“借光”一詞出自《戰(zhàn)國(guó)策·秦策》:據(jù)說(shuō)江邊住著許多人家,每晚各家的姑娘都會(huì)拿著燈燭聚在一起做針線活兒。有一位姑娘家里很窮,沒有燈燭,其他姑娘就商量著把她趕走。這位姑娘就對(duì)大家說(shuō):“我確實(shí)不能帶燈燭來(lái),所以我每天都會(huì)早點(diǎn)兒到這里,幫大家打掃屋子、鋪好席子。你們?yōu)楹瘟呦н@照在四周墻上的一點(diǎn)兒余光呢?借點(diǎn)兒光給我,對(duì)你們也不會(huì)有什么妨礙?!逼渌媚镆虼肆粝铝怂?。
無(wú)論多么簡(jiǎn)單的家常故事出現(xiàn)在《戰(zhàn)國(guó)策》里,事情就不簡(jiǎn)單了。從秦國(guó)逃亡到齊國(guó)的甘茂就是用“借光”的故事來(lái)打動(dòng)縱橫家蘇代,請(qǐng)?zhí)K代幫他說(shuō)服齊國(guó)國(guó)君,求得官職的。而這件事情對(duì)蘇代來(lái)說(shuō),也是有益無(wú)害的。所以當(dāng)請(qǐng)人幫忙或因他人間接受惠,而施援者的利益也沒有因此受損時(shí),我們就可以說(shuō)“借光”了。
這跟《左傳》中一則著名的故事有關(guān)。春秋時(shí)期,東邊有個(gè)國(guó)家叫鄭國(guó),西邊有個(gè)國(guó)家叫秦國(guó),中間隔著晉國(guó)。秦穆公和晉文公商量一起去打鄭國(guó),鄭國(guó)就派出談判專家燭之武去游說(shuō)秦穆公。
燭之武對(duì)秦穆公說(shuō):鄭國(guó)滅了那不是便宜了緊挨著的晉國(guó)嗎?你們國(guó)大事情也多,使者去東邊辦事得有人伺候,鄭國(guó)沒了誰(shuí)來(lái)伺候呢?不如讓鄭國(guó)成為東方道上的主人,使者來(lái)時(shí)缺了什么,可以由鄭國(guó)來(lái)供應(yīng)。秦穆公覺得有道理,便撤軍了。
因?yàn)猷崌?guó)在秦國(guó)東面,故稱“東道國(guó)”。后來(lái)“東道主”便成了固定用法,人們也把出錢請(qǐng)客稱為“做東”。此外,《禮記》中也記載:“主人就東階,客就西階?!睆挠嘘P(guān)主客之間禮儀的規(guī)定中,可以看到“東”位代表主人。
筷子,最早稱為“箸”。到了明代,在江南地區(qū),“箸”這個(gè)名稱逐漸發(fā)生了變化。
江南地區(qū)河流湖泊眾多,人們出行多靠坐船。船家行船時(shí),最怕的事情就是船拋錨停下。但是船家每天吃飯時(shí)都要用到“箸”,“箸”與“停住”的“住”同音,人們覺得犯忌諱,于是改叫“箸”為“快兒”,討個(gè)口彩,希望船能快速行駛,不要無(wú)故停下。久而久之,這種稱呼便流傳開來(lái),人們便把“箸”改叫“快子”了。后來(lái),因?yàn)椤翱熳印倍鄶?shù)是由竹子制成的,人們干脆在“快”字上加了一個(gè)竹字頭,也就成了我們今天的“筷子”。
《說(shuō)文解字》說(shuō):“哥,聲也。從二可?!薄案纭钡谋玖x是歌聲,會(huì)意字,由兩個(gè)“可”構(gòu)成?!翱伞钡谋玖x是一人在神前唱歌,兩個(gè)“可”合起來(lái),就變成了兩人一起唱歌。在古代,“歌”跟“哥”的意思是一樣的,只不過(guò)加了“欠”更形象,表示張口唱歌。
那后來(lái)“哥”怎么演變出哥哥的意思了呢?唐代以前,我國(guó)對(duì)兄長(zhǎng)的稱呼是兄,鮮卑語(yǔ)則稱呼為“阿干”。魏晉以后,鮮卑人進(jìn)入中原,“阿干”這一叫法隨之傳了進(jìn)來(lái),后被訛傳為“阿哥”,簡(jiǎn)稱“哥”。之后,用“哥”表示兄長(zhǎng)的現(xiàn)象越來(lái)越普遍,索性就用“哥”專門指稱兄長(zhǎng)了,而唱歌義則由“歌”來(lái)表示。
我們常說(shuō)錯(cuò)別字,錯(cuò)字和別字其實(shí)并不是一回事。
錯(cuò)字,就是把字寫錯(cuò)了,在筆畫、字形或結(jié)構(gòu)上犯了錯(cuò)誤,多了一點(diǎn),少了一撇,比如把“尷尬”的左邊寫成“九”。
而別字與錯(cuò)字不同。別字是指本來(lái)應(yīng)該用某個(gè)字,卻寫成了另一個(gè)字。比如將“矯揉造作”寫成“嬌揉造作”。清代著名大學(xué)問(wèn)家顧炎武在他的《日知錄》里專門提到了別字,他的解釋是:“白字”和“別字”讀音相近,都是雙唇音,都是入聲字,所以“白”字與“別”字就通用了。再后來(lái),“白字”就代表“別字”,變成錯(cuò)別字的總稱了。
古時(shí)人們常用“垂髫”代指兒童,比如陶淵明《桃花源記》中的“黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè)”。但男女幼童所留的頭發(fā)又是有區(qū)別的:男孩子留的是額上左右兩角的胎發(fā),稱為“兆”;女孩子留的是垂于額頭中間的胎發(fā),叫作“髦”。這種孩童時(shí)代所留的頭發(fā)統(tǒng)稱為“留孩發(fā)”。
到了唐代,民間出現(xiàn)了“劉海戲金蟾”的傳說(shuō)。相傳唐代有一位仙童,名叫劉海,他的前額總是覆蓋著一列整齊的短發(fā),模樣童稚可愛。所以民間畫家在畫仙童的肖像時(shí),便以劉海為模特兒,前額垂著短發(fā),騎在蟾蜍上,手舞一串錢?,F(xiàn)在我們?cè)谀戤嬛羞€能看到劉海的模樣。由于“劉海”與“留孩”古時(shí)發(fā)音完全相同,“留孩”又本是口語(yǔ)俗稱,所以現(xiàn)在書面文字就寫作“劉海兒”了。
西晉的傅咸講了這樣一則故事:三國(guó)時(shí)期,東吳人用鳥的羽毛做成扇子,效果比常用的方扇、團(tuán)扇都要好。但是中原地區(qū)的人對(duì)它不感興趣。直到西晉滅了東吳以后,這種羽毛扇才一下火爆起來(lái)。
這則故事記載在《羽扇賦》中,原文是這么說(shuō)的:“吳人截鳥翼而搖風(fēng),既勝于方圓二扇,而中國(guó)莫有生意,滅吳之后,翕然貴之。”這里“生意”一詞是感興趣的意思,但是這是“生意”一詞最早與經(jīng)濟(jì)活動(dòng)有關(guān)的記載。后來(lái)明清小說(shuō)中將描繪經(jīng)商做買賣的事稱為“做生意”,做生意也就漸漸被大家廣泛使用了。