劉小麥
在電影《金剛川》里,張譯飾演的張飛是一名滿口陜西方言的老兵。
要學(xué)陜西方言可不容易,因?yàn)閺堊g是黑龍江人,東北人說(shuō)話口音重。為此,他找到陜西的朋友,讓朋友念一遍臺(tái)詞,他錄下來(lái),再用拼音給每一個(gè)字注音,一個(gè)字一個(gè)字地練習(xí),每一個(gè)字都要聽(tīng)?zhēng)装俦椤?/p>
到后期配音時(shí),張譯的陜西話已經(jīng)相當(dāng)嫻熟,他去菜場(chǎng)買菜,都是用陜西方言跟大媽交流。為保證萬(wàn)無(wú)一失,張譯特意邀請(qǐng)朋友來(lái)現(xiàn)場(chǎng),一邊指導(dǎo),一邊糾正。他對(duì)每個(gè)音每一個(gè)細(xì)節(jié)都要摳,打磨到陜西人都聽(tīng)不出問(wèn)題的地步才算完事,結(jié)果3分鐘的戲,他拍了3個(gè)小時(shí)。
后來(lái),由于其他演員戲份的變動(dòng),使得張譯原本錄好的臺(tái)詞沒(méi)用上。導(dǎo)演管虎有點(diǎn)不好意思,跟張譯說(shuō):“兄弟再辛苦一下?!睆堊g用陜西話回復(fù)他:“弄撒尼,么嘛達(dá)?!币馑际钦f(shuō),干啥呢,沒(méi)問(wèn)題。
在成片階段,有一天配音導(dǎo)演發(fā)現(xiàn)有一句方言有歧義,需要張譯補(bǔ)錄,當(dāng)時(shí)已是晚上10點(diǎn),況且張譯家離劇組很遠(yuǎn)。他們抱著試試看的想法,給張譯打了一個(gè)電話。當(dāng)時(shí),張譯正跟朋友談事情,朋友說(shuō):“就5個(gè)字的臺(tái)詞,要這么拼嗎?”張譯說(shuō):“就算老祖宗賞飯吃,也得努力啊,你們看到的好片子都是這么來(lái)的?!比缓螅_(kāi)車40公里路到劇組,錄完這5個(gè)字才回家。
(責(zé)任編輯/劉大偉 北原)