矂≈幸恢匾脑?,因此可由“幽默”轉(zhuǎn)喻“喜劇”這一范疇。當(dāng)“黑色”與“幽默”組合時(shí),便有了“以喜劇為表現(xiàn)形式的荒誕悲劇”的含義。
4.灰色收入
“灰色收入”是指來(lái)源不明既不納稅也不申報(bào)的私人收入。介于白色收入和黑色收入之間。首先,“灰色”是黑色和白色這兩種顏色極端的過(guò)渡色,是灰色事物的突顯屬性,如灰塵,灰暗的天空,霧霾等。其次,這些灰色的事物還具有“模糊不定的”特征,因此灰色的事物可轉(zhuǎn)喻“模糊的、不明確的”這一屬性?!笆杖搿钡耐緩蕉喾N多樣,有合法收入與非法收入及來(lái)源不明的收入之分,當(dāng)“灰色”與“收入”搭配時(shí),“模糊不定的”屬性得以突顯,產(chǎn)生了“來(lái)路不明的收入”之義。
四、結(jié)語(yǔ)
“顏色形容詞+抽象名詞”形名組合誤配的現(xiàn)象在日常生活中廣泛存在。本文通過(guò)對(duì)這類結(jié)構(gòu)誤配認(rèn)知?jiǎng)右虻姆治?,闡述了概念轉(zhuǎn)喻的本質(zhì)和分類及其對(duì)“顏色形容詞+抽象名詞”形名組合誤配的解釋力,同時(shí)分析了這類結(jié)構(gòu)所具有的特點(diǎn)。目前對(duì)形名組合誤配的研究尚待補(bǔ)充,希望本研究對(duì)“顏色形容詞+抽象名詞”形名組合誤配動(dòng)因的探究能為其他學(xué)者帶來(lái)一些啟發(fā)。
參考文獻(xiàn):
[1] 陸儉明.語(yǔ)言研究需要不斷探索和創(chuàng)新——從英漢對(duì)比三例談起[J]. 解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2011,34(04):1-6.
[2] Aarts Jan, &. Joseph P Calbert.Metaphor and Non-metaphor,The Semantics of Adjective-Noun Combinations[M]. Tubingen:Max Niemeyer Verlag,1979.
[3] 李強(qiáng).漢語(yǔ)形名組合的語(yǔ)義分析與識(shí)解——基于物性結(jié)構(gòu)的探討[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),2014,5:42-50.
[4] 趙春利.情感形容詞與名詞同現(xiàn)的原則[J]. 中國(guó)語(yǔ)文,2007(02):125-132.
[5] 董成如.轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知解釋[J]. 解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2004(02):6-9.
[6] 文旭,葉狂.轉(zhuǎn)喻的類型及其認(rèn)知理?yè)?jù)[J]. 解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2006(06):1-7.