孫為剛
貼春聯(lián)是鄉(xiāng)村中最富年味的一道程序。
春聯(lián)是由桃符演變而來(lái)的。早年的春聯(lián)是手寫(xiě)的,現(xiàn)在的春聯(lián)印刷的多。早年,多數(shù)人家是到供銷社買來(lái)紅紅的對(duì)聯(lián)紙,根據(jù)門的大小裁成寬窄不同的條條,再配以橫批或方子,然后送到村里會(huì)寫(xiě)毛筆字的先生家里,求人家給寫(xiě)副春聯(lián)。求人的人是虔誠(chéng)的,給人寫(xiě)的人是熱情的。當(dāng)家人舉著墨汁未干、還飄著墨香的春聯(lián)走在大街上時(shí),那心情也被春聯(lián)映紅了。還有的干脆從集市上買回寫(xiě)好的春聯(lián)。無(wú)論是求人寫(xiě)或是到市場(chǎng)上買,鄉(xiāng)下人管這道工序叫“揭對(duì)子”。
春聯(lián)的內(nèi)容大多打著時(shí)代的印記,反映著時(shí)代的況味。筆者出生于上世紀(jì)50年代初,50年代末的事略記得一些,當(dāng)時(shí)最流行的是反映總路線、大躍進(jìn)、人民公社,什么“社會(huì)主義陽(yáng)光道,人民公社是金橋”是當(dāng)時(shí)最流行的內(nèi)容。60年代中后期最常用的是毛主席的詩(shī)詞和一些革命口號(hào),什么“四海翻騰云水怒,五洲震蕩風(fēng)雷激”,什么“金猴奮起千鈞棒,玉宇澄清萬(wàn)里?!保械纳踔涟选案锩鼰o(wú)罪,造反有理”也寫(xiě)上了春聯(lián)。在那個(gè)物資極度匱乏的年代,有的人家還寫(xiě)出“二三四五,六七八九”,橫批是“缺一(衣)少十(食)”,以發(fā)泄對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的不滿。改革開(kāi)放后,歌頌改革開(kāi)放的內(nèi)容成為主流,聯(lián)產(chǎn)承包、發(fā)家致富、科學(xué)種田都上了農(nóng)家的春聯(lián)。有一位鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)家在自家的門上貼了一副“改革開(kāi)放審時(shí)度勢(shì),發(fā)家致富一鼓作氣”,很形象地道出了鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)家們的魄力和心勁。擁軍優(yōu)屬是農(nóng)村中一個(gè)長(zhǎng)盛不衰的主題,年三十這天,敲鑼打鼓給烈軍屬家貼春聯(lián)是鄉(xiāng)村中一道亮麗的風(fēng)景。
貼春聯(lián)是大人們的事,歡樂(lè)的孩子們永遠(yuǎn)是積極的追隨者。捧春聯(lián)、端糨盆、遞春聯(lián)是孩子們樂(lè)此不疲的營(yíng)生。待大人們貼好春聯(lián),然后結(jié)結(jié)巴巴地念上一遍,則是孩子們顯示學(xué)問(wèn)的大好時(shí)機(jī)。
如今,農(nóng)村中已經(jīng)基本沒(méi)有文盲了,由于不識(shí)字誤將“六畜興旺”貼在炕頭上,將“闔家歡樂(lè)”貼到豬圈里的事已經(jīng)一去不復(fù)返了。而將門楣上那大紅的“?!弊止室獾官N,取意“福到”,更是人們約定俗成的規(guī)矩。當(dāng)不懂事的孩子們大聲地嚷著:“‘福,倒(到)了!‘福倒(到)了!”大人們則會(huì)露出會(huì)心的微笑,連聲說(shuō):“對(duì)!對(duì)!就是福到了!就是福到了!”
紅紅的春聯(lián)貼上了門,意味著春節(jié)的一系列籌備工作接近了尾聲,孩子們的心中只剩下久久的企盼:過(guò)年。
Nowadays nobody in the rural areas is illiterate. Gone are the days when people post the banner saying “Thriving Domestic Animals” at the edge of a kang or that saying “A Happy Family” in a sty. It is also a well-established custom to post the red character of Fu (blessing) upside down on the door lintel, which signifies the arrival of blessings. When innocent children called out loudly that blessings were upside down (with the same pronunciation of the arrival of blessings) , adults will wear a knowing smile and answered: “Right! Right! Blessings arrive! Blessings arrive!”
When red couplets are posted on the gate, it shows the end of the serial preparation of the Spring Festival and leaves long-cherished longing in childrens heart for the Spring Festival.