【摘要】 德語小說《驚馬奔逃》是德國當(dāng)代著名作家馬丁·瓦爾澤的早期作品,文中用極少的文字描繪了一場主人公與受驚之馬之間的博弈,寥寥幾筆,看似并非關(guān)鍵情節(jié),然而最終作者卻選擇以此為小說命名。本文通過分析“驚馬”的象征意義、人與馬關(guān)系的隱喻重新詮釋此章情節(jié)之于全文的重要性。
【關(guān)鍵詞】 驚馬奔逃;馬丁 · 瓦爾澤;象征意義;逃離
【中圖分類號】I107? ? ? ? ? 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A? ? ? ? ? 【文章編號】2096-8264(2021)05-0010-02
《驚馬奔逃》是德國作家馬丁 · 瓦爾澤早期代表作之一。標(biāo)題中“驚馬”的象征意義從小說問世以來就曾多次被討論。德語文學(xué)研究學(xué)者漢斯 · 斯杜克在他關(guān)于小說《驚馬奔逃》的評論文中對“逃馬”的象征意義做出過一定的研究并將這一形象分別賦予在了兩位男主人公身上。他認(rèn)為不論是赫爾穆特還是克勞斯都是一匹狂奔而逃的馬。
一、“驚馬”象征赫爾穆特
首先,赫爾穆特的奔逃是顯而易見的,他時刻懷抱著逃離的念頭,試圖從讓他身心壓抑的職場關(guān)系中脫身而去,逃往度假地,在那里隱匿身份,沉浸在他多愁善感的內(nèi)心情緒中,這讓赫爾穆特呈現(xiàn)出一種內(nèi)向性的人格特征,他在逃往他的內(nèi)心深處??藙谒购ε陋毺?,他逃避著工作上的庸庸碌碌以及歲月在他身上的無情流逝,而與赫爾穆特恰恰相反的是,他通過塑造一種外向性的人格特征來隱藏現(xiàn)實給他帶來的恐慌,他逃向自己營造的積極、陽光、健康的外在形象。
“驚馬”意指赫爾穆特,這在文中多處可以得到證實。首先德語原文中赫爾穆特在其中一次內(nèi)心感悟中提到“Sie benützten Sie ... seiner Unterwerfung. Zu seiner Dressur”(同事和鄰里利用他們對自己的了解給他帶來壓力,逼迫他屈服就范)。其中Dressur這個詞雖然被譯為就范,然而其真實含義為馴獸。也就是說赫爾穆特在內(nèi)心深處自比為一只需要被征服的動物。那又是什么動物呢?在這段感悟的后面他接著想到:“Immer sah er W?lder. Sah sich durch W?lder traben.”(森林。他老師看見森林,看見自己在森林中急行)。其中,被譯為“急行”的德語詞traben真實的含義是“馬快步小跑”。從德語原文的選詞中不難發(fā)現(xiàn):此時,在赫爾穆特心中,一匹需要受人馴服的馬正奔向森林深處。赫爾穆特“驚馬”的形象頓時躍然紙上。而克勞斯更像是一位急于馴服脫韁之馬的騎士。反之赫爾穆特這匹“驚馬”在思想上對他的昔日同窗產(chǎn)生了排斥。每當(dāng)克勞斯提出邀請碰面的想法,赫爾穆特的首要反應(yīng)就是拒絕,然而由于前者的強(qiáng)硬使得后者的“逃離”從未得以實現(xiàn)。在小說第六章中,作者更是借用主人公自己的感受明確表達(dá)了“逃馬”的象征意義。當(dāng)克勞斯在森林里成功地制服了一匹驚馬,阻斷了它在林中奔逃的路線時,赫爾穆特感到了無助的崩潰。他“無法再聚精會神地聽別人講話。他正在失去依靠,他不得不再次目睹自己在一幅不愉快景象中的處境”,面對朋友的勝利,赫爾穆特沒有為他感到高興,反而將自己的內(nèi)心感受投射在了那匹被馴服的逃馬身上,這一場景直觀地反映了在與克的對抗中赫的全面潰敗。
然而究竟什么讓赫爾穆特如此懼怕克勞斯,以至于他永遠(yuǎn)都在思考著逃離呢?這很有可能是兩人截然不同的外在形象和身體觀差異所造成的??藙谒估w細(xì)的身材、年輕的體態(tài)非常符合當(dāng)代身體標(biāo)準(zhǔn),因而是能夠為人所接納的,正常的。相反赫爾穆特超重、臃腫,老態(tài)畢現(xiàn),偏離了現(xiàn)代社會的身體標(biāo)準(zhǔn),不為世人接受的同時他自己在面對克勞斯時也深感自卑。此外,赫爾穆特的身體觀、飲食習(xí)慣、消極被動以及無能都是現(xiàn)代社會所貶斥的,當(dāng)然也受到克勞斯的譴責(zé)??梢哉f,遇見克勞斯的赫爾穆特就像被迫遭遇現(xiàn)代流行身體標(biāo)準(zhǔn)的殘次品,因而逃離克勞斯成為理所當(dāng)然,相反,克勞斯也從不放棄將赫爾穆特一次次地拽回“正規(guī)”。
阿爾伯特·韋伯曾分析小說的標(biāo)題和小說第八章“馴馬”的場景。他認(rèn)為:畏懼人類的動物最終會受馴服而回到人類的身邊。因此可以想到,對社會的排斥最終也會消解于社會之中。人類是不可能逃離這個社會,因為無論是個體還是群體乃至周遭社會環(huán)境都不會因人的逃離而產(chǎn)生任何改變。諷刺的是,克勞斯本來非常了解在大自然中如何正確對待一匹驚奔的馬,正如他的小說中自述的那樣:“那個農(nóng)民犯了一個大忌,他從前面向馬走去并且向他進(jìn)行說教。你不能攔住一匹驚馬的去路,驚馬肯定有一種感覺,它要保持自己的道路暢通無阻。還有:一匹驚馬可不是好說話的。”然后,在面對赫爾穆特這匹逃馬時,他卻正面阻擊,不留任何可以逃離的前路。他不接受赫爾穆特的告別并試圖對他進(jìn)行說教。想方設(shè)法讓他放棄自己的生活方式,做出改變。這種直接的、面對面的攻擊威脅到赫爾穆特的內(nèi)在世界的平衡并加劇了他逃離社會、逃離標(biāo)準(zhǔn)、逃離克勞斯的決心。
如果克勞斯代表的是現(xiàn)代身體觀和盛行的身體理論,那么赫爾穆特則詮釋著傳統(tǒng)、不合時宜的外在形象和身體觀。所以兩位主人公暗潮洶涌的沖突也反映出不同身體觀的矛盾,就情節(jié)發(fā)展來說該矛盾始于克勞斯的初次登場,隨著兩位男士的多次碰面而不斷升級,最終于第八章(暴風(fēng)雨中的航行)全面爆發(fā)。在這個章節(jié)中,赫爾穆特和克勞斯駕駛帆船在博登湖上游玩,突然暴風(fēng)雨來襲,狂風(fēng)巨浪中赫爾穆特深感恐懼,主張返航。相反,克勞斯執(zhí)意繼續(xù)航行并表現(xiàn)出歇斯底里的武勇,咆哮著與風(fēng)暴斗爭。隨著風(fēng)雨越來越大,克勞斯也變得越來越瘋狂,最終赫爾穆特為求自保將克勞斯撞入湖中。兩人之間的矛盾貌似因克勞斯的墜湖而走向結(jié)點,在本章末尾赫爾穆特?zé)o精打采地喃喃自語:“克勞斯在下霍姆貝格說過,一匹驚馬可不是好說話的。他同意這種說法?!睆倪@句話中我們不難看出,赫爾穆特已經(jīng)完全將自己等同于一匹受驚逃逸的馬,而克勞斯卻錯誤地對待了他這匹“驚馬”,他總想著靠近逃避外部世界的赫,這威脅了赫的內(nèi)心寧靜,使他陷入了無望的深淵,就像一匹被阻斷前路的逃馬,為了維護(hù)自身不受傷害而不得不奮起反抗,因此才產(chǎn)生了博登湖的船難。作者通過最后這句話將林中馴服逃馬的場景與暴風(fēng)雨中兩位主人公的對抗場景結(jié)合在一起,造就出不同結(jié)果的同時也明確指出了書名中驚馬的象征意義,即主人公赫爾穆特。因為“逃離”即是赫的重要人格,一方面它逃離著這個由現(xiàn)代身體觀所塑造的社會,另一方面在度假地他也逃離著舊日同窗克勞斯。
二、“驚馬”象征克勞斯
然而小說中的另一位主人公克勞斯呢?他是否也有對應(yīng)的象征物呢?小說作者瓦爾澤在文中曾對克勞斯某一次突兀的行為有過這樣的描述:“Sie sahen Klaus Buch in einem geradezu wilden Tempo fortrennen. ... rannte weiter, auf einen Baum zu...”(克勞斯 · 布赫以一種幾乎瘋狂的速度向遠(yuǎn)處跑去……他繼續(xù)跑著,朝這一棵樹奔去?!钡抡Z原文中用了“wild”(野生的,狂野的),“fortrennen”以及“zurennen”(狂奔),意在指出克勞斯行為中的動物性,而這所謂的動物更像是一匹找不到方向的奔逃之馬。同時,當(dāng)克勞斯在林中制服了一匹逃馬之后,他也曾開誠布公地說過:“如果我能夠本能地感受到什么,那就是一匹逃馬?!睆倪@些語言文字和行為的描寫中,人們也可以在克的身上發(fā)掘到逃馬的痕跡。
雖然如此,克勞斯奔逃的方向卻與赫爾穆特截然不同。斯杜克在他的文本分析中對兩者的奔逃方向做出了如下的闡釋:“克勞斯與赫爾穆特都在逃避現(xiàn)實,然而兩者的方向不同:一個逃向外在世界,一個流亡于內(nèi)在世界。外向之于內(nèi)在?!焙諣柲绿貙⒆约航d于隱匿身份的角色扮演中,孤立地沉浸在自己多愁善感的情緒之中。相反,克勞斯通過身體塑造搭建自己的優(yōu)越的外在形象并將自己藏匿在這座由外在形象構(gòu)建成的虛幻堡壘之中。就兩者的逃避方式而言是迥異的,但究其根源卻不盡相同,都是為了隱藏真實的自我。沉默寡言是赫爾穆特的保護(hù)色,掩飾著他的真情實感并防止他人對自己的親近;而克勞斯通過身體塑造來不斷完美自己的外在形象以符合現(xiàn)代身體標(biāo)準(zhǔn),他為自己鍛造出一個耀眼的軀殼并將人們對他的關(guān)注吸引于此而忽視對他內(nèi)心世界以及真實生活境遇的挖掘。因此,他可以從外界收獲贊許與肯定,平衡事業(yè)上的失意,愛情上的惶恐和生活中的窘迫。除了塑造完美的外在形象以外,克勞斯還善用具有迷惑性甚至欺騙性的言辭為他所謂的“成功”加持。他常常提及自己的自在如風(fēng),施塔恩貝格的小房子以及四處環(huán)游的生活。然而事實上他卻居住在難民留下來的棚戶里,工作上受著老板的控制而倍感壓力。事實證明克很多時候都是有意欺騙以此來營造一種光鮮的表面現(xiàn)象以平衡他生活中種種不如意。
因此需要從兩個不同的維度來討論克勞斯的象征性:面對赫爾穆特時,克勞斯演繹著騎士的角色,努力讓這匹逃逸的馬重回現(xiàn)代身體觀的正軌,而面對自己的生存狀態(tài)時,克勞斯本人即是一匹逃馬,逃避著失意和無助,逃向自己苦心經(jīng)營的虛假表象之中。
三、結(jié)語
克勞斯墜湖之后,赫爾穆特突然開始了戒煙戒酒,并出人意料地計劃了從度假地到市中心的騎行之旅,一切仿佛在向著克勞斯原本的生活方式靠近。然而,當(dāng)克勞斯的妻子揭露了丈夫不為人知的窘困生活之后,赫爾穆特中止了他的騎行計劃,同時煙酒也重新回到了他的手邊。顯而易見,他不愿意再效仿克勞斯,因為他清楚地知道,克勞斯的所為無非也是一種逃避,并無益于改變生活的境況和改變自己。由此可見,小說題目中的奔逃之馬并非意指某一個人,而是象征了現(xiàn)代人的一種群體現(xiàn)象——隱瞞自我,逃避現(xiàn)實。就像小說中赫爾穆特在信中寫道的那樣:“隱瞞是我的心愿,我和今天生活著的大多數(shù)人一樣,都懷有這個愿望?!?/p>
參考文獻(xiàn):
[1]Matin Walser. Ein fliehendes Pferd[M]. Frenkfurt am Main: Suhrkamp Verlag. 1983.
[2](德)馬丁 · 瓦爾澤.驚馬奔逃[M].鄭華漢,李柳明,朱劉華譯.北京:人民文學(xué)出版社,2018.
[3]Struck, Hans-Erich. Martin Walser, Ein fliehendes Pferd: Interpretation von Hans-Erich Struck[M].? München: Oldenbourg. 2000.
[4]Freund, Winfried. Martin Walser, Ein fliehendes Pferd. Altern als novellistisches Ereignis[A]. In: Philipp Redam jun: Interpretationen für Erz?hlung des 20. Jahrhunderts. Bd. 2[M]. Stuttgart: Philipp Redam jun. GmbH&Co, 1996. 205-223
作者簡介:
王光露,德語語言文學(xué)碩士,四川外國語大學(xué)重慶南方翻譯學(xué)院講師,研究方向:德語語言文學(xué)與文化。