王越凡
摘要:《讀解張愛玲——華美蒼涼》是“張學(xué)”研究中一項(xiàng)較為完善且重要的學(xué)術(shù)成果。全書五章以不同鏡像映射出張氏文本中的潛文本,同時(shí)把多重文本共同收攝于“華美蒼涼”的宏觀視域之下,使其呈現(xiàn)各自的價(jià)值與缺陷。本文考察了該書著者萬燕對(duì)于張氏表層文本之下隱而未發(fā)之聲的追索,指出著者在張氏文本內(nèi)部、張氏文本與潛文本之間,以及潛文本之間構(gòu)筑了一方“詮釋循環(huán)”之場(chǎng)域?!蹲x解》秉承了著者早年開掘的張愛玲研究的潛文本論證方向,為我們提供了一個(gè)看視張氏作品的新路徑。
關(guān)鍵詞:潛文本 詮釋循環(huán) 張愛玲體
張愛玲研究在海內(nèi)外學(xué)界中已是一門顯學(xué)。然而,對(duì)于張愛玲研究是否尚存值得挖掘之處,學(xué)界的觀點(diǎn)并不一致。有學(xué)者指出“張學(xué)”研究已有過度挖掘之嫌,有些則認(rèn)為這一領(lǐng)域還有許多未解之謎?!蹲x解張愛玲——華美蒼涼》(下稱《讀解》)的作者萬燕則屬于后者。正如其在自序中所指出的“‘張學(xué)熱到現(xiàn)在,連‘張愛玲年譜都無法完整”,“張學(xué)”研究的確依然存有廣泛的討論空間。
早在1992年,著者就已提出了張愛玲作品中的潛文本論證方向。在著者的學(xué)術(shù)語境中,潛文本(subtext)不僅指作者在文本中未及言明的深意,更指對(duì)張氏創(chuàng)作產(chǎn)生直接或間接影響的文學(xué)文本。同時(shí),著者指出,閱讀張愛玲,“要有閱歷做本錢”。[1] 數(shù)十年對(duì)“張學(xué)”相關(guān)出版物的持續(xù)關(guān)注,數(shù)十年的扶搖于碧落與俯身近塵埃,無不給予了著者以豐厚的人生閱歷和厚重的學(xué)術(shù)積累。從《論張愛玲對(duì)其小說人物的精神俯視》《張愛玲小說題目釋義》等學(xué)術(shù)論文,到《海上花開又花落——讀解張愛玲》(1996)、《張愛玲畫話》(2003)、《女性的精神——有關(guān)或無關(guān)乎張愛玲》(2008)等研究性專著,著者書寫了張愛玲其人、其時(shí)代家世、張氏塑造的各色人物,以及孕育了“張愛玲體”的潛文本和張氏孕育的流動(dòng)文本;在這些文字背后,著者也書寫了自己,書寫了讀者,書寫了世人與人世?!蹲x解》(2018)是著者多年之功的合奏與共鳴,它超越了一般的感性化體驗(yàn),是著者自覺地站在中西方“張學(xué)”研究成果之上的一次智性思辨。
一、從“張愛玲體”到“潛文本”
在《讀解》中,著者沒有刻意回避“張學(xué)”研究中的爭議,也沒有武斷地站在某一立場(chǎng)上,就其對(duì)立面只字不提。通過對(duì)全書五個(gè)章節(jié)的書寫和對(duì)水晶、劉川鄂和余斌等“張學(xué)”專家就“張愛玲體”的概念性界定或文學(xué)性描寫的評(píng)點(diǎn),著者在結(jié)語處給出了她對(duì)“張愛玲體”的定義:
張愛玲的作品,以20世紀(jì)三四十年代的中國都市——香港和上海為背景,以男女關(guān)系為張力,運(yùn)用調(diào)侃反諷的筆調(diào)和精致繁復(fù)的語象,通過心理敘述、電影場(chǎng)景和現(xiàn)代手法建構(gòu)了一系列普通人的心理疾病長廊,表現(xiàn)了人性的掙扎主題、對(duì)女性命運(yùn)的關(guān)注和蒼涼的時(shí)代氛圍。艷麗的色彩、蒼涼的基調(diào)、寫實(shí)的生活、不徹底的人物、對(duì)照的結(jié)構(gòu)、精巧的比喻、繁復(fù)的象征、暗寫的手法,達(dá)到新舊文字的糅合,新舊意境的交錯(cuò)。[2]
相較于其他學(xué)者對(duì)“張愛玲體”的定義,著者的這一定義更加完整,因?yàn)樗椛淞藢?duì)張愛玲所有作品風(fēng)格的論述?!蹲x解》正是為了探尋這種“張愛玲體”的來源而書寫的。因此,我們不妨以此為進(jìn)路,把著者的“結(jié)語”作為讀者的“引言”,進(jìn)入其對(duì)張愛玲的讀解。
值得注意的是,提示著者關(guān)注張愛玲之早年人生和閱讀經(jīng)歷的是張愛玲晚年的研究成果《紅樓夢(mèng)魘》和英譯加注本《海上花》。在回溯性閱讀中,著者發(fā)現(xiàn),除卻那些自成書以來就為人所津津樂道的文學(xué)名著,如《西游記》《金瓶梅》《紅樓夢(mèng)》《海上花列傳》,抑或是以戲劇形式呈現(xiàn)的《雷雨》《紅鬃烈馬》《烏龍?jiān)骸?,張愛玲還對(duì)西方文學(xué)中的陽春白雪(如毛姆、赫胥黎的小說)和下里巴人如數(shù)家珍;此外,她還從小就在《小說月報(bào)》上如饑似渴地閱讀各類作品。這些中西方文學(xué)文本匯聚在一起,共同內(nèi)化為滋養(yǎng)張愛玲想象力的土壤,即“潛文本”。
在著者看來,張愛玲早年的經(jīng)歷與情感和潛文本相互發(fā)酵,成為引渡潛文本與張愛玲小說的渠道。她驚喜地注意到,在這一“發(fā)酵—引渡”的過程中,張愛玲并未陷入美國批評(píng)家哈羅德·布魯姆所謂的“影響的焦慮”(the anxiety of influence)之中,反而把前人的特點(diǎn)與她的個(gè)人氣質(zhì)結(jié)合起來,給讀者造成一種她首創(chuàng)了“張愛玲體”的感覺。基于對(duì)張愛玲的早年經(jīng)歷和潛文本的深入研究,就當(dāng)下的評(píng)論性文字多以“才”論張,或?qū)⑵洳恍乙暈椤疤鞂⒔荡笕斡谒谷恕钡恼f法,著者一針見血地指出:“天資、坎坷固然重要,然而,張愛玲‘才的全力發(fā)掘,卻是用犧牲整個(gè)童年和少女時(shí)代歡樂天性和明媚心境的代價(jià)換來的?!盵3]
在眾多潛文本中,考慮到研究的典型性和集中性,著者擇取了曹雪芹的《紅樓夢(mèng)》、韓邦慶的《海上花》、朱瘦菊的《歇浦潮》、毛姆的短篇小說和他的長篇小說《刀鋒》、張恨水的《金粉世家》、老舍的《二馬》、穆時(shí)英的小說,以及唐詩、戲劇、小報(bào)等作為分析對(duì)象。與過去以影響研究為進(jìn)路展開文本細(xì)讀的學(xué)者不同,著者有意識(shí)地拒絕讓潛文本以孤立的形態(tài)與張愛玲的創(chuàng)作思想發(fā)生單向的、線性的聯(lián)系;相反,她把每一章的不同主題作為映射潛文本的鏡子,使它們相互觀照,繼而把多重文本共同收攝于“華美蒼涼”的宏觀視域之下,使它們展現(xiàn)出各自的價(jià)值與缺陷。于是,在著者的論述里,這些在相互比照中延展出來的靈暈(aura)與潛文本自身,共同影響著張愛玲創(chuàng)作思想的生成,并在彼此之間構(gòu)成了詮釋循環(huán)(hermeneutic circle)。
在古典詮釋學(xué)家看來,詮釋循環(huán)主要發(fā)生在語句和詞語、語句和文本之間,“要理解語句,首先要理解其中的語詞,而要理解語詞,又必須先理解語句。同樣,要理解文本,首先要理解其中的語句,而要理解語句,又必須先理解文本”;然而,“自海德格爾和伽達(dá)默爾之后,古典詮釋學(xué)的這一詮釋的循環(huán)發(fā)生了某種本質(zhì)的轉(zhuǎn)變,即循環(huán)不僅是指研究對(duì)象里的語詞與語句,語句與文本之間的循環(huán),而且也指理解主體與理解對(duì)象之間的循環(huán),這也就是說,理解是我們自己的一些前結(jié)構(gòu)與理解對(duì)象的內(nèi)容的一種相互對(duì)話和交融的結(jié)果”。[4] 這種看似悖立的相互參照并不意味著我們無法真正理解文本,而是強(qiáng)調(diào)必須把文本置放于其產(chǎn)生的文化、歷史和文學(xué)語境之中,即文本中的碎片化內(nèi)容都應(yīng)該從上下文語境和整體文本所指向的目的加以理解。
二、人性與家園:現(xiàn)代性的刻寫與注腳
在開篇“天使與魔鬼:人性重奏”中,著者聚焦于小說的永恒主題:人性。熟悉張愛玲作品的讀者必然不會(huì)對(duì)《金鎖記》中那個(gè)可悲可恨又可憐的曹七巧感到陌生。在著者看來,張愛玲對(duì)曹七巧這一“沒有面孔的‘魔鬼英雄”的塑造是在西方現(xiàn)代思想的影響下完成的,曹七巧的命運(yùn)流轉(zhuǎn)象征著人類墮落的歷史。正是出于對(duì)毛姆等西方現(xiàn)代派作家用情欲和非理性來解釋人的言行的認(rèn)同和化用,《金鎖記》突破了中國古代舊小說中以因果報(bào)應(yīng)為邏輯鏈的藩籬,它甚至比毛姆更進(jìn)一步,把人性的恐怖面暴露的原因,從外在力量的壓迫轉(zhuǎn)變?yōu)閮?nèi)在精神的扭曲。反觀曹雪芹、朱瘦菊和韓邦慶,著者指出,這種現(xiàn)代人的人性在他們所塑造的人物身上是看不到的。
在張愛玲筆下的女性人物中,作為“魔鬼英雄”的曹七巧是極端個(gè)例,而“不徹底的人物”才是她筆下最常見的。這種不徹底,是古希臘美學(xué)中“崇高”的對(duì)立面,也是明代曲論家祁彪佳評(píng)點(diǎn)宋元南戲《尋親記》時(shí)指出的“偏于瑣屑中傳出苦情”。[5] 由于張愛玲在描刻“不徹底”的“時(shí)代的廣大的負(fù)荷者”時(shí),所依憑不是標(biāo)簽化的身份,而是內(nèi)在的復(fù)雜人性,因而同為“時(shí)代的廣大的負(fù)荷者”的讀者們總能夠在張愛玲的小說中聽見自己生活的回聲,抑或看見周遭際遇之人的影子。
開啟這種書寫“不徹底的人物”之先河的,是那部具有永恒藝術(shù)魅力與價(jià)值的中國古典小說《紅樓夢(mèng)》。張愛玲把這一發(fā)現(xiàn)寫入了她的研究性論著《紅樓夢(mèng)魘》中。與曹雪芹所使用的溫暖筆觸不同,張愛玲始終以靜漠的態(tài)度揭露普通人的人性世界。對(duì)此,著者一方面肯定了這種創(chuàng)作態(tài)度對(duì)于使張愛玲能夠自由出入小說文本空間的積極影響;另一方面也客觀地批評(píng)張愛玲“描繪了一幅她自己——同時(shí)也是現(xiàn)代人的全息人性圖像,并做了自我批判。但也僅此而已,沒有更深一步的超越”。[6]
在“蒼涼的人生:家園幻夢(mèng)”中,著者把張愛玲置放在了第二次世界大戰(zhàn)的歷史時(shí)期。從大觀園的荒蕪意味著天真時(shí)代的逝去和成人世界的悲劇,到《金粉世家》對(duì)《紅樓夢(mèng)》家園幻夢(mèng)的延續(xù),再到《刀鋒》所象征的現(xiàn)代人精神家園的幻滅,潛文本中的悲涼世態(tài)盡數(shù)匯聚到了張愛玲那里。而張愛玲所處的現(xiàn)實(shí),同樣充溢著新舊時(shí)代交替的動(dòng)蕩與不安。
世界大戰(zhàn)的背景與天津、上海和香港的城市文明共同構(gòu)成了張愛玲創(chuàng)作的社會(huì)條件,即錢鐘書所說的“文藝風(fēng)氣”?!帮L(fēng)氣是創(chuàng)作力的潛勢(shì)力,是作品的背景,而從作品本身不一定看得清楚”,甚至“抗拒或背棄這個(gè)風(fēng)氣的人也受到它負(fù)面的支配,因?yàn)樗坏貌涣沓鍪盅蹃硖颖芑虺C正他所厭惡的風(fēng)氣”。[7] 在輾轉(zhuǎn)于天津、上海和香港的過程中,張愛玲被這些城市的“文藝風(fēng)氣”緊緊裹挾,迎向文明的沖撞、情感的牽絆和身份的變換,所以著者說:“這三個(gè)城市帶給她思想與創(chuàng)作的影響非常巨大,正如沒有巴黎就沒有波德萊爾的《惡之花》一樣,沒有天津、上海和香港,也就沒有張愛玲?!盵8]
對(duì)于張愛玲的作品與其所處的社會(huì)和歷史空間的關(guān)系,有評(píng)論者認(rèn)為張愛玲始終未能寫出具有強(qiáng)烈時(shí)代感的作品。對(duì)此,著者正名道:“張愛玲作品里的荒涼雖然只表現(xiàn)在景象上,但她的內(nèi)核是涵括著一個(gè)時(shí)代的,即用空間來代表的時(shí)間,這個(gè)時(shí)代也就是她理解的藝術(shù)化了的荒涼時(shí)代?!盵9] 在著者的創(chuàng)造性解讀中,張愛玲的蒼涼人生觀構(gòu)建了一個(gè)“荒涼的時(shí)代和當(dāng)時(shí)的亂世相匹配”,張氏小說中的“家園幻夢(mèng)”達(dá)到了可以與其潛文本對(duì)話的高度。誠然,亂世造就了張愛玲,使她得以成為一個(gè)時(shí)代的觀察者(observer),這意味著張愛玲是在一套由各種話語、文化和規(guī)約構(gòu)成的系統(tǒng)中觀察的,即她是作為各種話語、文化和規(guī)約的結(jié)果,“被嵌入在成規(guī)和制約的系統(tǒng)之中的”。[10] 換句話說,張愛玲被動(dòng)地卷入了歷史,卻主動(dòng)地以觀察者的身份成就了“張愛玲體”的歷史敘事。我們不妨認(rèn)為,與《金粉世家》中的家園幻夢(mèng)固然可嘆卻只能流于《紅樓夢(mèng)》的注腳不同,張愛玲的眾多文本所共同構(gòu)建的荒涼時(shí)代,不但成為當(dāng)時(shí)亂世的注腳,也成為“匹配”那個(gè)時(shí)代的哀歌。
三、蹊徑與靜觀:經(jīng)典主題的新詮釋
作為構(gòu)成“張愛玲體”不可或缺的一部分,女性群像是一個(gè)不可回避的問題。在第三章中,著者另辟蹊徑,通過對(duì)小說中“麻將”“骨牌”等意象的推演,來論述潛文本與張愛玲在塑造女性形象上的相關(guān)處,從而把形象學(xué)研究超拔到了女性哲學(xué)的高度。
著者發(fā)現(xiàn),張愛玲筆下的女性和潛文本之聯(lián)系的最緊密處,當(dāng)數(shù)在某種女性背后常常有另一種女性的影子,即“女性二重奏”。例如在《紅樓夢(mèng)》中,有“黛玉葬花”和“寶釵撲蝶”的二重奏,而在《紅玫瑰與白玫瑰》中,則有“嬌蕊聞衣”和“煙鸝量衣”的抗衡畫面。這種“女性二重奏”所演繹的不僅僅是女人自身的性情和命運(yùn),更是男人眼中的女人的命運(yùn),由此構(gòu)成了“女性神話和女性生存現(xiàn)實(shí)的對(duì)照”。落實(shí)到小說文本的細(xì)微處,這種女性命運(yùn)的象征物便是麻將。這一章的最終落腳點(diǎn)——張愛玲的女性哲學(xué),則從美國劇作家尤金·奧涅爾的劇本《大神勃朗》和《紅樓夢(mèng)》對(duì)服飾的雕琢切入,把話題延展到了月亮神話,以及《桂花蒸 阿小悲秋》的文本細(xì)讀之上。著者匠心獨(dú)運(yùn)地以“地母”這一張愛玲極為欣賞的形象貫穿“女性哲學(xué)”,由此深省了張愛玲筆下的女性自我救贖。
第四章的主題是“鏡花水月:愛情神話”。與前幾章一樣,著者把張愛玲對(duì)于這一主題的悲觀處理方式與其個(gè)人的情感經(jīng)歷和潛文本的影響聯(lián)系在了一起。這里的“情感經(jīng)歷”包括張愛玲童年、青年和中年的情感生活。從張愛玲打響上海灘的第一部作品《沉香屑 第一爐香》,到《傾城之戀》《十八春》《色,戒》等公認(rèn)名篇,張氏小說有一種“悲憐女人、怨恨男人”的意念,著者認(rèn)為這一現(xiàn)象可能與張愛玲心中的父親形象直接相關(guān)。從張愛玲把《十八春》改寫為《半生緣》的事件中,我們則可以感受到“緣”在張愛玲心中所代表的強(qiáng)烈命運(yùn)感。若要分析《十八春》和《半生緣》中的愛情內(nèi)涵,令張愛玲最癡迷的潛文本《紅樓夢(mèng)》是最好的進(jìn)路。
對(duì)于張愛玲愛情小說的討論提醒我們:讀者的閱讀行為所涉及的詮釋循環(huán)不僅產(chǎn)生在讀者與文本之間,而且產(chǎn)生在讀者與作者之間。我們需要特別留心后者,以免不自覺地把張愛玲完全代入她的文本之中,模糊了作者與其虛構(gòu)人物之間的界限。法國詮釋學(xué)家保羅·利科把“間距”(distanciation)視為文本詮釋學(xué)(textual hermeneutics)的重要原則。在《間距的詮釋學(xué)功能》一文中,利科重點(diǎn)區(qū)分了作為“話語”(discourse)的語言實(shí)現(xiàn)(被言說)和作為“結(jié)構(gòu)性作品”(structured work)的話語實(shí)現(xiàn)(被書寫),由此進(jìn)一步分析了話語和它所表達(dá)的事件的距離、話語和書寫文本之間的距離,以及文本的原初語境和再生語境之間的距離等。[11]《讀解》引用了毛姆為其長篇傳記體小說《世網(wǎng)》所作之序中的句子“感情是自己的,發(fā)生的事件卻未必事事與我相關(guān)”,用文學(xué)化的方式告誡讀者,也告誡自己:應(yīng)以旁觀者的冷靜態(tài)度區(qū)分張愛玲和她筆下人物的人生和情感經(jīng)歷,留意詮釋學(xué)意義上的距離?!蹲x解》跳脫出了“張胡之戀”與“戀父情結(jié)”,自由出入于《紅樓夢(mèng)魘》《十八春》《半生緣》《華麗緣》等文本之間,體現(xiàn)出著者在保持冷靜態(tài)度和旁觀視角上所做的努力。
四、世俗與空靈:“詮釋循環(huán)”中的動(dòng)態(tài)互釋
在“世俗的空靈:藝術(shù)整合”的引言部分,著者注意到了一個(gè)在中國小說發(fā)展史上的有趣現(xiàn)象,即傳統(tǒng)的中國小說故事性很強(qiáng),重情節(jié)之傳奇卻弱文學(xué)之描寫,而當(dāng)代小說則增加了文學(xué)性成分,大幅削弱了故事性,甚至引入了西方的意識(shí)流小說這類偏重人物內(nèi)部生命狀態(tài)的小說,全然拋棄了故事和對(duì)話。由小說聯(lián)想到中國詩歌,著者直言:
比如詩純粹是詩,不屬于文學(xué),只是處于文學(xué)的邊緣,詩有些哲學(xué)和玄學(xué)的枯燥,一定要讓它不枯燥,文人只好借文學(xué)的手法滋潤它,所以中國的傳統(tǒng)文人一直擺脫不了“文學(xué)詩觀”。但是發(fā)展到今天,文學(xué)過度地滋潤了詩,詩就不再是詩,而只是分行或不分行的散文。[12]
緊接著這精要的詩歌批評(píng),著者重新回到小說,溫和而不容辯駁地發(fā)問:“從詩歌的這種片面地落到某一端的教訓(xùn),我們是不是可以看到,片面強(qiáng)調(diào)故事性或者片面強(qiáng)調(diào)文學(xué)性對(duì)小說也是不利的?”著者對(duì)于小說之故事性與文學(xué)性的反問,值得引起中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)創(chuàng)作者和研究者的高度重視。這一問題也暗示了著者對(duì)張愛玲小說之雅俗共賞特性的欣賞。
張愛玲的小說之所以能夠做到雅俗共賞,是因?yàn)樗谒囆g(shù)整合上的成就。著者發(fā)現(xiàn),《金瓶梅》《紅樓夢(mèng)》《二馬》、弗洛伊德的心理學(xué)、毛姆的作品、穆時(shí)英的小說和西方戲劇等都為張愛玲的小說結(jié)合了古典與現(xiàn)代的書寫技巧、對(duì)色彩和意象的使用、對(duì)潛意識(shí)和夢(mèng)境的書寫,以及對(duì)故事和情節(jié)的重視等產(chǎn)生了直接影響,而對(duì)這些創(chuàng)作方法的融會(huì)貫通,是使作品實(shí)現(xiàn)雅俗共賞的必備要素。
在對(duì)該章的讀解過程中,著者運(yùn)用她的普遍性文史學(xué)養(yǎng)看視具有特殊性的張愛玲文學(xué)文本,經(jīng)由詮釋具體文本的過程之后,又推演出文史主題下具有普遍意義的觀照視角——做一個(gè)在世俗的語境下書寫空靈文本的自由人。這一整體與部分之間的互釋過程正是詮釋循環(huán)的精髓。具體而言,詮釋循環(huán)的精髓并不在于何為整體何為部分,而在于循環(huán)本身,在于各個(gè)實(shí)存要素之間的反復(fù)互釋。正如漢斯·格奧爾格·伽達(dá)默爾所言:“整體這一概念本身應(yīng)該被理解為只是相對(duì)的。那些應(yīng)該在歷史或是傳統(tǒng)中被理解意義的整體,從來不是歷史整體的意義。”[13] 或許正是基于這一主張,伽達(dá)默爾從不拘泥于辯論詮釋循環(huán)究竟是始于整體還是始于部分,因?yàn)椤罢w”不僅沒有特定的范圍,也不是固化不變的實(shí)存。在讀者的籌劃性理解和解釋的過程中,循環(huán)不斷地產(chǎn)生、流動(dòng)和更新,形成了一種整體與部分之間的動(dòng)態(tài)互補(bǔ)與平衡。
結(jié)語
縱觀全書,著者在深入其研究對(duì)象的同時(shí),始終處在一個(gè)足以理性看視的距離,實(shí)現(xiàn)了南宋心學(xué)家陸九淵所言的“切近則不失己,優(yōu)游則不滯物”。[14] 我們不妨借用清初思想家黃宗羲對(duì)南宋理學(xué)的評(píng)點(diǎn)“致廣大,盡精微”來評(píng)價(jià)《讀解》。著者運(yùn)用潛文本的研究方法,在張氏文本內(nèi)部、張氏文本與潛文本之間,乃至潛文本之間構(gòu)筑了一方詮釋循環(huán)之場(chǎng)域。著者還指出,“張學(xué)”仍有繼續(xù)言說的空間,如張愛玲的譯作與她創(chuàng)作思想的關(guān)系、《金瓶梅》《醒世姻緣》等其他潛文本對(duì)張愛玲創(chuàng)作思維的影響、張愛玲不斷修改自己的重要小說的現(xiàn)象及其意圖等。從這一意義上說,《讀解》的面世,為當(dāng)下的“張學(xué)”研究提供了一項(xiàng)較為完善且重要的成果。
全書五個(gè)章節(jié)鋪展于“海上花開”的引言下,收束于“海上花落”的結(jié)語之中。之所以如此安排,著者自有她的用意:“在這樣動(dòng)蕩紛亂的景致里,張愛玲的小說既有著隨風(fēng)沙沉浮的世俗故事,又有著青青空中飛翔的空靈憂郁感覺。那種‘海上花開、海上花落的氣勢(shì)也是隨著這兩個(gè)因素的變化而形成的,‘張愛玲體的藝術(shù)形式中,這兩個(gè)因素的結(jié)合是很重要的特征”。[15] 若把五個(gè)章節(jié)比作花瓣,引言和結(jié)語比作花萼,那么這七個(gè)部分仿佛共同構(gòu)成了一朵盛放的玫瑰,就面對(duì)浩繁的世界文學(xué)和中國古典文學(xué),如何排除前人成就之影響、如何創(chuàng)造自己的風(fēng)格、如何減少作品的局限性等問題給予了有益的啟示。作為花蕊的潛文本是這朵玫瑰的靈魂所在,是其生命力得以經(jīng)久不衰乃至繼續(xù)繁衍生息的秘密。這些作為部分的“花瓣”“花萼”和“花蕊”與作為整體的“玫瑰”在“詮釋循環(huán)”中相互詮釋、相互完善、相互成就,不僅體現(xiàn)了詮釋者對(duì)于文本的整體把握是基于對(duì)文本各個(gè)部分的理解而生成的、對(duì)文本各個(gè)部分的理解又必須參照整體文本,也體現(xiàn)了詮釋者的前理解與理解對(duì)象之間的雙向互動(dòng)。
著者撥開層層花瓣,拈一點(diǎn)花蕊,為其“張學(xué)”系列研究再添撰一部《讀解》,又留下三個(gè)附錄——“張愛玲筆下”“關(guān)于夏衍和張愛玲”和“尋訪張愛玲的弟弟張子靜”,這既為未來的研究者提供了詮釋張愛玲的重要參考材料,亦為“張學(xué)”玫瑰續(xù)上了連接土壤的莖與根,以饕后人。
(作者單位:美國伊利諾伊大學(xué)香檳校區(qū)
東亞語言與文化系)
注釋:
[1] [2] [3] [6] [8] [9] [12] [15] 萬燕 著:《讀解張愛玲——華美蒼涼》,中華書局,2018年,第9,270,18,75,102,117,211,209-210頁。
[4] 洪漢鼎:《伽達(dá)默爾的前理解學(xué)說(上)》,《河北學(xué)刊》,2008年,第1期。
[5] [明] 祁彪佳 著:《遠(yuǎn)山堂曲品》,北京:中國戲劇出版社,1959年,第24頁。
[7] 錢鐘書 著:《七綴集》,上海:上海古籍出版社,1994年,第1頁。
[10] Jonathan Crary. Techniques of the Observer:on Vision and Modernity in the Nineteenth Century. Cambridge,MA:MIT Press,1992,p.6. 按:Crary在書中區(qū)分了旁觀者(spectator)與觀察者(observer)。他指出,就詞源學(xué)角度而言,spectator源于拉丁語spectare,本意為看(to look at),強(qiáng)調(diào)在畫廊或劇院里看到奇觀(spectacle),是被動(dòng)的旁觀者;而observer則與遵守(observing)規(guī)則、法典、規(guī)定、實(shí)踐等相關(guān),是在一套既定的可能性中觀看。
[11] Paul Ricoeur.“The Hermeneutical Function of Distanciation.”In Hermeneutics and the Human Sciences:Essays on Language,Action and Interpretation. Edited,translated and introduced by John B. Thompson. New York:Cambridge University Press,2016,pp. 93-106. 中譯本可參閱陶遠(yuǎn)華等譯:《解釋學(xué)與人文科學(xué)》,河北人民出版社,1987年版,第133-148頁。本文所使用的篇名“間距的詮釋功能”以及對(duì)文章內(nèi)容的論述均系作者依照英譯本所作的翻譯與概論。
[13] Hans-Georg Gadamer.“Foreword to the second edition.”In Truth and Method,Translated by Joel Weinsheimer and Donald G. Marshall. London & New York:Continuum,2004,p. xxxii.
[14] [宋] 陸九淵 著:《陸九淵集》,北京:中華書局,1980年,第34頁。