馮建吉 王永
“兒郎偉”主要出現(xiàn)在敦煌遺書(shū)的驅(qū)儺文、上梁文、障車文中。宋代樓鑰最早研究“兒郎偉”語(yǔ)詞意義,認(rèn)為“兒郎偉”即“兒郎們”,其說(shuō)影響較大,論“兒郎偉”意義者皆引其說(shuō)。又“兒郎偉”在敦煌卷子中的書(shū)寫(xiě)形式與標(biāo)題相似,有時(shí)附有“音聲”二字,故也有論者認(rèn)為“兒郎偉”是可以配樂(lè)演唱的曲調(diào),或類似于詩(shī)、詞、曲的文體。也有從音韻學(xué)角度探討“兒郎偉”意義者,如季羨林先生分析認(rèn)為“兒郎偉”可能是一個(gè)和聲助詞。角度不同,眾說(shuō)各異,因此有必要對(duì)“兒郎偉”進(jìn)行辨析,以期盡可能準(zhǔn)確地認(rèn)清“兒郎偉”的原始意義。
“兒郎們”說(shuō)
我們現(xiàn)在所能見(jiàn)到最早對(duì)“兒郎偉”意義作出解釋的是南宋樓鑰,其《攻集》卷七十二《跋姜氏上梁文稿》:
上梁文必言“兒郎偉”,舊不曉其義?;蛞詾椤拔ㄖZ”之“唯”,或以為“奇?zhèn)ァ敝皞ァ?,皆所未安。在敕局時(shí),見(jiàn)元豐中獲盜推賞,刑部例皆節(jié)元案,不改俗語(yǔ)。有陳棘云:“我部領(lǐng)你懣廝逐去深州?!边吋疲骸拔译S你懣去”?!皯俊北疽簟皭灐?,俗音“門”,猶言“輩”也。獨(dú)秦州李德一案云:“自家偉不如今夜去”云,余啞然笑曰:“得之矣!”所謂“兒郎偉”者,猶言“兒郎懣”,蓋呼而告之,此關(guān)中方言也。上梁有文尚矣,唐都長(zhǎng)安循襲之。然當(dāng)以語(yǔ)尤尚書(shū)延之、沈侍郎虞卿、汪司業(yè)季路,諸公皆博洽之士,皆以為前所未聞,或有云用相兒郎之偉者,殆誤矣。
凡論“兒郎偉”者必引此說(shuō),這也是“兒郎們”說(shuō)的濫觴。樓鑰提到時(shí)人三種觀點(diǎn):其一,“偉”即“唯諾”之“唯”,認(rèn)為“偉”是虛詞,“兒郎”是實(shí)詞,“兒郎偉”即對(duì)“兒郎”的呼聲。其二,“偉”即“奇?zhèn)ァ敝皞ァ?。明代凌云翰《送趙永貞改丞德化縣》云:“愛(ài)此兒郎偉,餞行豈無(wú)詩(shī)?!边@里的“兒郎偉”指趙永貞,形容趙永貞是男兒之偉者。鐘書(shū)林先生分析了東漢、三國(guó)時(shí)期的“偉”字意義,“偉”字“表現(xiàn)為對(duì)男性的贊美之情”(鐘書(shū)林:《也論“兒郎偉”》,《社會(huì)科學(xué)論壇》2009年第2期)。他認(rèn)為敦煌愿文中的“兒郎偉”也表示對(duì)兒郎的美稱。從根本上說(shuō)“兒郎之偉者”與“兒郎們”這兩種觀點(diǎn)是一致的,都主張“兒郎偉”是一個(gè)有意義的實(shí)詞。其三,“兒郎偉”即“兒郎懣”,猶言“兒郎門”“兒郎輩”,樓鑰根據(jù)當(dāng)時(shí)刑部案件中的記錄,認(rèn)為“兒郎偉”是“兒郎們”的意思,即“偉”為“懣”的秦州方言音,“懣”是兩宋常用的人稱復(fù)數(shù)后綴,和現(xiàn)在“我們”“你們”“他們”中的“們”用法、意義相同。與樓鑰觀點(diǎn)相同者,明王世貞言:“宋時(shí)上梁文有‘兒郎偉,‘偉者,關(guān)中方言‘們也,其語(yǔ)極俗?!保ㄍ跏镭懀骸稄m州四部稿》卷一百六十,文淵閣《四庫(kù)全書(shū)》1281冊(cè))。王世貞和樓鑰,都關(guān)注“兒郎偉”的方言語(yǔ)素特點(diǎn)及“偉”作為人稱后綴的特點(diǎn)。現(xiàn)代學(xué)者也較為支持“兒郎們”說(shuō),如楊挺認(rèn)為“我們不妨認(rèn)為‘兒郎偉僅僅是一個(gè)呼辭,其原意正如樓鑰所說(shuō)‘兒郎輩,即今天的‘小伙子們”(楊挺:《不存在兒郎偉文體和兒郎偉曲調(diào)》,《敦煌研究》2003年第1期),他認(rèn)為在驅(qū)儺、上梁、障車等民俗中,小伙子都是這些活動(dòng)的主要參與者,故“兒郎偉”可以作“小伙子們”來(lái)解釋。但從樓鑰《跋姜氏上梁文稿》一文中可知,唐末以來(lái),因“不曉其意”,“兒郎偉”意義已經(jīng)模糊,樓鑰的論斷在“唯諾”之“唯”、“奇?zhèn)ァ敝皞ァ敝?,多出“自家偉”之“偉”一說(shuō)?!皟豪蓚ァ苯忉尀椤皟豪蓚儭敝档帽嫖龅狞c(diǎn)有二:
各類文獻(xiàn)中“自家偉”尚有,而除了驅(qū)儺文、上梁文、障車文,不見(jiàn)“兒郎偉”語(yǔ)詞,“兒郎們”說(shuō)只是樓鑰的間接證據(jù)。除上文所引樓鑰《跋姜氏上梁文稿》中見(jiàn)“自家偉”,《續(xù)資治通鑒長(zhǎng)編》卷四百四十四也有一例“自家偉”,其文曰:“漢家有力量時(shí),自家偉投漢去,沒(méi)力量時(shí),倘父子一就取上將青唐城去。”此段內(nèi)容記載哲宗元五年(1090年)北宋西部戰(zhàn)事,溫錫沁部族雖與西夏交好,但對(duì)于中原還是有所忌憚的,由于北宋的武力征伐,他們最終歸順中原,“漢家”即為當(dāng)時(shí)的中原北宋王朝,“自家偉”即溫錫沁部族,可見(jiàn)北宋時(shí)期西北方言中就已經(jīng)有“偉”作為人稱復(fù)數(shù)后綴的用法。呂叔湘《近代漢語(yǔ)指代詞》言:“唐代文獻(xiàn)里有弭和偉這兩個(gè)字,都當(dāng)‘們字用。”呂先生引司空?qǐng)D《障車文》為據(jù),引樓鑰觀點(diǎn)解釋“偉”,在音韻方面他認(rèn)為“偉是喻母字,但如拿現(xiàn)代關(guān)中方言偉和尾同讀u/v的情形來(lái)推測(cè),偉也很可能代表一個(gè)跟們有語(yǔ)源上關(guān)系的原屬微母的字”,唐代文獻(xiàn)中人稱復(fù)數(shù)多用“弭”“彌”作為后綴,“弭”和“彌”都屬于明母字,而微母是從明母分化出來(lái)的,因此從關(guān)中方言的發(fā)音看,喻母的“偉”字很可能代表原屬微母的字,這樣才能與表示人稱后綴的“弭”“彌”二字建立聯(lián)系。劉文典《三余札記》從雙聲疊韻角度分析“偉”字的轉(zhuǎn)變:“蓋‘偉字始以疊韻轉(zhuǎn)為‘每,繼以雙聲轉(zhuǎn)為‘們也?!薄皞ァ迸c“每”疊韻,“每”又與“們”雙聲,反映人稱復(fù)數(shù)后綴從“偉”字到“們”字,語(yǔ)音及書(shū)寫(xiě)的歷史轉(zhuǎn)變。但“自家偉”之“偉”可以作為人稱復(fù)數(shù)后綴,并不代表“兒郎偉”中的“偉”字也是人稱復(fù)數(shù)后綴,樓鑰以“自家偉”推論“兒郎偉”,只關(guān)注后綴“偉”字,其論斷并不是直接證據(jù)。從樓鑰的推論中我們發(fā)現(xiàn),兩宋時(shí)人對(duì)“兒郎偉”已經(jīng)無(wú)法準(zhǔn)確解釋其含義,“舊不曉其意”,有“唯諾”之“唯”,“奇?zhèn)ァ敝皞ァ?,及樓鑰所論斷的“自家偉”之“偉”。此外,文獻(xiàn)中敦煌遺文、司空?qǐng)D《障車文》及兩宋以來(lái)的上梁文等愿文都是與當(dāng)時(shí)民俗文化相關(guān)的內(nèi)容,除此之外其他資料并無(wú)“兒郎偉”語(yǔ)詞?!皟豪蓚ァ迸c“自家偉”不同,它是除愿文外的孤立現(xiàn)象,除愿文外的文獻(xiàn)中未見(jiàn)“兒郎偉”語(yǔ)詞。因此,樓鑰以“自家偉”推論“兒郎偉”是間接論斷,不足以說(shuō)明“兒郎偉”的真正含義就是“兒郎們”“兒郎輩”。
“兒郎偉”作“兒郎們”解釋,在障車文中講不通。障車是古代婚俗,結(jié)婚時(shí)鄉(xiāng)鄰親友阻攔新娘的婚車,以索取酒食、錢帛,是眾人與喜車的一種游戲活動(dòng)。但風(fēng)俗的發(fā)展,“障車”的意義發(fā)生變化,因其擾亂地方治安,甚至成了鄉(xiāng)里無(wú)賴?yán)账麇X財(cái)?shù)慕杩?,“為官府所干預(yù),受到官員的彈劾、反對(duì)”(鐘書(shū)林、魏耕原:《從敦煌寫(xiě)本〈障車文〉看唐代的婚姻禮俗》,《求索》2009年第8期)?!皟豪蓚儭闭f(shuō)與文義的沖突在障車文中較為明顯,因P.3909中有明確的“女答”之詞,黃征先生認(rèn)為敦煌遺文中的障車文是男女雙方的對(duì)說(shuō)之詞,“女方稱男方為‘兒郎偉可解,男方如何亦稱女方為‘兒郎偉?這種雙方呼告,皆稱‘兒郎偉的事情在邏輯上難以成立”(黃征:《敦煌愿文散?!?,《敦煌研究》1994年第3期)。以敦煌卷子中編號(hào)為P.3909、S.6207的兩篇障車文為例,內(nèi)容所記應(yīng)當(dāng)是婚俗中的障車之方法及障車中雙方的應(yīng)對(duì)之詞。障車人的身份是“?。ㄉ伲┠耆濉?,這些少年只是障車活動(dòng)的參與者,障車隊(duì)伍的頭領(lǐng)一般文化修養(yǎng)較高,如“吾是九州豪族,百郡名家”“我是大唐儒事(士),極好芬芳。明閑經(jīng)史,出口成章”,障車頭領(lǐng)或自稱豪族子孫,或以明經(jīng)博學(xué)之士自詡。他們一起集結(jié)障車,女方有應(yīng)答之詞“今之圣化,養(yǎng)食蒼生,何處年小,慢事縱橫?急手避路,發(fā)我車行”,在S.6207中為:“無(wú)篇(偏)無(wú)當(dāng)(黨),王道蕩蕩,春符分明,憑何輒障?”皆是問(wèn)障車緣由。障車人本是來(lái)討喜慶,解釋障車緣由,P.3909言“今之成禮,故來(lái)障車。不是要君羊酒,徒(圖)君且作榮華”,S.6207言“故來(lái)障車,須得牛羊”,可見(jiàn)障車人在索取酒食的同時(shí)也表達(dá)對(duì)新婚的祝愿。障車活動(dòng)中女方與障車人的對(duì)話前也有“兒郎偉”標(biāo)識(shí),女方稱“小(少)年三五”為“兒郎們”可以講得通,但障車人以“兒郎們”稱女方就顯得沒(méi)有道理了,如P.3909中障車人對(duì)女方的回答“兒郎偉,向來(lái)所說(shuō),將君作劇,恰恰相要,欲便所索”,S.6207中“兒郎偉,我是諸州小子,寄旅他鄉(xiāng),形容窈窕,武(嫵)媚諸郎,含朱(珠)吐玉,束帶矜莊。故來(lái)障車,須得牛羊”,此兩處皆為障車人對(duì)女方的回應(yīng)之詞,以“兒郎偉”開(kāi)端,卻與后文文義無(wú)關(guān),新婚的女主人既不可以“兒郎們”這樣的人稱復(fù)數(shù)來(lái)指代,也不能以“兒郎”之“偉”來(lái)形容。故“兒郎們”說(shuō)并不能完全釋讀障車文,此說(shuō)存有疑點(diǎn)。
文體曲調(diào)說(shuō)
在對(duì)“兒郎偉”標(biāo)識(shí)的愿文整理研究時(shí),有部分學(xué)者認(rèn)為“兒郎偉”是一種曲調(diào)、文體。劉銘恕先生根據(jù)唐時(shí)采桑民歌,認(rèn)為“‘偉字即屬歌曲牌調(diào)”,但未對(duì)“兒郎偉”下最終結(jié)論;高國(guó)藩先生認(rèn)為“《兒郎偉》是唐代敦煌民間流行的一種六言體歌謠”。由于“兒郎偉”在敦煌卷子中書(shū)寫(xiě)格式類似于標(biāo)題的書(shū)寫(xiě),而且部分帶有“兒郎偉”字樣的愿文,在一段文辭結(jié)束后有“音聲”二字,故有論者認(rèn)為這類“兒郎偉”標(biāo)識(shí)的愿文是可以配樂(lè)演唱的歌謠。
“兒郎偉”的書(shū)寫(xiě)除了出現(xiàn)在篇首或段前外,并無(wú)其他規(guī)律,與標(biāo)題是有區(qū)別的。敦煌遺文中,“兒郎偉”出現(xiàn)在驅(qū)儺文、上梁文、障車文中。相比其他愿文,這三類文體的應(yīng)用是面向大眾的,融入人們的民俗生活中,尤以眾人聚集的、大型的、熱鬧的場(chǎng)合為主,這可能也是“兒郎偉”出現(xiàn)在這三類文體中的主要原因,雖有宗教內(nèi)容,但更多與眾人集聚的民俗生活息息相關(guān)。在敦煌寫(xiě)本的驅(qū)儺文、上梁文、障車文中,“兒郎偉”的書(shū)寫(xiě)出現(xiàn)在篇首或段首。篇首書(shū)寫(xiě)“兒郎偉”,正文換行書(shū)寫(xiě),如P.4976。數(shù)段以“兒郎偉”開(kāi)頭的一套文辭,“兒郎偉”第一次出現(xiàn),則第一段正文也換行書(shū)寫(xiě),如P.3302,也有如P.3270五段“兒郎偉”皆與每段正文空格書(shū)寫(xiě)的。此外,“兒郎偉”與正文也有不空格的現(xiàn)象,如P.2612。顯然,“兒郎偉”書(shū)寫(xiě)格式并不固定,它只顯示與正文之間的一種標(biāo)識(shí),與敦煌遺書(shū)中標(biāo)題與正文換行書(shū)寫(xiě)的格式是有差異的。更何況有些篇章已有原題,如P.3302題為《維大唐長(zhǎng)興元年癸巳歲二十四日河西都僧統(tǒng)和尚依宕泉靈跡之地建龕一所上梁文》,標(biāo)題之后為四段“兒郎偉”標(biāo)識(shí)的內(nèi)容。因此,并不能以“兒郎偉”出現(xiàn)在篇首或段前的這種書(shū)寫(xiě)格式,就認(rèn)為“兒郎偉”即是標(biāo)題,甚至是一種文體。
“音聲”并不表示“兒郎偉”是可以配樂(lè)演唱的。在敦煌驅(qū)儺文、上梁文、障車文中,相比“兒郎偉”的書(shū)寫(xiě)格式,“音聲”的書(shū)寫(xiě)較為規(guī)范,凡“音聲”二字皆空格或換行寫(xiě)于段末。據(jù)《敦煌愿文集》的整理結(jié)果,尾注格式的“音聲”共八處,都出現(xiàn)在驅(qū)儺文中,即P.3270三處,P.3856、P.4050、P.4976、Or.8210、S.2055各一處,其中P.4050由于原卷書(shū)寫(xiě)潦草、字跡模糊,楊挺認(rèn)為是“變聲”二字,通過(guò)比對(duì)影印的卷子,應(yīng)當(dāng)也是“音聲”二字。驅(qū)儺是古代的一種驅(qū)鬼迎神的民俗活動(dòng),敦煌遺文中與驅(qū)儺相關(guān)的愿文存量較多,句式駢偶對(duì)出,內(nèi)容表現(xiàn)祛災(zāi)祈福,兼有對(duì)敦煌地方官員及吏治的頌揚(yáng)。從敦煌卷子中的驅(qū)儺文內(nèi)容來(lái)看,驅(qū)儺活動(dòng)中并不是只誦一首驅(qū)儺文的,如P.3270中的五首“兒郎偉”愿文,其中三篇有“總緣尚書(shū)信敬”“我尚書(shū)天降之子”“我尚書(shū)敬重三寶”,有同身份的人物多次出現(xiàn),文辭內(nèi)容相關(guān),可見(jiàn)此卷中的五首驅(qū)儺文當(dāng)為驅(qū)儺活動(dòng)中的一套愿文。而在部分驅(qū)儺文中,段末“音聲”字樣的尾注并不能說(shuō)明這些驅(qū)儺文是可以配樂(lè)演唱的,詞曲作品配樂(lè)演唱,也未見(jiàn)“音聲”類似的尾注,正如楊挺所言:“這證明驅(qū)儺過(guò)程中確實(shí)奏樂(lè),但不能證明驅(qū)儺詞配樂(lè),相反暗示了念誦和歌唱時(shí)是無(wú)需奏樂(lè)的,如果歌唱或念誦已經(jīng)配樂(lè),在末尾就不必提示開(kāi)始奏樂(lè)了?!保钔Γ骸恫淮嬖趦豪蓚ノ捏w和兒郎偉曲調(diào)》,《敦煌研究》2003年第1期)“音聲”當(dāng)為“奏樂(lè)”之意,念誦完一段驅(qū)儺詞后,奏樂(lè)以附和誦文,如現(xiàn)代民俗中的社火唱詞,每段唱詞后都有鑼鼓相配奏鳴?!洞筇崎_(kāi)元禮》卷九十記載諸州縣驅(qū)儺,“于是儺者,擊鼓俱噪呼,鼓鞭擊戈揚(yáng)而入唱”,孟郊《弦歌行》有“驅(qū)儺擊鼓吹長(zhǎng)笛”,與唐宋間驅(qū)儺詞相配的應(yīng)當(dāng)是鼓、笛之類的樂(lè)器。同時(shí),我們也看到,驅(qū)儺活動(dòng)是眾人參與的大型活動(dòng),即使是夜晚也亮如白晝,相當(dāng)熱鬧,不比酒館、教坊等小劇場(chǎng)的詩(shī)酒言歡,若鼓、笛等樂(lè)器與驅(qū)儺詞一起演奏,古代也沒(méi)有擴(kuò)音設(shè)備,眾人怎能聽(tīng)到誦文者的聲音?因此,“音聲”二字并不代表驅(qū)儺詞可以配樂(lè)演唱,“音聲”是指念誦完一段后,樂(lè)器的附和奏鳴。
“兒郎偉”文體曲調(diào)說(shuō)是不成立的,我們認(rèn)為“兒郎偉”的文體性質(zhì)仍然歸入愿文,“《兒郎偉》不是詩(shī)也不是詞,而是文,或者是韻文化了的文”,但它既不獨(dú)立于驅(qū)儺文、上梁文、障車文等愿文,也沒(méi)有實(shí)際意義,而是一個(gè)語(yǔ)氣虛詞。
和聲詞說(shuō)
“兒郎偉”是一個(gè)和聲詞,并不具有實(shí)際意義,其性質(zhì)正如樓鑰所言“呼告之詞”,季羨林先生對(duì)于“兒郎偉”是虛詞性質(zhì)的判斷是可取的。
“兒郎偉”是和聲詞,古代學(xué)者除樓鑰外說(shuō)法較為一致,而今學(xué)者卻多取樓鑰觀點(diǎn)。前文已述樓鑰在《跋姜氏上梁文稿》中提到“兒郎偉”之“偉”的三種解釋,其一就是“唯諾”之“唯”,可見(jiàn)“偉”解釋為“唯諾”之“唯”也曾在宋代得到一些人的認(rèn)可,但樓鑰只是孤立地分析“偉”字,并沒(méi)有將“兒郎”與“偉”聯(lián)系起來(lái)整體辨析,最終以“自家偉”推斷“兒郎偉”即為“兒郎懣”“兒郎輩”。樓鑰之后,就有研究者對(duì)“兒郎偉”是虛詞性質(zhì)進(jìn)行辯說(shuō)。先是葉提出疑問(wèn),其《愛(ài)日齋叢抄》卷五曰:“予記《呂氏春秋·月令》:‘舉大木者,前呼輿,后亦應(yīng)之。高誘注:‘為舉重勸力之歌聲也?!涀⒒蜃鳌埃痘茨献印吩唬骸霸S。豈‘偉亦古者舉木隱和之音?”葉還是將“偉”獨(dú)立來(lái)看,他認(rèn)為“偉”可能如“輿”“邪”“邪許”等和聲詞,是類似眾人牽引重物的號(hào)子聲。方以智《通雅》曰:“輿、邪許,舉重唱呼也?!彼龝r(shí)人何孟春語(yǔ):“今人上梁之中稱‘兒郎偉即‘邪虎類也。”吳玉《別雅》也認(rèn)可這種解釋,引《通雅》原文解釋相應(yīng)詞條。何孟春、吳玉皆以“兒郎偉”作為一個(gè)整體的語(yǔ)詞,解釋為“邪虎”類的和聲詞。而“兒郎偉”解釋為和聲詞的直接證據(jù)是梁玉繩發(fā)現(xiàn)《北史》中有“安偉”一詞,其《瞥記》曰:“余又按《北史·儒林傳》,宗道暉被鞭,徐呼‘安偉!安偉!蓋猶‘阿也,則兒郎偉者,邪、許之聲?!绷河窭K引《北史》所言,“安偉”“阿”與“兒郎偉”音近,認(rèn)為“兒郎偉”當(dāng)是一種呼聲,是一種擬聲性質(zhì)的語(yǔ)詞。樓鑰以后,論“兒郎偉”者皆引樓鑰觀點(diǎn),但皆不取其意,而解釋為“輿”“邪虎”“阿”等無(wú)實(shí)義性質(zhì)的詞義。
真正從“兒郎偉”本身的音韻規(guī)律分析“兒郎偉”性質(zhì)的是現(xiàn)當(dāng)代學(xué)者。不同于漢語(yǔ)研究者分析“偉”字的復(fù)數(shù)后綴性質(zhì),季羨林先生根據(jù)“兒郎偉”在語(yǔ)音上與敦煌《悉曇章》等歌辭的和聲用字有共同特點(diǎn),即中間均為“來(lái)”母字,認(rèn)為“‘兒郎偉三個(gè)字只是和聲,并無(wú)實(shí)際含義,與‘兒郎無(wú)關(guān),也與‘偉字無(wú)關(guān)”(季羨林:《季羨林文集》,江蘇教育出版社,1996年)。而黃笑山先生分析“悉曇頌”和聲規(guī)律,發(fā)現(xiàn)“兒郎偉”與“悉曇頌”和聲規(guī)律不同,“因?yàn)椤勺蛛m然是來(lái)母字,但‘郎字韻腹則是開(kāi)口度很小的高元音(支韻和尾韻字),不同可以互相對(duì)轉(zhuǎn),所以它不可能屬于這些三字和聲的范疇”(黃笑山:《“兒郎偉”和“悉曇頌”的和聲》,《河南廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào)》2001年第3期),他認(rèn)為“兒郎偉”中“偉”字不入韻,《悉曇頌》中大部分和聲詞韻母相同,且都與正文押韻,因此“兒郎偉”與《悉曇頌》和聲不同。顯然,“兒郎偉”與“現(xiàn)練現(xiàn)”“向浪晃”“普路喻”等和聲是有差別的,但在敦煌愿文中,“兒郎偉”并不是曲調(diào)歌辭,“‘兒郎偉置于文首,僅作為一種標(biāo)志語(yǔ),與正文并不連讀”(張小貴:《敦煌文書(shū)〈兒郎偉〉與祆教關(guān)系辨析》,《西域研究》2014年第3期),其作為“標(biāo)志語(yǔ)”與正文的押韻不同,也暗示了它的特殊用途。
巫祝禁咒發(fā)端詞與“兒郎偉”
“兒郎偉”的特殊用途,即它是巫祝禁咒、愿文的發(fā)端之詞,這在現(xiàn)代民俗與古代巫術(shù)中可以找到根據(jù)。
西吉縣部分漢族居民迷信著一種驅(qū)鬼風(fēng)俗,男子扮神仙附身,為信徒驅(qū)災(zāi)祈禳,扮神仙附身的男子,會(huì)發(fā)出大喝聲,震懾附著于“病人”的妖鬼,然后誦咒文。這種大喝聲也引起觀眾的注意,提高巫祝的威信。從驅(qū)儺文、上梁文、障車文中“兒郎偉”出現(xiàn)的位置和適用范圍來(lái)看,這種驅(qū)鬼活動(dòng)中的“喝聲”似與“兒郎偉”的功能類似,作為誦咒文前的一種語(yǔ)助詞。古代禮制中有“儺呼”的記載,《兩漢刊誤補(bǔ)遺》卷九曰:“大儺選百二十人為子喚呼仁杰,按《淮南書(shū)》‘舉大木者前呼邪許,后者應(yīng)之,蓋眾聲和呼之義,故漢制大儺喚呼而后世謂之邪呼?!赌鲜贰凡芫白冢D月于宅中使人作邪呼,逐除遍往人家是也?!薄白印笔球?qū)儺活動(dòng)的協(xié)助人員,子的挑選有年齡的規(guī)范,一般是年輕人。“大儺”是驅(qū)儺活動(dòng)的主要執(zhí)行者。此條記載驅(qū)儺儀式中“大儺喚呼”,民間驅(qū)鬼中的“喝聲”與驅(qū)儺儀式中的“大儺喚呼”應(yīng)當(dāng)有一定的淵源,以喝聲威懾邪魅,或引起觀眾對(duì)巫祝的注意,故疑“兒郎偉”也如“輿”“邪呼”“安偉”等語(yǔ)助虛詞,在驅(qū)鬼驅(qū)邪活動(dòng)中是巫祝禁咒的發(fā)端之詞。
余嘉錫考證《酉陽(yáng)雜俎》子目《諾皋記》,并分析了巫祝禁咒的發(fā)端詞(余嘉錫:《四庫(kù)提要辨證》,中華書(shū)局,1980年)。《儀禮》記載原始宗教祭祀時(shí)就有這種虛詞性質(zhì)的發(fā)端詞,“皋”及“皋某復(fù)”,天子駕崩曰“皋天子復(fù)”,諸侯薨曰“皋某甫復(fù)”,鄭玄注“皋,長(zhǎng)聲也”,通“嗥”,為呼告之義。古人認(rèn)為人有魂魄,人的死亡或生病是由于魂魄離開(kāi)軀體,故有招魂驅(qū)鬼之類的活動(dòng)。余嘉錫還提到三段以“諾皋”為發(fā)端詞的咒語(yǔ):
諾皋,太陰將君,獨(dú)聞曾孫王甲勿開(kāi)外人,使人見(jiàn)甲者以為束荊,不見(jiàn)甲者以為非人。(葛洪《抱樸子·登涉篇》)
諾諾皋皋,左帶三星,右?guī)危旆馗?,九道皆塞,使汝失心,從此迷惑,以東為西,以南為北,人追我者,終不可得。(孫思邈:《千金翼方》)
諾皋,敢告日月震雷,令人無(wú)敢見(jiàn)我,我為大帝使者。(姚寬:《西溪叢語(yǔ)》)
此三段禁咒皆以“諾皋”發(fā)端,與正文文義無(wú)關(guān),并無(wú)實(shí)際意義,“諾皋”發(fā)端后即誦咒語(yǔ)。由此可見(jiàn)我國(guó)古代巫術(shù)就有語(yǔ)助虛詞發(fā)端之先例,其功能主要是通過(guò)語(yǔ)助詞的停頓,達(dá)到通神的目的,與神溝通,獲神力之助,祈望得到神靈之庇佑,巫祝認(rèn)為其所言會(huì)有更大可能實(shí)現(xiàn);同時(shí)這種發(fā)端詞也增加了宗教的儀式感,通過(guò)儀式獲得信眾的認(rèn)可。
驅(qū)鬼民俗中的“喝聲”和古代巫咒發(fā)端詞“皋諾”與“兒郎偉”體例有共通之處。其一,民俗文化遺存的可能性。寧夏西吉縣現(xiàn)代民俗生活中依舊存有障車、上梁、驅(qū)鬼等習(xí)俗,只是丟失了與民俗儀式相配的發(fā)愿文,故疑當(dāng)?shù)孛孕呕顒?dòng)中驅(qū)鬼發(fā)愿前的“喝聲”與“兒郎偉”具有相同的性質(zhì)。其二,無(wú)論是語(yǔ)義還是音韻規(guī)律,都和正文押韻規(guī)律不同,與正文并不相連,相反它們表示一種停頓,這種停頓帶有宗教的儀式感,有取信于信徒的目的。其三,結(jié)構(gòu)形式相同,均位于發(fā)愿或禁咒文辭前,形式上與正文有顯著的區(qū)別。雖然時(shí)代、地域有差異,“諾皋”與“兒郎偉”表面詞義不同,但兩者外在形式及使用方式應(yīng)當(dāng)是共通的。“諾皋”是為個(gè)體驅(qū)邪的發(fā)端詞,與“諾皋”這樣簡(jiǎn)單的單段結(jié)構(gòu)禁咒不同,敦煌愿文中的“兒郎偉”是宗教活動(dòng)中發(fā)端詞要適應(yīng)群體性的祈愿活動(dòng)而產(chǎn)生的,在愿文中與一整套儀式相配而使用。
總之,作為實(shí)詞的“兒郎”之“偉”者與“兒郎們”皆不能完全釋讀驅(qū)儺文、上梁文、障車文中“兒郎偉”的特點(diǎn),驅(qū)儺文中的“音聲”只是暗示誦文結(jié)束后的鼓笛和鳴,因此并不存在“兒郎偉”文體和曲調(diào)一說(shuō)?!皟豪蓚ァ迸c正文并不連讀,只作為發(fā)愿辭前的一種發(fā)端詞,是一種語(yǔ)助,并無(wú)實(shí)際意義。
作者單位:寧夏大學(xué)