1975年1月22日,一位耄耋老者冒雪來到北京圖書館(今國家圖書館)。副館長鮑正鵠聞訊立刻出門迎接:“外面這么大的雪,您還親自過來,我們怎么敢當(dāng)??!”見到自己昔日的學(xué)生,老者笑答:“你來看我不容易,還是我來吧?!睅熒胤曜匀灰獢⑴f,但他此行的主要目的是來協(xié)助北京圖書館鑒定館藏《共產(chǎn)黨宣言》中譯本的版本問題。
不一會兒,工作人員拿來了多個早期譯本。老者仔細(xì)看了看,指著其中一本封面印有紅底馬克思肖像的說:“這個紅的是初印的,那個藍(lán)的是后印的。”聞聽此言,鮑正鵠高興極了,“由于版權(quán)頁缺失,我們以前錯將藍(lán)色的再版本作為初版本,這下可好了。”說著,他把首版《共產(chǎn)黨宣言》遞到老者面前,請他題字留念。老人見狀有些詫異:“這是馬恩的著作,我題字不合適?!滨U正鵠懇切地說:“這本書是您翻譯的,上面還印著您的名字,您就簽個名吧?!崩险咦詈笤诙孀g本的內(nèi)頁上工整地寫下自己的名字:陳望道。
這位老人就是中共早期活動家、新文化運動先驅(qū)、著名語言學(xué)家、教育家陳望道。正是他第一次把《共產(chǎn)黨宣言》完整地介紹到中國,從而使一批先進知識分子能夠直接接觸到馬克思主義的精髓,堅定了他們追求共產(chǎn)主義的信念,為中國共產(chǎn)黨的成立提供了堅實的思想基礎(chǔ)。
陳望道原名陳參一,1891年出生在浙江義烏縣河里鄉(xiāng)分水塘村,是家中長子。父母思想開明、樂善好施,主張讓孩子們走出山村求知問學(xué)。父親陳君元常對兒女們說的一句話便是:“書讀在肚里,大水沖不去,火燒不掉,強盜搶不走,無論走到哪里都管用?!?/p>
在父親的影響下,陳望道6歲入私塾讀書。他對國家的興盛與衰亡、民族的前途和命運,表現(xiàn)出深深的關(guān)切和憂慮。
隨著年歲增長,陳望道漸漸不滿足于傳統(tǒng)私塾教育的方式和內(nèi)容,渴望獲得新的科學(xué)知識。他在16歲離開山村,先后到義烏縣城和金華念書。早年的陳望道,先是篤信“教育救國”,認(rèn)為救國首先要破除迷信、開發(fā)民智。17歲時他便回到村里開辦村校,教育孩子。
1913年,陳望道考入了杭州之江大學(xué)專修英語和數(shù)學(xué)。在當(dāng)時流行的“興實業(yè),重科學(xué)”思想促動下,陳望道曾一度想去歐美留學(xué),因為“歐美的科學(xué)發(fā)達(dá)”,然而由于承擔(dān)不起高昂的歐美留學(xué)費用,陳望道終改道日本。家里沒有足夠的資金供他,父親感到十分為難。陳望道抄錄了李白《將進酒》中的兩句詩,“天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來”,貼在墻上,以表明自己的志向和抱負(fù)。父親被他打動,變賣了家里100多畝地供他留學(xué)日本。正是這次留學(xué),讓陳望道接觸到了馬克思主義。
1917年,俄國十月革命的炮聲震撼了世界,給一切被壓迫的民族送來了馬克思主義。俄國革命勝利的喜訊,也迅速傳至日本,立刻在中國留日學(xué)生中引起了強烈的反響。
日本一些著名進步學(xué)者紛紛翻譯介紹馬克思主義。陳望道結(jié)識了當(dāng)時日本著名的馬克思主義者河上肇。在河上肇的影響下,陳望道第一次讀到了《共產(chǎn)黨宣言》,也逐漸認(rèn)識到“救國不單純是興辦實業(yè),還必須進行社會革命”。
1919年五四運動爆發(fā),陳望道于同年6月返回祖國。受時任浙江第一師范學(xué)院校長經(jīng)亨頤邀請,他來到浙江第一師范擔(dān)任國文教員。在這里,陳望道登上了中國社會政治文化舞臺,成為浙江新文化運動中的一面旗幟。
浙江一師是當(dāng)時浙江最大的一所高等學(xué)府,學(xué)校順應(yīng)時代潮流,采取了一系列改革措施,其中影響最大的是學(xué)生自治和國文教學(xué)改革兩項。國文教學(xué)改革由陳望道與劉大白、夏丏尊、李次九四位被稱為“四大金剛”的語文教員發(fā)動和推行。他們選用魯迅《狂人日記》等做教材,在教學(xué)方法上提倡“學(xué)生自己研究,教員處指導(dǎo)的地位”,對傳統(tǒng)的教育方式進行猛烈沖擊。陳望道還支持參與本校師生編輯的多種新思潮刊物,其中《浙江新潮》發(fā)表的文章引發(fā)了轟動全國的“浙江一師風(fēng)潮”。由于《浙江新潮》發(fā)表的文章觸怒了國民黨當(dāng)局,經(jīng)享頤被迫離開了學(xué)校,陳望道也憤然離職回到家鄉(xiāng)。
能堪此大任者,“非杭州陳望道莫屬”
1920年2月初,陳望道忽然接到《民國日報》社經(jīng)理兼副刊《覺悟》主編邵力子的來信。在一師任教期間,陳望道常為《民國日報》撰稿,他與邵力子還兼有同鄉(xiāng)之誼,彼此間相當(dāng)熟絡(luò)。邵力子在信里稱,戴季陶(時任《星期評論》主編)約請陳望道為《星期評論》周刊翻譯《共產(chǎn)黨宣言》。
早在19世紀(jì)末20世紀(jì)初,《共產(chǎn)黨宣言》里的只言片語就通過《萬國公報》《民報》等刊物傳入中國?!拔逅摹鼻昂?,《每周評論》《國民》等進步期刊均對《共產(chǎn)黨宣言》進行過零星片斷式地摘譯,陳望道亦曾讀過。只可惜,《共產(chǎn)黨宣言》的通篇譯文一直闕如。于是,將《共產(chǎn)黨宣言》全部譯成中文成了許多知識分子的迫切愿望。戴季陶便是其中之一。
“五四”時期的戴季陶,思想激進,極為推崇馬恩。他與沈玄廬等在滬創(chuàng)辦的《星期評論》,因介紹、研究國內(nèi)外勞工運動,宣傳社會主義和其他新思潮,迅即與陳獨秀主編的《每周評論》齊名,被時人譽為“輿論界最亮的兩顆明星”。戴季陶曾從日本帶回一本日文版《共產(chǎn)黨宣言》。他原欲據(jù)此將《共產(chǎn)黨宣言》譯成中文,因其翻譯難度頗高,譯者須兼?zhèn)渖詈竦恼Z言功底和一定的馬克思主義理論基礎(chǔ),整天忙于編務(wù)的戴季陶自感難以勝任,便決定“不如邀人翻譯,并在《星期評論》上連載”。當(dāng)戴季陶將自己的想法告訴好友邵力子后,邵力子極力贊同。
“可是何君能堪此大任呢?”戴季陶嘆了口氣問道。思索片刻后,邵力子說:“非杭州陳望道莫屬?!鄙潭ㄖ螅哿ψ恿⒖探o陳望道寫了一封信。
《星期評論》的邀約讓陳望道既感意外,又覺興奮。因為“浙江一師風(fēng)潮”發(fā)生后,他在不斷的反思中獲得感悟:“對待任何事物,不能簡單憑借‘新與‘舊來加以肯定或否定,應(yīng)當(dāng)有更高的判別準(zhǔn)繩,那便是馬克思主義?!薄斑@真是天賜良機!若譯出《共產(chǎn)黨宣言》,對于傳播馬克思主義豈不是大有裨益?”打定主意后,陳望道趕忙提筆給邵力子復(fù)信。不多時,邵力子向他提供了戴季陶自購的那本日文版《共產(chǎn)黨宣言》,作為翻譯底本。
分水塘里點亮信仰之火
譯書需要一個清靜之所,陳望道相中了自家的柴屋。那是陳家老宅,陳望道幼時隨父母居于此處。陳家新居建成后,老宅便被用于堆放柴禾,平日少有人前往。陳望道帶著幾樣簡單的生活物件和文具,便在那里“安營扎寨”,孜孜不倦地翻譯《共產(chǎn)黨宣言》。
柴房里既沒桌子又無床,陳望道干脆把一塊鋪板架在兩條長板凳上,工作時,把一應(yīng)所需攤在板面上;累了就往板上一躺,權(quán)作臥榻。早春時節(jié),乍暖還寒,山區(qū)里更添幾分寒意,及至深夜,刺骨的寒風(fēng)橫沖直撞般地從四壁和窗戶的縫隙里闖入屋內(nèi),陳望道握筆的手時常被凍得不聽使喚。家里雖不缺“湯婆子”和腳爐,但他嫌那些玩意束縛了手腳,反倒令人分神。實在冷得吃不消了,陳望道就起身,跺跺腳、搓搓手,不住地往手心里呼氣,稍覺回暖,又專心致志地繼續(xù)譯書。那一盞昏暗的煤油燈不知陪伴他度過了多少個不眠之夜。恩格斯曾說過:“翻譯《共產(chǎn)黨宣言》是異常困難的?!贝_實如此,陳望道當(dāng)時既缺乏必要的工具書,又少有參考資料,其艱難程度可想而知。
陳望道對于《共產(chǎn)黨宣言》的翻譯工作是如此專注,除了短暫的睡眠時間,他“吝嗇”到不肯在其他事情上浪費一分一秒,就連一日三餐和茶水都是由母親送入柴房。
眼見兒子食不甘味、夜不安寢,人都瘦了一圈,母親心疼不已。一日,她特地包了幾個糯米粽子,外加上一碟紅糖,送去給兒子吃。“粽子是剛出鍋的,蘸蘸紅糖,趕快趁熱吃。”母親擱下吃食,反復(fù)叮囑道。陳望道“嗯”了一聲,頭也不抬地寫著。為了不打擾兒子,母親便轉(zhuǎn)身離去了。
過了片刻,母親來到柴屋外,關(guān)切地問兒子:“是否還要添些紅糖?”“夠了,夠甜了?!标愅阑卮?。后來,母親收拾碗筷時,看到兒子滿嘴都是墨汁,碟中的紅糖卻一點兒沒動。原來他翻譯入迷,竟蘸著墨汁吃完了粽子。母子倆不禁相對大笑。
“手沾墨水口來嘗,信仰味道終覺甜”,這段故事被傳為佳話。
轉(zhuǎn)眼間,已近谷雨時節(jié),陳望道“費了平時譯書的五倍功夫”,終于完成了《共產(chǎn)黨宣言》的翻譯。他小心翼翼地把那一疊字斟句酌的譯稿裝入紙袋里,抱于胸前。他走出柴屋,抬頭望見遠(yuǎn)處山花爛漫的美景,陳望道的心頭也充滿了濃濃春意。
“對中國做了一件好事”
1920年4月末,陳望道接到《星期評論》編輯部發(fā)來的電報,邀請他赴滬擔(dān)任該刊編輯。這一紙電文讓陳望道頗感驚喜。他連忙帶著譯稿興沖沖地趕到上海。來滬后,因工作關(guān)系,他結(jié)識了陳獨秀、李漢俊等人。陳獨秀還請他兼任《新青年》編輯。
雖說諸務(wù)繁忙,陳望道卻未忘連載《共產(chǎn)黨宣言》譯稿一事。只要有閑暇,他就拿出譯稿一再校對。正當(dāng)譯稿刊載在望之際,因國民黨當(dāng)局對《星期評論》實施檢查,使之發(fā)行嚴(yán)重受阻,6月6日宣布停刊。如此一來,煞費苦心譯成的書稿就無緣問世了,這讓陳望道心急如焚?!安蝗缯堮R克思主義研究會出面,搞一單行本?”陳望道忽然萌生一個念頭。6月27日夜里,他將譯稿交給了俞秀松,請俞秀松轉(zhuǎn)送至陳獨秀處。翌日9時許,這份稿子被交到了陳獨秀的手中。一拿到譯稿,陳獨秀就迫不及待地瀏覽起來,當(dāng)念完最后一句:“萬國勞動者團結(jié)起來呵!”(今譯為“全世界無產(chǎn)者聯(lián)合起來!”)不禁拍案叫絕。他趕緊請通曉日德英法四國語言的李漢俊幫助校閱,還托李大釗從北大圖書館借出英文版《共產(chǎn)黨宣言》,以資對照。為慎重起見,陳獨秀在李漢俊校完后,又再行??币环?。陳望道的譯文如行云流水般,語勢連貫,文字簡潔凝練,令二人甚是滿意,決定以“社會主義研究社”的名義對外公開出版。
“萬事俱備只欠東風(fēng)”,印刷機構(gòu)和費用問題如何落實呢?這難住了陳獨秀。是時,俄共(布)遠(yuǎn)東局符拉迪沃斯托克(海參崴)分局委派的全權(quán)代表維經(jīng)斯基正在上海,與陳獨秀等商討創(chuàng)建中國共產(chǎn)黨的事宜,其中一項重要任務(wù)就是設(shè)立一家印刷所,開展馬克思主義的宣傳工作。當(dāng)維經(jīng)斯基得知《共產(chǎn)黨宣言》中文版的出版遭遇資金瓶頸時,馬上從帶來的活動經(jīng)費中拿出2000元給了陳獨秀。隨即,一個名為“又新”的印刷所在辣斐德路成裕里12號(今復(fù)興中路221弄)成立了。
1920年8月,幾經(jīng)磨礪的《共產(chǎn)黨宣言》中文首譯本終于付梓,共計印行1000冊。稍有缺憾的是,由于印刷倉促,書名被錯印成《共黨產(chǎn)宣言》(紅色封面版)。這個差錯在次月出版第二版(藍(lán)色封面版)時作了更正。自那時起,《共產(chǎn)黨宣言》便成為在中國傳播最廣、影響最大、最負(fù)盛名的馬克思主義著作。至1926年5月就印了39版,當(dāng)時的北伐軍隊中人手一份,風(fēng)靡革命青年和知識分子群體。
因為總有人來函詢問何處售賣,上海共產(chǎn)主義小組由沈玄廬出面,在《民國日報》刊登《答人問<共產(chǎn)黨宣言>的發(fā)行》,告知“法大馬路大自鳴鐘對面《新青年》社”可購。
《共產(chǎn)黨宣言》中譯本正式出版時,“陳望道”這個名字也正式起用?!皡⒁弧备拿巴馈?,為的是表明他信仰共產(chǎn)主義、熱切瞻望中國出現(xiàn)新的革命道路。由此,陳望道獲得了“傳播《共產(chǎn)黨宣言》千秋巨筆”的美譽。
魯迅是新文化運動的旗手,素來為陳望道所景仰。剛拿到還散發(fā)著油墨清香的《共產(chǎn)黨宣言》中文首譯本,陳望道立即將自己的譯著贈給魯迅和他的胞弟周作人,以求指正。魯迅在收到書的當(dāng)天就仔細(xì)閱讀了一遍,他對這位小同鄉(xiāng)的作為贊賞有加:“現(xiàn)在大家都在議論什么‘過激主義來了,但就沒有人切切實實地把這個‘主義真正介紹到國內(nèi)來,其實這倒是當(dāng)前最緊要的工作。望道在杭州大鬧了一陣之后,這次埋頭苦干,把這本書譯出來,對中國做了一件好事?!?/p>
“我們都是你教育出來的”
《共產(chǎn)黨宣言》在當(dāng)時的革命青年和知識分子當(dāng)中產(chǎn)生強烈反響,一大批具有激進民主主義思想的仁人志士在它的熏陶下,成為信仰馬克思主義的革命者。1921年9月,中國共產(chǎn)黨在上海設(shè)立人民出版社,在該社的首批出版書目中,陳望道的《共產(chǎn)黨宣言》中譯本赫然列于前位。第一次國內(nèi)革命戰(zhàn)爭時期,廣州平民書社、上海書店等紛紛重印此書,單是平民書社一家就重印達(dá)17次之多。其再版的速度遠(yuǎn)超同時代的任何一本圖書,受歡迎的程度可見一斑。
當(dāng)年,毛澤東就是《共產(chǎn)黨宣言》中文首譯本眾多擁躉中的一員。1936年7月,他對來延安采訪的美國記者埃德加·斯諾坦露了自己思想成長的心路歷程:“有三本書特別深地銘刻在我的心中,建立起我對馬克思主義的信仰。我一旦接受了馬克思主義是對歷史的正確解釋以后,我對馬克思主義的信仰就沒有動搖過?!迸旁谶@三本書之榜首的即是陳望道翻譯的《共產(chǎn)黨宣言》。毛澤東進而又說:“到了1920年夏天,在理論上,而且在某種程度的行動上,我已成為一個馬克思主義者了,而且從此我也認(rèn)為自己是一個馬克思主義者了?!?941年9月13日,毛澤東在向中央婦委和中共中央西北局聯(lián)合組成的婦女生活調(diào)查團發(fā)表講話時,再度談及《共產(chǎn)黨宣言》中文首譯本:“記得我在1920年,第一次看了考茨基著的《階級斗爭》、陳望道翻譯的《共產(chǎn)黨宣言》和一個英國人作的《社會主義史》(即柯卡普著《社會主義史》),我才知道人類自有史以來就有階級斗爭,階級斗爭是社會發(fā)展的原動力,初步地得到認(rèn)識問題的方法論。”
1920年夏秋之際,劉少奇在上海外國語學(xué)社學(xué)習(xí),教材之一就是剛剛出版的《共產(chǎn)黨宣言》中譯本,并由陳望道親自講授。后來劉少奇回顧這段經(jīng)歷:“當(dāng)時我把《共產(chǎn)黨宣言》看了又看,看了好幾遍……經(jīng)過一段時間的深思熟慮,最后決定參加共產(chǎn)黨,同時也準(zhǔn)備獻(xiàn)身于黨的事業(yè)?!编囆∑揭苍f過:“我的入門老師是《共產(chǎn)黨宣言》和《共產(chǎn)主義ABC》?!?/p>
1920年,周恩來赴法留學(xué)前,讀到了陳望道翻譯的《共產(chǎn)黨宣言》。20多年后,在1949年7月召開的中華全國文學(xué)藝術(shù)工作者代表大會上,周恩來緊緊握住陳望道的手,當(dāng)著在場代表們的面,笑呵呵地說:“陳望道先生,我們都是你教育出來的!”
《共產(chǎn)黨宣言》中文首譯本在面世以后的20多年里,一直為反動勢力所不容,尤其是1927年“四一二”政變后,此書登上國民黨當(dāng)局的“禁書”黑名單。鑒于嚴(yán)峻的敵我斗爭形勢,一方面,陳望道采用佛突、曉風(fēng)、仁子等筆名,迷惑敵人;另一方面,各出版機構(gòu)印制了多種偽裝本,有時連書名也僅用《宣言》二字,甚至還省略了譯者。
盡管如此,陳望道仍堅信“馬克思主義是真理,真理總是不脛而走的……(敵人)沒有辦法阻擋馬克思主義的發(fā)展和勝利”。歷史事實證明,作為國內(nèi)第一部漢譯馬克思主義經(jīng)典著作,陳望道翻譯的《共產(chǎn)黨宣言》對于馬克思主義在中國的傳播起到了積極作用,為中國共產(chǎn)黨的創(chuàng)立和黨的早期理論建設(shè)奠定了思想基礎(chǔ)。
參與上海共產(chǎn)主義小組的創(chuàng)建工作
1920年4月底,陳望道來到上海后,經(jīng)常與陳獨秀、李漢俊等人在一起交談,越談越覺得有組織中國共產(chǎn)黨的必要,于是便在當(dāng)年5月組織了一個馬克思主義研究會。研究會吸收的成員,起初比較寬,只要有興趣的都可以參加,沒有綱領(lǐng),會員入會沒有成文的手續(xù)。開始參加的人有陳獨秀、沈雁冰、李達(dá)、李漢俊、陳望道、邵力子,以后又吸收了沈玄廬、俞秀松、施存統(tǒng)等,總共不到10個人。馬克思主義研究會是對外的公開名稱,內(nèi)部叫共產(chǎn)黨,有組織機構(gòu),有書記。陳獨秀任書記,陳望道任勞工部長,陳獨秀、陳望道、李漢俊為研究會的核心。
馬克思主義研究會成立后的活動,主要是組織工會和編輯刊物,進行馬克思主義的宣傳。陳望道采取了“把新的放進來,把馬克思主義的東西放進來”的辦法,對《新青年》進行了改組。他在《新青年》開辟了一個《俄羅斯研究》專欄,刊登介紹馬克思主義的翻譯文章。同時,還通過邵力子把《民國日報》副刊《覺悟》拉了過來,進行游擊性的戰(zhàn)斗,如刊登陳望道翻譯的《馬克思的唯物史觀》等。
1920年8月,在馬克思主義研究會的基礎(chǔ)上成立了中共上海早期組織——上海共產(chǎn)主義小組,地點在法租界老漁陽里2號《新青年》編輯部所在地。參加者有陳獨秀、李漢俊、陳望道、沈玄廬、楊明齋、俞秀松、施存統(tǒng)、李達(dá)、邵力子、沈雁冰、林祖涵、李啟漢、袁振英、李中、沈澤民等。
1920年下半年,陳獨秀應(yīng)邀去廣州任廣東省教育委員會委員長,陳望道為上海共產(chǎn)主義小組代理書記。這個中共上海早期組織,實際上成了全國各地建黨活動的聯(lián)絡(luò)中心,起到中國共產(chǎn)黨發(fā)起組的作用。
外界曾認(rèn)為,上海共產(chǎn)主義小組的經(jīng)費來源主要是接受共產(chǎn)國際的資助,陳望道后來回憶說事實并非如此,經(jīng)費主要是小組成員靠翻譯得到的稿酬,他說“李漢俊、沈雁冰、李達(dá)和我都搞翻譯,一夜之間可翻譯萬把字”。
上海共產(chǎn)主義小組成立后,陳望道在辦刊物、辦學(xué)校和發(fā)動工人群眾方面做了諸多工作。在辦刊物方面,除了《新青年》和《民國日報》副刊《覺悟》外,陳望道為了在工人中進行馬克思主義宣傳,當(dāng)時還參與了《勞動界》和《共產(chǎn)黨》月刊兩份雜志的編輯和撰稿工作。1920年8月,上海共產(chǎn)主義小組籌辦了一所青年學(xué)校和一所平民女校。青年學(xué)校當(dāng)時稱外國語學(xué)校,實際上是社會主義青年團的機關(guān)所在地,地點在明德里(延安中路545弄)。劉少奇、柯慶施就是從那里畢業(yè)的。陳望道是社會主義青年團成立時的負(fù)責(zé)人之一。平民女校是為收容因反對“三從四德”而從家庭或?qū)W校逃出來的青年女子開辦的,作家丁玲就曾是平民女校的學(xué)生。陳望道白天在大學(xué)教書,晚上就到平民女校去上課。
上海共產(chǎn)主義小組當(dāng)時的工運工作是啟蒙性的,主要是啟發(fā)工人階級的覺悟,支持他們搞經(jīng)濟斗爭。身為勞工部長的陳望道,在1920年11月21日領(lǐng)導(dǎo)成立了上海機器工會,邀請陳獨秀到會發(fā)表演說。同年12月,上海印刷工會也宣布成立。上海共產(chǎn)主義小組還在群眾中進行宣傳鼓動工作。1921年的新年,上海共產(chǎn)主義小組決定給每家每戶分發(fā)賀年卡拜年。于是,由陳望道起草了一首鼓動勞苦大眾起來反對剝削者的《太平歌》,印在賀年卡的反面,正面則寫有“恭賀新年”四個大字。人們一看到賀年卡就驚呼:“不得了,共產(chǎn)主義到上海來了!”
“紅頭火柴”為何怒而退黨
1921年,中共一大開始籌備,此間內(nèi)部發(fā)生矛盾。
當(dāng)時李漢俊負(fù)責(zé)管理黨內(nèi)活動經(jīng)費,領(lǐng)取經(jīng)費須經(jīng)過書記陳獨秀的簽字,在廣州的陳獨秀并不知道有多少經(jīng)費,只管簽字,經(jīng)常出現(xiàn)他批了條子但李漢俊無錢可支的情況。李漢俊致信陳獨秀讓他以后不要亂批條子。這一細(xì)節(jié)在《李達(dá)自傳》的描述是“李漢俊寫信給陳獨秀,要他囑咐《新青年》編輯部墊點經(jīng)費出來,陳獨秀復(fù)信沒有答應(yīng)”。但此矛盾造成的結(jié)果在各自的回憶里一致:陳獨秀寫信說李漢俊、陳望道(當(dāng)時在上海也參與經(jīng)費管理,可能由此連帶被批評)要奪權(quán),想當(dāng)書記。陳望道看到信后大怒,要求陳獨秀公開道歉,遭到拒絕。
陳望道認(rèn)為陳獨秀搞家長制,一氣之下要求退黨。根據(jù)陳望道生前多次回憶,他說自己曾被推選為上海地區(qū)的一大代表,因為這事,就沒有參加一大。
1923年,陳望道退黨。黨組織曾派沈雁冰勸說陳望道取消退黨,陳望道稱:“我既反對陳獨秀的家長作風(fēng)而退黨,現(xiàn)在陳獨秀的家長作風(fēng)依然故我,我如何又能取消退黨?”
陳望道怒而退黨,與陳獨秀的家長作風(fēng)有直接聯(lián)系,還跟自身剛直的性格有關(guān)。他有一個外號叫“紅頭火柴”,一擦就燃。當(dāng)時黨還處于初創(chuàng)時期,缺乏嚴(yán)格的組織紀(jì)律規(guī)程,黨員的組織觀念相應(yīng)淡薄。陳望道本人具有某種自由散漫的秉性,他的摯友邵力子稱:“陳望道好靜,喜歡搞研究工作,不習(xí)慣于經(jīng)常過組織生活”(朱順佐《邵力子傳》)。在上海馬克思主義研究會成員就團體組織問題投票時,他贊成:建立嚴(yán)密組織的團體,“但是自己不能積極參加組織生活”。
但是,陳望道退黨后一直忠誠于黨的事業(yè),不論何時何地都真心實意地在黨的領(lǐng)導(dǎo)下工作,并作出了重要貢獻(xiàn)。
陳望道始終在另一條戰(zhàn)線上與黨并肩戰(zhàn)斗
中共上海地方委員會第六次會議后,陳望道開始從一名職業(yè)革命家轉(zhuǎn)去從事文化教育工作。1923年秋,陳望道接到一張署名為“知名”的紙條:“上大請你組織,你要什么同志請開出來,請你負(fù)責(zé)?!标愅酪豢垂P跡就知道是陳獨秀寫來的。雖然他對陳獨秀個人有意見,但還是接受了黨交給的這一任務(wù),去了上海大學(xué),先是擔(dān)任中國文學(xué)系主任,1925年后為代理校務(wù)主任。
在上世紀(jì)20年代,上海大學(xué)與黃埔軍校一樣有名。在學(xué)生眼里,講課的都是最具新思想的人物,他們的言論、思想、風(fēng)采和才干,給學(xué)生留下了難忘的印象。在陳望道領(lǐng)導(dǎo)下,上海大學(xué)的學(xué)生幾乎全部參加了“五卅”運動。上海大學(xué)是共產(chǎn)黨用來培養(yǎng)干部的一所學(xué)校。陳望道接受黨的委托在上海大學(xué)工作了4年,為黨培養(yǎng)了許多優(yōu)秀的干部,如陽翰笙、丁玲等都是這所學(xué)校的畢業(yè)生。1927年“四一二”政變后,上海大學(xué)被查封。
1928年,地下黨接收了辦得很不景氣的中華藝術(shù)大學(xué),并請陳望道擔(dān)任校長一職。陳望道任中華藝大校長期間,曾兩次邀請魯迅來校演講。在陳望道的默許下,中國左翼作家聯(lián)盟的成立大會于1930年3月30日在該校召開。這種傾向性很強的活動的舉辦,使中華藝術(shù)大學(xué)僅辦了一年多即被國民黨當(dāng)局查封了。
此后,陳望道始終在另一條戰(zhàn)線上與黨并肩戰(zhàn)斗。上世紀(jì)30年代,他組織了一支反對國民黨文化“圍剿”的別動隊,發(fā)起大眾語運動,主編《太白》雜志,抵制當(dāng)時的文言文復(fù)辟逆流。在抗日戰(zhàn)爭年代,陳望道始終站在抗日救亡運動的前列,與魯迅、葉圣陶等發(fā)起組織了“中國著作家抗日會”。在上海淪為“孤島”后,他又與許多文化界著名人士一起組織了“上海文化界抗日聯(lián)誼會”進行抗日救亡工作。
1940年后,陳望道從上海經(jīng)香港到達(dá)重慶北碚復(fù)旦大學(xué),1941年9月起任新聞系代理主任,次年任新聞系主任,其間提出了“宣揚真理,改革社會”的辦系方針和“好學(xué)力行”的系銘。為了使有志于新聞事業(yè)的青年更能學(xué)以致用,陳望道還于1945年募集資金創(chuàng)辦了當(dāng)時中國高校的第一座新聞館。學(xué)生們利用新聞館的設(shè)備,收聽延安新華廣播電臺的廣播,新聞系成了當(dāng)時復(fù)旦的“延安”。為此,1945年8月國共談判,毛澤東親臨重慶時,點名要見陳望道等著名民主人士。
陳望道竭盡全力保護進步學(xué)生。1947年5月30日,國民黨當(dāng)局搜捕進步學(xué)生,復(fù)旦新聞系左派學(xué)生何曉滄躲進了陳望道家中。他坐在樓下客廳看報紙,一直守到特務(wù)后半夜撤走。
1949年5月上海解放后,陳望道是毛澤東點名要找的人之一。7月,陳毅任命陳望道為復(fù)旦大學(xué)校務(wù)委員會副主任兼文學(xué)院院長,負(fù)責(zé)主持校務(wù)工作。1952年10月,毛澤東任命陳望道為復(fù)旦大學(xué)校長。此后,陳望道與毛澤東有了更多的接觸。
1952年,全國高校院系調(diào)整。陳望道得知上海市高教局以蘇聯(lián)只有黨校才能辦新聞系為由要停辦復(fù)旦新聞系后,兩次專程上北京,先找到教育部,后又去找周恩來。周恩來請示毛澤東后,毛澤東說:“既然陳望道要辦,就讓他辦?!边@樣復(fù)旦新聞系才得以保留下來,成了全國新聞院系中歷史最悠久、唯一薪火不斷的一個院系。
陳望道之子陳振新回憶說:“20世紀(jì)50年代初,中央欲調(diào)陳望道至文化部任職,陳望道答復(fù)‘如果領(lǐng)導(dǎo)認(rèn)為北京和上海的工作一樣重要,我很希望留在復(fù)旦。從那時直到去世,陳望道就一直沒有離開過這所學(xué)校?!?/p>
陳望道夫人蔡葵回憶說,陳望道青年時是“紅頭火柴”,中年后就成了“熱水瓶”,外面冷、里面熱。
陳望道在治校過程中始終把關(guān)心人、愛護人放在第一位。他千方百計關(guān)心每一位教師、學(xué)生、員工的工作生活。當(dāng)年好多學(xué)生喜歡模仿陳望道的口音講話,學(xué)得最多的,是他每次開會時的開場白“全校的師生員工同志們”,正是這樣的開場白,體現(xiàn)了他對全體師生的深深的關(guān)心。
那時,師生們經(jīng)??吹疥愅涝谛@里散步。陳望道常說:“我是校長,在學(xué)校里多走走,可以讓大家認(rèn)識我,有什么事情就可以及時向我反映,我也可以了解更多的情況?!?/p>
在復(fù)旦大學(xué)的半個世紀(jì)里(1920年起開始在復(fù)旦大學(xué)任教),陳望道為該校的發(fā)展和壯大嘔心瀝血,作出了重要的貢獻(xiàn)。
毛澤東非常清楚1923年時陳望道退黨的緣由,也很了解他離開后這幾十年為黨所做的一切
陳望道作為政治活動家,他的貢獻(xiàn)是卓越的。而作為學(xué)者,他在學(xué)術(shù)上的成就同樣為世人矚目。他著作的《修辭學(xué)發(fā)凡》奠定了中國現(xiàn)代修辭學(xué)的基礎(chǔ)。陳望道被稱為“中國現(xiàn)代修辭學(xué)之父”。
他發(fā)現(xiàn)近代世界各國的變法維新總是伴隨著語言的革新,語言對一個民族的解放有著無比重要的意義,“要啟發(fā)人民思想的解放,語言文字舉足輕重”“而中國自古以來許多文人在文字修辭上花了很大功夫,卻沒有一部系統(tǒng)的著作”。
1920年翻譯完《共產(chǎn)黨宣言》后,陳望道發(fā)表了多篇語言學(xué)論文,如《“的”字的分化》《“可”字的綜合》等等。今天熟練地運用漢語寫作的人們很難會想到,陳望道當(dāng)年就是這樣一個字、一個字地研究,這樣一磚一瓦地壘起了現(xiàn)代漢語的大廈。日本東京早稻田大學(xué)研究院客座教授鄭子瑜評價他為“中國有史以來最偉大的修辭學(xué)家陳望道?!?/p>
1956年1月,毛澤東在上海見到陳望道,說他最近看過《修辭學(xué)發(fā)凡》一書,寫得很好。老朋友相見,自然談到了建黨初期的那個年代,毛澤東非常清楚1923年時陳望道退黨的緣由,也很了解他離開后這幾十年為黨所做的一切,所以毛澤東指示:“陳望道愿意什么時候回來,就什么時候回來。不用寫報告,也不用寫自傳?!?/p>
1957年6月,陳望道直接由中央批準(zhǔn)回到黨內(nèi),但因統(tǒng)戰(zhàn)工作需要(陳望道1951年加入了民盟,擔(dān)任民盟中央副主席),沒有公開。直到1973年,公布中共“十大”代表名單,人們才知道陳望道是中共黨員。
陳望道從來不記日記。他對學(xué)生陳光磊說:“個人不想在歷史上留什么位置,還是低調(diào)點?!?/p>
1977年10月29日凌晨,陳望道走完了自己不平凡的一生。
(責(zé)編/黃夢怡 責(zé)校/陳小婷 來源/《陳望道傳》,鄧明以著,復(fù)旦大學(xué)出版社2005年5月第2版;《陳望道:一生追望大道》,劉敏慧/文,《中國青年報》2012年7月3日;《陳望道:“紅頭火柴” 一擦就燃》,錢昊平/文,《新京報》2011年5月23日;《千秋巨筆:陳望道首譯<共產(chǎn)黨宣言>》,張姚俊/文,《解放日報》2016年6月2日;《《陳望道為何退黨 翻譯<共產(chǎn)黨宣言>歷史細(xì)節(jié)》,佚名/文,《北京日報》2011年12月20日)
陳望道大事年表
1891年1月18日:出生于浙江義烏。
1915年1月:留學(xué)日本。
1919年6月:回國,任浙江省立第一師范學(xué)校國文教員。
1920年2月至4月:在義烏分水塘翻譯了《共產(chǎn)黨宣言》第一個中文全譯本。
1920年5月:與陳獨秀等在上海組織馬克思主義研究會,并參與社會主義青年團的籌建工作。
1920年8月:加入上海共產(chǎn)主義小組。
1921年11月:擔(dān)任中共上海地方委員會第一任書記,至次年6月辭職。
1923年:因黨內(nèi)意見不合而離開組織。
1923年秋到1927年:在上海大學(xué)任中文系主任、教務(wù)長、代理校務(wù)主任等職。
1929年:任中華藝術(shù)大學(xué)校長兼復(fù)旦大學(xué)中文系主任。
1934年起:發(fā)動“大眾語運動”,創(chuàng)辦并主編《太白》半月刊。同時,先后任安徽大學(xué)教授、廣西大學(xué)中文科主任。
1938年起:積極倡導(dǎo)拉丁化新文字運動,發(fā)起成立“上海語文學(xué)會”等。
1940年起:赴重慶,任復(fù)旦大學(xué)中文系主任、新聞系主任、代教務(wù)長等職。
1946年6月:隨復(fù)旦大學(xué)遷回上海,參加反內(nèi)戰(zhàn)、反饑餓、反迫害等民主運動。
1951年:加入中國民主同盟,歷任民盟中央第二屆中央委員、常委、民盟中央副主席等職。
1952年:任復(fù)旦大學(xué)第一任校長。
1957年2月:重新加入中國共產(chǎn)黨。
1977年10月29日:因病逝世,享年86歲。