亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        小議科技翻譯倫理的建構(gòu)

        2021-03-23 08:15:08鄒幸居何高大
        宿州教育學(xué)院學(xué)報 2021年1期
        關(guān)鍵詞:建構(gòu)文本科技

        鄒幸居 何高大

        (廣東白云學(xué)院外國語學(xué)院 廣東·廣州 510450)

        “倫理”一詞源于希臘,包含了“道德”“價值”“正義”等意義[1],是價值理想和行為規(guī)范的結(jié)合體[2],“倫理產(chǎn)生的目的是處理人們社會生活中的各種困難”[3],因此,倫理具有普適性,包括了經(jīng)濟倫理、環(huán)境倫理、政治倫理、國際倫理、科技倫理、管理倫理、家庭倫理、翻譯倫理。

        近年來,翻譯研究出現(xiàn)“倫理轉(zhuǎn)向”的熱點,然而, 科技翻譯倫理的探討卻沒有成為關(guān)注的重點。當(dāng)前科技翻譯倫理的研究存在理論研究針對性不足、研究語料不足、倫理維度偏少等問題[4]。 鑒于此,本文將探討如何建構(gòu)科技翻譯倫理,以推進科技翻譯倫理的系統(tǒng)性研究。

        一、科技翻譯倫理的內(nèi)涵

        科技翻譯是譯者用譯語表達原語科技信息以求信息量相似的思維活動和語際活動[5],解決的是“譯什么”“如何譯”“如何評”的問題。 科技翻譯倫理是科技翻譯活動的道德規(guī)范和行為準則,從社會道德層面和職業(yè)關(guān)系層面揭示科技翻譯行為該如何規(guī)范,解決的是“該譯什么”“要怎樣譯”“譯得怎樣”的問題。

        科技倫理是科技活動中科技工作者的道德、行為規(guī)范,調(diào)和了科技“求真”和“求善”之間的矛盾,科技家在追求科技突破的同時,受到道德規(guī)范和社會責(zé)任的約束。 科技翻譯倫理和科技倫理存在著翻譯要忠實傳遞原文本的科技信息和該科技信息“善”否的矛盾。

        翻譯倫理指的是翻譯活動的道德規(guī)范和行為準則,涉及到翻譯主體間的責(zé)任和義務(wù)。 科技翻譯倫理與翻譯倫理有共性,但也有個性,具有和而不同的特點,如下表所示:

        二、科技翻譯倫理的建構(gòu)

        (一)科技翻譯倫理建構(gòu)的理論基礎(chǔ)——“善”

        當(dāng)前翻譯倫理的研究以規(guī)范為特征,探討譯者在翻譯活動中必須遵守的行為規(guī)范,但是,規(guī)范無法涵蓋翻譯倫理的全部內(nèi)容,必須關(guān)注道德價值問題[6]。規(guī)范倫理學(xué)和德性倫理學(xué)具有互補性。規(guī)范倫理學(xué)重規(guī)范人的行為,輕人的德性培養(yǎng),但是能夠在人面對實際的道德問題時提供行動的實踐性幫助; 德性倫理學(xué)重人品德的培養(yǎng)卻輕人的行為準則,對社會德性和個人德性的雙重關(guān)注能夠糾正當(dāng)前只重視行為正當(dāng)性的弊端。 科技倫理中規(guī)范倫理和德性倫理的融合有助于解決科技進步和倫理道德之間的矛盾。 縱觀目前的科技翻譯文本,在很大程度上,文本存在“德”“能力”和“監(jiān)督”三缺失的問題,而科技翻譯倫理的建構(gòu)必須依賴規(guī)范倫理學(xué)和德性倫理學(xué)相結(jié)合的原則。

        倫理學(xué)是關(guān)于“善”的學(xué)問,倫理的討論離不開“善”;科技翻譯要準確傳遞科技信息,主要是“善”的信息。 “善”有三層含義[7]。 一是人性美德本位論,重點關(guān)注人性美德,與中國“善”的倫理內(nèi)涵一致。二是從世界本體意義視角定位的善理念,認為“善”是指引一切的普遍原則,是“真”和“美”的導(dǎo)引,“至善”是指各方面的和諧,類似中庸之道。 三是在人類社會秩序本位領(lǐng)域定位的善或道德律令,亞里士多德的“善政”“國家的善治”觀和儒家“以仁治天下”的主張一致。 第一類“善”指人的德性品質(zhì),強調(diào)了“善”的“自律”內(nèi)涵;第二、第三類“善”指人類社會各領(lǐng)域行為的導(dǎo)引,強調(diào)了“善”的“他律”內(nèi)涵。 中西“善”倫理觀的融合體現(xiàn)了德性倫理和規(guī)范倫理的統(tǒng)一。 因此,可把“善”作為科技翻譯倫理建構(gòu)的理論基礎(chǔ)。

        (二)科技翻譯倫理建構(gòu)的“自律”維度

        科技翻譯倫理建構(gòu)的“自律”維度強調(diào)“善”的道德教化作用,包括了德性倫理和規(guī)范倫理兩個層面。

        1.科技翻譯倫理建構(gòu)的“善”德

        (1)科技翻譯“善”德的內(nèi)涵

        科技翻譯的“善”德指的是科技翻譯道德,科技翻譯必須符合科技倫理, 既能準確傳遞科技信息,又能對讀者、出版市場、翻譯界、社會和國家?guī)碚娴挠绊憽?/p>

        科技翻譯活動各方的“善”德對個人、社會和國家都產(chǎn)生重大的影響。 在古代,政府主持下的兩次科技翻譯高潮,即始于1606 年的以“科學(xué)傳教”為宗旨的第一次科技翻譯高潮[5]和清朝末年出于傳教、外交、洋務(wù)、維新、立憲、革命等需要的第二次科技翻譯高潮[5],均達到了“開啟民智”和“富國強兵”的目的。 五四期間,歸國留學(xué)生們翻譯外國書籍,介紹西方科技理論和先進科技。 文革期間,科技翻譯人員翻譯大量工業(yè)生產(chǎn)和國防科技文本,推動國家工業(yè)發(fā)展、加強國防力量。 如今,國家制定了科技翻譯“請進來”和“走出去”并重的跨世紀重大戰(zhàn)略決策,將進一步推動我國的科技、生產(chǎn)力發(fā)展。

        (2)科技翻譯活動各方的“善”德

        政府文化部門要把關(guān)控制, 確保 “請進來”和“走出去”的科技文本符合科技性,對讀者、國家有益。

        翻譯發(fā)起人、委托者、出版商要把關(guān)控制選題的“善”;要挑選能勝任科技翻譯工作的譯者,重視譯者的話語權(quán),在符合倫理道德的前提下,讓譯者參與選題、享有更多選擇翻譯策略的自由。

        譯者的素養(yǎng)一直是備受關(guān)注的問題。 朱自清、傅斯年、魯迅都曾著文論述科技翻譯者的素養(yǎng)[5]。 譯者的“善”德表現(xiàn)為:自覺接受科技倫理的約束,選譯不違背倫理道德的科技文本, 遵守科技翻譯的道德規(guī)范和行為準則,具備科技翻譯的責(zé)任感和責(zé)任心,對客戶、譯語讀者、社會、國家負責(zé);掌握科技翻譯技巧、擴大科技專業(yè)知識面、提高個人雙語或多語語言水平,與時俱進、學(xué)習(xí)新的科技翻譯理論如變譯論,為讀者而變,從而推動文化間的交流,促進譯者職業(yè)化進程[8];遵循科技翻譯倫理原則,選擇恰當(dāng)?shù)目萍挤g策略,協(xié)調(diào)好原作、譯語讀者、譯作的關(guān)系。

        譯語讀者要對科技讀物進行篩選,自覺抵制不符合客觀事實、不利于人類生存、損害國家利益的科技文本。

        校對者、編輯要以是否符合科技倫理和我國社會道德規(guī)范的標準確定譯本的刪減與否。

        翻譯評論者要具備良好的素養(yǎng)、勝任科技翻譯評價工作,能夠遵循科技翻譯倫理的原則評價譯本的翻譯動機、翻譯策略和翻譯效果,與譯者、譯語讀者為善,啟發(fā)譯者如何提高譯文的質(zhì)量、實現(xiàn)科技文本的語用價值。

        (3)科技翻譯“善”德的培養(yǎng)

        首先,要重視潛移默化的道德教化作用,通過媒體、網(wǎng)絡(luò)等渠道教育人們,使得人們重視科技倫理和科技翻譯倫理,自覺地接受“善”的科技和科技文本,從而推動科技翻譯向“善”的方向發(fā)展。

        其次,在當(dāng)今的技術(shù)化時代,應(yīng)當(dāng)重視翻譯倫理教學(xué), 在大學(xué)翻譯專業(yè)開設(shè)翻譯倫理道德課,強化翻譯教師的職業(yè)倫理[9],教師能夠以身作則,向?qū)W生講授科技倫理、科技翻譯倫理的知識,培養(yǎng)未來科技翻譯人員的職業(yè)道德和社會責(zé)任感。 最后,科技翻譯人員要接受在職的道德教育。 哲學(xué)家們和研究者均認為,工作中的案例分析和同行道德問題研討能夠持續(xù)提高員工的道德修養(yǎng)[10]。 可讓科技翻譯人員參加工作坊形式的綜合道德培訓(xùn)課程,分析真實案例并分享個人的科技翻譯倫理選擇經(jīng)歷,培養(yǎng)他們的科技翻譯倫理觀念。

        2.科技翻譯倫理建構(gòu)的“真善美”

        從中西“真善美”倫理觀融合的視角看,“真”指正、不虛假,即認識符合客觀實際規(guī)律;“善”指正的道德、“美”德,即人的行為實現(xiàn)對群體有利的目的;“美”、“善”統(tǒng)一,指客體使主體產(chǎn)生的精神愉悅的體驗。 翻譯倫理的建構(gòu)以譯者求真于原文、臻善于讀者、達美于譯文為目標[11]。 因此,科技翻譯倫理的建構(gòu)也要以“真善美”倫理思維為基礎(chǔ),規(guī)范科技翻譯各方的行為。 求“真”是基礎(chǔ),追求科技性;求“善”是導(dǎo)引,追求譯德;求“美”是效果,追求和諧性與藝術(shù)性;其中,“善”是統(tǒng)攝三者的靈魂。

        (1)科技翻譯活動的倫理

        ①求“真”是科技翻譯的基礎(chǔ)

        科技翻譯求“真”的前提是科技文本“善”。 科技翻譯不僅存在“求真”和“求善”的矛盾,還存在是忠于原科技文本信息還是忠于科技倫理的矛盾。 譯者“求真”即求“達意”,要確保譯文能夠準確無誤地傳遞原文的科技信息,要用語規(guī)范、合體,顧及文本的內(nèi)容是否對譯文讀者帶來負面影響、甚至損害國家利益;譯者“求善”,即對譯文讀者和國家“行善”,要對翻譯的科技文本進行篩選,甚至刪減、改變內(nèi)容。矛盾的調(diào)和點在于“求善”,只有科技研究和反映科技成果的文本“向善”,科技翻譯才可以“求真”而“求善”,通過翻譯傳遞科技信息,為譯文讀者和國家造福。

        科技翻譯求“真”的程度以文本“善”的程度作為依據(jù)。 若文本全“善”,全部內(nèi)容符合科技性,不包含任何損害譯語讀者、社會、國家利益的科技信息,譯者可根據(jù)全部譯語讀者需要考慮全譯。 魯迅、矛盾、艾思奇、陳康持認為科技信息的準確傳遞最重要,能夠形意兼顧最好,若不能,就取意舍形、因意變形和因意造形[5]。全譯是完全求“真”。若翻譯材料只是部分“善”,包含有害的科技信息,譯者可以根據(jù)特殊讀者的需要選擇變譯。 變譯的思想古而有之,道安、梁啟超、嚴復(fù)、傅斯年都提出翻譯不重要的科技著作可采用變譯的方法[5]。 現(xiàn)代譯論認為全譯是微調(diào),原文的結(jié)構(gòu)、內(nèi)容不會大變;而變譯是大調(diào),原文的結(jié)構(gòu)、內(nèi)容會隨翻譯目的和文本的性質(zhì)而改變,若譯者經(jīng)過權(quán)衡,認為變譯有助于讀者的理解、促進文化交流,則可以選擇不嚴格求“真”[12],因此,變譯是部分求“真”。

        ②求“善”是科技翻譯的導(dǎo)引

        科技翻譯的目的和后果必須是善的。 “善”的翻譯目的意味著翻譯產(chǎn)生的社會影響力是正面的。 翻譯發(fā)起人、委托人、出版商、譯者必須堅持以人為本的原則, 確保所選譯的科技文本滿足譯語讀者需要、向他們傳播符合客觀規(guī)律的科技信息、使他們增長科技知識,符合科技倫理,有益于人類的生存和發(fā)展;還應(yīng)該考慮國家的利益,保證翻譯的材料有利于國際科技的交流和國家科技的發(fā)展,注重其現(xiàn)實性、實用性和效益性。

        科技翻譯的過程是善的。 在翻譯過程中,譯者要以“善”為導(dǎo)引,處理好原作、譯者、譯作、譯語讀者之間的關(guān)系。 譯者應(yīng)在求“善”的前提下求“真”,根據(jù)翻譯目的和文本的性質(zhì),確定傾向哪方。 例如,“真”是最重要的科技翻譯原則,但是,“真”的前提是科技文本傳遞的內(nèi)容是“善”的。 若確定科技文本中所有信息都是“善”的,譯者就要求“真”,要根據(jù)全部或部分譯語讀者的需要選擇與作者為善或與譯語讀者為善,使譯作完全或部分忠于原作,再現(xiàn)原作的科技性、準確性、重理性。 若確定科技文本中只有部分信息是“善”的,譯者應(yīng)對原作進行增減處理,以防止譯語讀者受到不良科技信息的毒害。

        ③求“美”是科技翻譯的效果

        科技翻譯求“美”即要達到“至善”。 “美”和“善”統(tǒng)一,孔子認為中庸之道為至善。 和諧是“美”的具體表現(xiàn)形式。 支謙主張翻譯方法要適度,不偏不倚,達到和諧狀態(tài)[13]。 這也是馬建忠“善譯”觀和奈達的動態(tài)對等理論的觀點。 科技翻譯中全譯求的是原作和譯作的和諧; 科技翻譯要兼顧科技性和藝術(shù)性,要顧及譯語讀者的接受性,以達到傳播科技知識的目的,變譯求的是原作和譯語讀者的和諧。 科技翻譯求“美”即求至善,既求善果,即譯作產(chǎn)生的效果是有益的,還求“和”,即科技性和藝術(shù)性的融合,翻譯主體和客體、客體之間的“圓滿調(diào)合”。

        (2)科技翻譯批評的倫理

        從是否“善”評價翻譯目的和文本選擇。 科技翻譯評價的先驅(qū)梁啟超提出譯書“三義”,包括了“擇當(dāng)譯之本”。 科技翻譯評價首先看選題“善”否,是否能夠增加讀者的科技知識、是否對我國科技發(fā)展有推動作用,在此基礎(chǔ)上看是否滿足委托者要求。

        從是否“真”和“善”評價翻譯實踐活動。 首先評價全譯或變譯的選擇是否恰當(dāng),然后,根據(jù)“信”和“達”的標準評價翻譯方法。 在全譯中,是否“信”即是否“真”,看譯作是否與原作為善,科技信息的傳遞準確否,翻譯方法是否能再現(xiàn)原作的科技性和規(guī)范性,譯作和原作是否“極似”;在“信”的基礎(chǔ)上看是否“達”,看譯作是否與讀者為善,著重評價語言的可接受性。 變譯的評價標準為編輯后的原作是否“信”和“達”,既與讀者為善又求真,在此基礎(chǔ)上評價翻譯方法是否使變譯效果有效。

        從是否“美”評價翻譯效果。 全譯的評價標準為是否“切”,即是否切合原作的風(fēng)格;變譯的標準為是否“雅”,即是否注重藝術(shù)性、語言的可讀性和可接受性。 此外,評價的標準還包括是否注意各要素的和諧。

        3.科技翻譯倫理建構(gòu)的“他律”維度

        巴薩拉瑪指出,當(dāng)前翻譯倫理建構(gòu)的問題是國際法律并沒有為倫理提供依據(jù)[14]。因此,科技翻譯倫理建構(gòu)還要強調(diào)“他律”維度,通過行為規(guī)范守則和法律約束讓科技翻譯各方履行職責(zé)。 中國儒家學(xué)說提倡良法善治;西方的“善”覆蓋法律領(lǐng)域,道德、法律是“善”的法則表現(xiàn),分別指心內(nèi)法和外在法,亞里士多德、康德、黑格爾均認為“善”是法律的基礎(chǔ)、是治國的出發(fā)點[7]。 因此,可把“善”作為科技翻譯倫理建構(gòu)中“他律”維度的基礎(chǔ),從制定行為規(guī)范守則到法律條文層層遞進約束科技翻譯各方的活動。 公司應(yīng)當(dāng)制定職業(yè)倫理規(guī)范, 并設(shè)立倫理道德委員會,監(jiān)督科技翻譯工作者和其他員工的行為,使他們的行為符合道德規(guī)范。 中國譯協(xié)翻譯服務(wù)委員會可參照《翻譯服務(wù)行業(yè)職業(yè)道德規(guī)范》制定科技翻譯行業(yè)職業(yè)道德規(guī)范,除了規(guī)定科技翻譯活動各方的行為規(guī)范,還應(yīng)突出科技翻譯活動各方的科技倫理意識、譯者的科技素養(yǎng)和專業(yè)能力。 鑒于科技翻譯的失誤對個人、社會、國家?guī)砭薮蟮呢撁嬗绊?,國家?yīng)當(dāng)完善法律法規(guī),防范翻譯不端行為。

        結(jié) 語

        科技翻譯倫理的建構(gòu)可以規(guī)范科技翻譯活動各方行為,改變目前科技翻譯市場混亂狀況,糾正目前科研和翻譯行為的不正之風(fēng),保證科技翻譯倫理和科技倫理的一致性,有助于科技信息的準確傳遞,有助于翻譯倫理建構(gòu)的德性倫理和規(guī)范倫理結(jié)合,推進中西倫理融合視角的科技翻譯倫理研究。

        猜你喜歡
        建構(gòu)文本科技
        消解、建構(gòu)以及新的可能——阿來文學(xué)創(chuàng)作論
        阿來研究(2021年1期)2021-07-31 07:38:26
        殘酷青春中的自我建構(gòu)和救贖
        在808DA上文本顯示的改善
        基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
        電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
        科技助我來看云
        科技在線
        建構(gòu)游戲玩不夠
        科技在線
        緊抓十進制 建構(gòu)數(shù)的認知體系——以《億以內(nèi)數(shù)的認識》例談
        科技在線
        毛片亚洲av无码精品国产午夜| 日韩狼人精品在线观看| 中文字幕日韩精品中文字幕| 午夜秒播久久精品麻豆| 啦啦啦www播放日本观看| 国产91精选在线观看麻豆| 亚洲成av人片在线天堂无| 亚洲国产精品久久婷婷| 国产成人亚洲精品无码av大片| 亚洲熟妇少妇任你躁在线观看| 人妻中文字幕av有码在线| 亚洲国产人成综合网站| 香蕉免费一区二区三区| 亚洲国产成人精品女人久久久| 欧美亚洲日韩国产人成在线播放| 国产成人av三级在线观看韩国 | 一本久久a久久精品vr综合| 精品人妻伦九区久久AAA片69| 亚洲国产欧美日韩一区二区| 粉嫩的18在线观看极品精品| 熟妇人妻无乱码中文字幕av| 少妇人妻陈艳和黑人教练| 好男人日本社区www| 亚洲五月激情综合图片区| 日韩一级137片内射视频播放 | 欧美内射深喉中文字幕| 日日摸日日碰人妻无码老牲| 少妇性l交大片免费快色| 熟女体下毛荫荫黑森林| 久久久久久久久久久国产| 久久久久久久综合日本| 日韩美腿丝袜三区四区| 樱桃视频影院在线播放 | 亚洲av无码一区二区乱孑伦as| 麻豆久久五月国产综合| 中文字幕视频一区二区 | 国产成人国产在线观看| 成年男女免费视频网站点播| 国产对白国语对白| 国产乱沈阳女人高潮乱叫老 | 亚洲精品中文字幕不卡|