亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        中韓兩國(guó)語(yǔ)言文化對(duì)比研究

        2021-09-10 07:22:44陳偉紅
        今古文創(chuàng) 2021年4期
        關(guān)鍵詞:韓語(yǔ)漢語(yǔ)

        【摘要】 韓國(guó)文化受到中國(guó)儒學(xué)文化的極大影響,這就導(dǎo)致中韓文化在語(yǔ)言表達(dá)過(guò)程中存在一定的相似性。雖然中韓兩國(guó)語(yǔ)言文化較為相近,但是兩者之間也存在一定的差異化,這就需要對(duì)中韓兩國(guó)語(yǔ)言文化進(jìn)行對(duì)比分析。本文首先研究了中韓兩國(guó)語(yǔ)言文化的相同點(diǎn),其次研究了兩者之間的不同點(diǎn),最后則對(duì)中韓兩國(guó)文化在語(yǔ)言表達(dá)中的差異性進(jìn)行探究。

        【關(guān)鍵詞】 漢語(yǔ);韓語(yǔ);語(yǔ)言文化差異

        【中圖分類(lèi)號(hào)】H35? ? ? ? ? ?【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A? ? ? ? ? 【文章編號(hào)】2096-8264(2021)04-0123-02

        通過(guò)研究韓國(guó)文化了解到,其思想、道德以及語(yǔ)言文字等都能體現(xiàn)出中國(guó)文化的基本內(nèi)涵。但是隨著時(shí)代發(fā)展和進(jìn)步,韓國(guó)文化也對(duì)西方國(guó)家文化進(jìn)行吸收,使得韓國(guó)文化形成自己的獨(dú)特性。因此,在研究中韓兩國(guó)語(yǔ)言文化的異同點(diǎn)時(shí),需要基于不同層面上對(duì)兩國(guó)語(yǔ)言文化進(jìn)行研究,同時(shí)分析中韓兩國(guó)語(yǔ)言文化存在的差異性,保證各國(guó)語(yǔ)言文化價(jià)值得以體現(xiàn)。

        一、中韓兩國(guó)語(yǔ)言文化的相同點(diǎn)

        在研究中韓兩國(guó)語(yǔ)言文化的相同點(diǎn)時(shí),可以結(jié)合較多因素進(jìn)行佐證。例如:中韓兩國(guó)文化都受到儒家思想的極大影響,并在本國(guó)語(yǔ)言文化中融入儒家思想和理念,人們?cè)诮涣鬟^(guò)程中運(yùn)用這種文化,能夠?qū)ψ陨磔^高的素質(zhì)以及個(gè)人修養(yǎng)進(jìn)行體現(xiàn)。因?yàn)橹许n兩國(guó)都將儒家思想作為文化底蘊(yùn),才有助于兩國(guó)文化長(zhǎng)期處在較高水平。同時(shí),中韓兩國(guó)的種族以及歷史都有著無(wú)法分割的聯(lián)系。中韓兩國(guó)語(yǔ)言文化中含有的積極因素,能夠積極引導(dǎo)人們的日常生活和工作,促使兩國(guó)之間的語(yǔ)言文化呈現(xiàn)出顯著的共通性。

        二、中韓兩國(guó)語(yǔ)言文化的不同點(diǎn)

        (一)語(yǔ)音方面。漢語(yǔ)拼音包含的元音字母和輔音字母分別是24個(gè)和23個(gè)。漢語(yǔ)屬于立音,其聲調(diào)包括四個(gè)。而韓語(yǔ)拼音包含的字母共計(jì)為24個(gè),其中元音字母和輔音字母分別是21個(gè)和19個(gè)。韓語(yǔ)元音字母被劃分為兩種類(lèi)型——陽(yáng)性元音和陰性元音。而輔音被劃分為三種類(lèi)型,依次是送氣音、松音和緊音。但是漢語(yǔ)卻沒(méi)有這種分類(lèi)。韓語(yǔ)屬于黏語(yǔ),具有非常強(qiáng)的音表力,沒(méi)有聲調(diào)區(qū)別。

        (二)文字方面。漢字是漢語(yǔ)的文字,是中國(guó)祖先在早期生活和生產(chǎn)勞動(dòng)中創(chuàng)造出來(lái)的,截止到目前已超過(guò)四千多年歷史,是世界上使用最為廣泛、歷史最為悠久的文字之一。漢字是一種表意文字,其標(biāo)記系統(tǒng)較為單一。韓文則是韓語(yǔ)的文字,是1413年朝鮮世宗大王通過(guò)召集眾多文人,并結(jié)合漢語(yǔ)音律進(jìn)行創(chuàng)造的。韓國(guó)在這以前并沒(méi)有自己的文字,而是對(duì)漢字進(jìn)行借用。韓語(yǔ)是一種表音文字,也包括一些表意文字,但是在目前,漢字尤其是繁體漢字還是被運(yùn)用到正式場(chǎng)合以及景點(diǎn)名稱(chēng)中。

        (三)詞匯方面。漢語(yǔ)的詞匯比較固定,而韓語(yǔ)的詞匯包括外來(lái)詞、固有詞和漢字詞三個(gè)部分,詞匯變化較活躍。再加上近些年對(duì)一些外來(lái)詞進(jìn)行吸收,從而創(chuàng)造出一些新造詞。除此之外,韓語(yǔ)將具備名同性質(zhì)的詞匯稱(chēng)作是體詞,包括數(shù)量詞以及名詞代詞等;而將形容詞、動(dòng)同等稱(chēng)作是謂詞。而韓語(yǔ)其他的詞匯分類(lèi)方式和漢語(yǔ)基本相同。

        (四)語(yǔ)法方面。中韓兩國(guó)語(yǔ)言文字在語(yǔ)法方面存在的不同點(diǎn)表現(xiàn)在五個(gè)部分:①語(yǔ)法關(guān)系:漢語(yǔ)在對(duì)語(yǔ)法關(guān)系進(jìn)行表達(dá)時(shí)主要結(jié)合詞序和詞進(jìn)行實(shí)現(xiàn)。詞序要求非常嚴(yán)格。韓語(yǔ)在表達(dá)語(yǔ)法意義時(shí)主要結(jié)合詞尾和助詞來(lái)實(shí)現(xiàn),詞序要求并不嚴(yán)格。②句子結(jié)構(gòu):漢語(yǔ)句子的語(yǔ)序是主語(yǔ)、謂語(yǔ)+賓語(yǔ),韓語(yǔ)句子的語(yǔ)序則是主語(yǔ)+賓語(yǔ)+謂語(yǔ)。漢語(yǔ)句子的表達(dá)重點(diǎn)一般放在前面,而韓語(yǔ)則剛好相反,一般都是將重點(diǎn)放在句尾。③詞形變化:漢語(yǔ)并沒(méi)有詞性變化。韓語(yǔ)則包括各種詞性變化,包括形容詞和動(dòng)詞等,韓語(yǔ)通過(guò)詞性變化對(duì)不同的語(yǔ)法意義進(jìn)行表達(dá)。④時(shí)態(tài)變化:漢語(yǔ)并沒(méi)有時(shí)態(tài)變化。韓語(yǔ)則具有時(shí)態(tài)變化,具體被劃分為三種類(lèi)型,依次是過(guò)去式、現(xiàn)在式、未來(lái)式,并結(jié)合相對(duì)應(yīng)的時(shí)制詞尾進(jìn)行表示。⑤敬語(yǔ)表達(dá):漢語(yǔ)并沒(méi)有專(zhuān)門(mén)用于表尊重的敬語(yǔ)法,主要是結(jié)合一些具有尊重、謙虛意義的詞匯進(jìn)行表示,包括“閣下”“您”等,韓語(yǔ)則擁有復(fù)雜、嚴(yán)格、完整的敬語(yǔ)體系。并結(jié)合語(yǔ)法以及詞匯兩種方式對(duì)尊敬進(jìn)行表示。其中,詞匯方式是借助于具有尊敬意義的詞匯對(duì)沒(méi)有這種意識(shí)的詞進(jìn)行替代。而語(yǔ)法方式則是通過(guò)對(duì)終結(jié)詞尾以及語(yǔ)末詞尾進(jìn)行增加來(lái)表示尊敬。

        綜上所述,中韓兩國(guó)語(yǔ)言文化存在著明顯的差異性,正是因?yàn)檫@種差異性,使得兩國(guó)完全不同的語(yǔ)言文字特征得以形成,并在兩國(guó)使用語(yǔ)言時(shí)呈現(xiàn)出明顯的界限。例如:中韓兩國(guó)詞匯運(yùn)用以及表達(dá)方式并不相同,這都體現(xiàn)在語(yǔ)言文字差異性中,使得差異文化蘊(yùn)含在兩國(guó)語(yǔ)言中,并極大地影響到兩國(guó)語(yǔ)言文字的進(jìn)一步發(fā)展。所以,探究中韓兩國(guó)語(yǔ)言文字差異具有非常重要的影響意義,使得兩國(guó)語(yǔ)言?xún)r(jià)值得以凸顯。

        三、中韓兩國(guó)語(yǔ)言文化差異性的表現(xiàn)

        (一)詞匯引發(fā)的語(yǔ)言差異。中韓兩國(guó)在詞匯運(yùn)用過(guò)程中存在著明顯的差異性,并且外部表現(xiàn)也并不相同。例如:韓語(yǔ)詞匯是文字拼音。一般來(lái)說(shuō),詞匯涉及漢字詞、固有詞、外來(lái)詞三種不同形式。而漢字詞在其中所占比例比較大,漢字詞在運(yùn)用韓語(yǔ)詞匯中發(fā)揮著重要作用。韓語(yǔ)一般借助于音譯方式來(lái)使用外來(lái)詞匯,具體包括英語(yǔ)詞匯中的書(shū)桌以及鋼琴等,并且韓語(yǔ)發(fā)音主要對(duì)英語(yǔ)讀音進(jìn)行運(yùn)用,基本上不做出任何改變,或結(jié)合具有韓語(yǔ)特性的一些英語(yǔ)發(fā)音,以此來(lái)使用這些韓語(yǔ)詞匯。對(duì)比來(lái)講,雖然漢字也對(duì)于外來(lái)詞的優(yōu)勢(shì)進(jìn)行運(yùn)用,但是不像韓語(yǔ)那樣廣泛、大量運(yùn)用,外來(lái)詞占比非常小,并未成為組成漢字的主要部分。與此同時(shí),當(dāng)外來(lái)詞想要融入漢語(yǔ)詞匯中時(shí),就需要和漢語(yǔ)語(yǔ)音以及語(yǔ)法的具體內(nèi)容和使用方法相符,也就是完全妥協(xié)于漢語(yǔ),這樣才能得到漢字的重視。這個(gè)過(guò)程非常復(fù)雜,當(dāng)沒(méi)有良好語(yǔ)言文化作為基礎(chǔ)依托是很難實(shí)現(xiàn)的,并且外來(lái)詞也無(wú)法對(duì)漢語(yǔ)發(fā)音條件以及規(guī)則進(jìn)行滿(mǎn)足。

        韓語(yǔ)詞匯所借用的漢語(yǔ)詞匯非常多,并在時(shí)間演變過(guò)程中具備自己語(yǔ)言的特性。但是由于漢語(yǔ)受到漢字長(zhǎng)時(shí)間的影響,導(dǎo)致其一些詞匯語(yǔ)境和漢字無(wú)法完全分離,使得兩者之間存在一定的相近性,這使得韓國(guó)人在學(xué)習(xí)漢字時(shí)形成了一定幫助。因此,我們?cè)谌粘I钪锌梢园l(fā)現(xiàn),使用英語(yǔ)的外國(guó)人很難快速掌握漢字的發(fā)音規(guī)律和詞匯意義,這些外國(guó)人覺(jué)得學(xué)習(xí)漢語(yǔ)非常困難,并且事實(shí)也是如此。但是韓國(guó)人則并不相同,因?yàn)轫n語(yǔ)中包含非常多的漢字詞匯,韓國(guó)人在生活中也會(huì)使用和掌握漢字,他們?cè)谶@種文化環(huán)境熏陶下會(huì)逐漸掌握漢語(yǔ)使用方法,使得其學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的難度逐漸降低。

        (二)表達(dá)方式引發(fā)的語(yǔ)言差異。中韓兩國(guó)語(yǔ)言文字的差異也表現(xiàn)在表達(dá)方式層面上。通過(guò)明確表達(dá)語(yǔ)言文字,能夠使得對(duì)方了解到談話(huà)目的和思想感情,進(jìn)而借助于語(yǔ)言文字進(jìn)行更好的溝通,這就是語(yǔ)言表達(dá)的終極目標(biāo)和價(jià)值。因?yàn)橹许n兩國(guó)語(yǔ)言文字存在一些差異性,導(dǎo)致兩國(guó)人的文化認(rèn)同感以及思維方式并不相同。這些差異性主要體現(xiàn)在語(yǔ)言表達(dá)層面上,導(dǎo)致漢語(yǔ)和韓語(yǔ)的表達(dá)結(jié)構(gòu)有所不同。究其根本原因了解到,漢語(yǔ)屬于一種孤立語(yǔ)言,并未將任何一種語(yǔ)法關(guān)系作為基礎(chǔ)保障。例如:漢語(yǔ)的表達(dá)方式是主謂賓結(jié)構(gòu),基于這一結(jié)構(gòu)能夠明確表達(dá)出自己的想法和思想感情。但是在這種結(jié)構(gòu)下,在使用漢語(yǔ)語(yǔ)言時(shí)較為固定,一旦出現(xiàn)結(jié)構(gòu)變化問(wèn)題時(shí),勢(shì)必影響到句子原本的意識(shí)和思想情感。例如:“我想你”和“你想我”所表達(dá)的意思完全不同,這兩個(gè)句子就是因?yàn)榫涫浇Y(jié)構(gòu)發(fā)生變化導(dǎo)致最終的表達(dá)意義完全不同。

        韓語(yǔ)則屬于黏語(yǔ),其句子結(jié)構(gòu)則是主語(yǔ)+謂語(yǔ)+賓語(yǔ),這和漢語(yǔ)句式的主謂賓結(jié)構(gòu)并不相同。由于謂語(yǔ)被后置,這使得韓語(yǔ)在表達(dá)感情時(shí)必須說(shuō)出完整的句子,才能保證對(duì)方明白說(shuō)話(huà)者的真實(shí)意圖。例如:漢語(yǔ)中的“我想你”在韓語(yǔ)句式結(jié)構(gòu)中則變成“我你想”,導(dǎo)致語(yǔ)義發(fā)生變化。但是韓語(yǔ)語(yǔ)言比較靈活,并不拘泥于語(yǔ)言句式結(jié)構(gòu),只要韓語(yǔ)能夠保證最終表達(dá)的意思不變化,那么在語(yǔ)序?qū)用嫔喜⒉粐?yán)格,具有非常強(qiáng)的隨意性。

        (三)風(fēng)俗習(xí)慣引發(fā)的語(yǔ)言差異。由于中韓兩國(guó)的風(fēng)俗文化并不相同,導(dǎo)致其語(yǔ)言也出現(xiàn)顯著的差異性。將顏色作為研究案例,韓國(guó)人比較偏愛(ài)白色,韓國(guó)人認(rèn)為白色象征著純潔和高貴,所以,韓國(guó)人習(xí)慣于在一些重要場(chǎng)合中身穿白顏色衣服或者是使用白顏色物件。而中國(guó)人比較喜歡紅色,中國(guó)人認(rèn)為紅色象征著吉利和喜慶,所以在中國(guó)一些重要場(chǎng)合中都使用紅顏色物件,在成語(yǔ)使用方面也能感受到中國(guó)人對(duì)于紅顏色的偏愛(ài),具體包括紅光滿(mǎn)面、千紅萬(wàn)紫等。這都體現(xiàn)出中國(guó)人對(duì)于紅顏色的偏愛(ài)。

        而在使用數(shù)字時(shí),韓國(guó)人比較喜歡單數(shù),不管是禮金數(shù)額、日常數(shù)量、詩(shī)歌結(jié)構(gòu)等都比較喜歡單數(shù),這足以證明韓國(guó)人對(duì)于單數(shù)的偏愛(ài)和熱衷。而中國(guó)人則喜歡使用雙數(shù),尤其是在一些重要場(chǎng)合中都會(huì)使用雙數(shù),這還體現(xiàn)在文學(xué)作品的對(duì)偶中。中韓兩國(guó)的風(fēng)俗習(xí)慣都對(duì)各國(guó)人民的語(yǔ)言文字交流方式形成了影響。例如:中國(guó)人在一些重要場(chǎng)合中為了表達(dá)自己對(duì)于他人的祝福,可能會(huì)采用“好事成雙”這樣的成語(yǔ),這在韓國(guó)人看來(lái)是萬(wàn)萬(wàn)不能的,他們覺(jué)得象征吉利的數(shù)字應(yīng)該是單數(shù)。由此可見(jiàn),中韓兩國(guó)語(yǔ)言文字差異是無(wú)法避免的,同時(shí),這也使得世界語(yǔ)言文字呈現(xiàn)出多元發(fā)展趨勢(shì),也是一種語(yǔ)言文字百花齊放的盛景。

        (四)民族性格引發(fā)的語(yǔ)言差異。中國(guó)人和韓國(guó)人的性格存在明顯的差異性。因?yàn)轫n國(guó)人長(zhǎng)期生活在夾縫之中,這使得韓國(guó)人形成了較強(qiáng)的團(tuán)結(jié)性,這也體現(xiàn)在他們的語(yǔ)言文字中。例如:韓國(guó)人所使用的語(yǔ)言詞匯中會(huì)頻繁用到“我們”,“我們”在這里也可能代表著個(gè)人,這就體現(xiàn)出了韓國(guó)人所具有的團(tuán)結(jié)性,他們也習(xí)慣將這種思想理念運(yùn)用到語(yǔ)言文字中。而對(duì)于中國(guó)人來(lái)講,中國(guó)人明確區(qū)分了“我”和“我們”之間的不同之處,當(dāng)誤用其中一個(gè)詞匯代替另一詞匯時(shí),勢(shì)必制約到語(yǔ)言接收者對(duì)于語(yǔ)言文字的表達(dá)和理解,難以體現(xiàn)出說(shuō)話(huà)者所表達(dá)的意圖和思想感情。此外,中韓兩國(guó)在主客體認(rèn)識(shí)層面上也存在一些差異性。例如:韓國(guó)人在賣(mài)服裝時(shí)對(duì)于客體的特性非常重視,而中國(guó)人則對(duì)于主體比較重視。其中,韓國(guó)人會(huì)詢(xún)問(wèn)客人“您需要購(gòu)買(mǎi)衣服嗎?”,而中國(guó)人則采用叫賣(mài)方式告訴客人這里售賣(mài)衣服。由此可見(jiàn),民族性格也使得中韓兩國(guó)語(yǔ)言文字具有不同的特性,引導(dǎo)語(yǔ)言在實(shí)際運(yùn)用過(guò)程中的價(jià)值得以增強(qiáng)。

        總之,通過(guò)研究中韓兩國(guó)語(yǔ)言文字的相同點(diǎn)、不同點(diǎn)發(fā)現(xiàn),兩國(guó)文化都受儒家思想的影響,將良好的交流基礎(chǔ)提供給中韓兩國(guó),保證中韓人們?cè)诮涣鬟^(guò)程中相互尊重對(duì)方的語(yǔ)言文字,引導(dǎo)各自語(yǔ)言文字價(jià)值的凸顯和增強(qiáng)。

        參考文獻(xiàn):

        [1]聶宏藝.中韓兩國(guó)文化差異在語(yǔ)言中的體現(xiàn)[J]. 當(dāng)代教育實(shí)踐與教學(xué)研究(電子版),2018.

        [2]張文麗.中韓兩國(guó)語(yǔ)言文化沖突研究[J].青年文學(xué)家,2015.

        [3]尹華.探析中韓文化差異與韓國(guó)語(yǔ)教學(xué)[J].佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2020.

        作者簡(jiǎn)介:

        陳偉紅,山東濰坊人,碩士,濰坊科技學(xué)院助教,研究方向:外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)。

        猜你喜歡
        韓語(yǔ)漢語(yǔ)
        學(xué)漢語(yǔ)
        金橋(2022年6期)2022-06-20 01:36:16
        輕輕松松聊漢語(yǔ) 后海
        金橋(2020年11期)2020-12-14 07:52:56
        韓語(yǔ)稱(chēng)贊及應(yīng)答言語(yǔ)行為的語(yǔ)用學(xué)研究
        輕松松聊漢語(yǔ) 洞庭湖
        金橋(2020年8期)2020-05-22 06:22:54
        中級(jí)韓語(yǔ)課混合式教學(xué)模式探究
        韓語(yǔ)固有慣用語(yǔ)的認(rèn)知機(jī)制
        如何提高學(xué)生學(xué)習(xí)韓語(yǔ)的積極性——以《綜合韓語(yǔ)》課程為例
        《漢語(yǔ)新韻》簡(jiǎn)介
        追劇宅女教漢語(yǔ)
        漢語(yǔ)不能成為“亂燉”
        午夜短无码| 国产激情无码一区二区三区| 国产亚洲午夜高清国产拍精品| 91社区视频在线观看| 免费在线观看亚洲视频| 偷拍一区二区三区高清视频| 东京热无码av一区二区| 亚洲国产欧美在线成人| 久久久9色精品国产一区二区三区| 国产成人av三级在线观看韩国 | 少女韩国电视剧在线观看完整| 亚洲综合久久成人a片| 午夜无码无遮挡在线视频| 国产一品二品三区在线观看| 欧美综合天天夜夜久久| 中文字幕av日韩精品一区二区| 国产精品玖玖资源站大全| 亚洲精品久久蜜桃av| 女女女女女裸体处开bbb| 久久精品中文字幕第23页| 国产一区二区三区资源在线观看| 国产黑色丝袜在线看片| 人妻无码一区二区视频| 亚洲动漫成人一区二区| 91久久国产露脸国语对白 | 97人人模人人爽人人少妇| 国产三级精品三级国产| 琪琪av一区二区三区| 久久久精品中文字幕麻豆发布| 在线观看午夜亚洲一区| 色综合999| 日本精品久久不卡一区二区| 亚洲国产精华液网站w| 国产亚洲欧美日韩综合综合二区| 亚洲综合av一区在线| 亚洲av综合色区无码专区桃色| 国产无遮挡a片又黄又爽| 果冻国产一区二区三区| 国产精品女同一区二区免费站| v一区无码内射国产| 天天干夜夜躁|