王冬梅
(常州廣播電視大學(xué),江蘇 常州 213001)
近年來,中介語的研究已經(jīng)擴(kuò)展到語言學(xué)習(xí)的語音、詞匯、語法等各個(gè)層面。但是,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)作為寫作系統(tǒng)中不可或缺的一部分卻被忽略了。在標(biāo)點(diǎn)符號(hào)中,句末標(biāo)點(diǎn)即句號(hào)、問號(hào)和感嘆號(hào)是構(gòu)成話語,表達(dá)完整意義的主要標(biāo)點(diǎn)。陳程針對(duì)學(xué)生在英語作文中屢見不鮮的句號(hào)使用錯(cuò)誤現(xiàn)象,對(duì)中英文句界劃分標(biāo)準(zhǔn)與句號(hào)使用的原則進(jìn)行深入比較分析,揭示兩者表象的異同,以幫助廣大英語學(xué)習(xí)者理解英語句子與中文句子的不同含義,真正學(xué)會(huì)如何使用英文句號(hào)。王立非、張巖以中介語對(duì)比分析的方法研究學(xué)習(xí)者英語疑問句的使用;劉科成、彭爽對(duì)中國英語學(xué)習(xí)者感嘆句習(xí)得進(jìn)行了研究,這兩項(xiàng)研究都是從句子種類的角度進(jìn)行研究。本研究將采用中介語對(duì)比分析(Contrastive Interlanguage Analysis)的方法,從標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的角度對(duì)中國英語學(xué)習(xí)者在寫作中使用的句末標(biāo)點(diǎn)的情況進(jìn)行探討。
該研究對(duì)比本族語者和中國英語學(xué)習(xí)者在英語寫作中句號(hào)、問號(hào)和感嘆號(hào)使用的不同情況,分析和探索中國英語學(xué)習(xí)者和本族語者在使用句號(hào)、問號(hào)和感嘆號(hào)頻數(shù)和功能之間的差異,以及學(xué)習(xí)者使用這幾個(gè)句末標(biāo)點(diǎn)的偏誤。
該研究主要回答三個(gè)問題:
(1)中國英語學(xué)習(xí)者與本族語者使用句末標(biāo)點(diǎn)的各種功能的種類是否存在差異?
(2)中國英語學(xué)習(xí)者與本族語者使用句末標(biāo)點(diǎn)的各種功能的頻數(shù)是否存在差異?
(3)中國英語學(xué)習(xí)者使用句末標(biāo)點(diǎn)的偏誤。
該研究使用的學(xué)習(xí)者語料庫是一個(gè)由151篇300字左右、題目為Email的議論文的小型語料庫構(gòu)成的,總形符數(shù)48642。該語料庫來源于中國學(xué)生英語口語筆語語料庫SWECCL(Spoken and Written English Corpus of Chinese Learners)的子庫中國學(xué)生英語筆語語料庫WECCL(Written English Corpus of Chinese Learners)。SWECCL的設(shè)計(jì)總規(guī)模為200萬詞,由南京大學(xué)和外語教學(xué)與研究出版社共同建設(shè),主要從國內(nèi)九所不同層次的高校英語專業(yè)的一至四年級(jí)學(xué)生中采集,以保證所選語料庫具有廣泛的代表性。
作為參照語料庫的是本族語者語料庫LOCNESS(Louvain Corpus ofNative English Essays),該研究采用了其中英美大學(xué)生寫的議論文部分,總形符數(shù)為169606。用于對(duì)比的語料庫作文題目自擬,語料提供者的年齡和所接受教育程度與中國學(xué)習(xí)者相近,因此具有較強(qiáng)的可比性。
筆者對(duì)語料主要進(jìn)行了兩個(gè)方面的統(tǒng)計(jì)分析:
句末標(biāo)點(diǎn)的檢索:使用檢索工具Wordsmith4.0把兩個(gè)語料庫中的句號(hào)、問號(hào)和感嘆號(hào)全部檢索出來,然后再進(jìn)行人工核查;本族語者使用句末標(biāo)點(diǎn)的不規(guī)范情況不在研究范圍之內(nèi)。
句末標(biāo)點(diǎn)的功能分類和偏誤統(tǒng)計(jì):根據(jù)句末標(biāo)點(diǎn)的功能和偏誤分類,人工對(duì)兩個(gè)語料庫中檢索出的句末標(biāo)點(diǎn)進(jìn)行賦碼分類。
筆者對(duì)所有頻數(shù)做標(biāo)準(zhǔn)化處理,基數(shù)為100000,并使用SPSS軟件對(duì)學(xué)習(xí)者和本族語者使用句末標(biāo)點(diǎn)的情況作了顯著性差異的檢驗(yàn),從而分析中國英語學(xué)習(xí)者在英語寫作中使用句末標(biāo)點(diǎn)的情況。
表1的數(shù)據(jù)顯示,中國英語學(xué)習(xí)者和本族語者在英語寫作中使用句號(hào)和感嘆號(hào)頻數(shù)整體存在顯著的差異,顯著性水平為0.01和0.001,使用問號(hào)的情況沒有顯著差異。
表1 本族語者和中國學(xué)習(xí)者使用句末標(biāo)點(diǎn)的頻數(shù)差異
學(xué)習(xí)者過多使用句號(hào)最可能的原因是學(xué)習(xí)者受能力限制使用較多簡單短小的句子,以致句子數(shù)量增加,句號(hào)的數(shù)量就會(huì)變大。另外,也可能是學(xué)習(xí)者出現(xiàn)較多的句子片段錯(cuò)誤而造成這樣的結(jié)果。在下一節(jié)中介紹句號(hào)的使用偏誤。
從使用感嘆號(hào)的情況看:中國英語學(xué)習(xí)者相比較本族語者在各種句型中都使用感嘆號(hào),而且在陳述句和疑問句中使用感嘆號(hào)還有顯著差異,祈使句和感嘆句中使用感嘆號(hào)是中國英語學(xué)習(xí)者不同于本族語者的典型特點(diǎn)。這個(gè)結(jié)果和發(fā)現(xiàn)的一樣。吳東英、秦秀白、吳柏基的研究表明感嘆號(hào)顯示了口語化特征,那么學(xué)習(xí)者過多使用感嘆號(hào)表明中國學(xué)習(xí)者傾向于利用主觀情感來支持自己的觀點(diǎn),也證明了中國學(xué)習(xí)者缺乏語域意識(shí)。中國學(xué)習(xí)者過多使用感嘆號(hào)減弱了議論文的文體特點(diǎn),增強(qiáng)了寫作的口語化。這樣的結(jié)果也可能是學(xué)生受能力的限制,沒有考慮到寫作的文體特征,也可能是學(xué)習(xí)者文體知識(shí)的匱乏傾向于使用口語化的表達(dá)在寫作中論證自己的觀點(diǎn),在祈使句和感嘆句中使用感嘆號(hào)的現(xiàn)象中可以得到答案。
中國英語學(xué)習(xí)者在使用問號(hào)時(shí)與本族語者并沒有顯著差異,但是中國學(xué)習(xí)者卻在選擇疑問句和附加疑問句中使用問號(hào),這多少顯示了學(xué)習(xí)者在寫作過程中口語化傾向,再次表明學(xué)習(xí)者在寫作中不注意或沒有足夠的語域意識(shí)注意口語與筆語的區(qū)別。在英語寫作中使用口語化的句型,減弱了議論文的文體特征。
中國英語學(xué)習(xí)者使用句末標(biāo)點(diǎn)只有在句號(hào)的使用上有偏誤。句號(hào)偏誤是中國學(xué)習(xí)者使用標(biāo)點(diǎn)偏誤現(xiàn)象中較為明顯的特點(diǎn)。表2表明,句號(hào)偏誤主要有三種:句型片段、句號(hào)缺失、句號(hào)代替問號(hào)。其中句號(hào)片段偏誤現(xiàn)象最嚴(yán)重,其次是句號(hào)缺失,然后才是句號(hào)代替問號(hào)的使用。
該研究將進(jìn)一步分析句號(hào)偏誤,以全面了解中國學(xué)習(xí)者使用句號(hào)的特點(diǎn)。句型片段包括七個(gè)分類:單詞片段、介詞短語片段、名詞短語片段、分詞短語片段、獨(dú)立結(jié)構(gòu)片段、從句片段和形容詞短語片段。其中從句片段偏誤占到所有句號(hào)偏誤的71%,其次是介詞短語片段偏誤、名詞短語片段偏誤、分詞短語片段、單詞片段、獨(dú)立結(jié)構(gòu)片段和形容詞短語片段。句號(hào)缺失主要包括溶合句間句號(hào)缺失和獨(dú)立句句號(hào)缺失。其中句末句號(hào)缺失數(shù)量多于溶合句間句號(hào)缺失。學(xué)習(xí)者還使用句號(hào)代替問號(hào)在句尾出現(xiàn)。以上句號(hào)的偏誤是中國學(xué)習(xí)者過多使用句號(hào)的另一個(gè)主要原因。
在英語教學(xué)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)教學(xué)的不重視是句號(hào)偏誤出現(xiàn)的首要原因。學(xué)習(xí)者沒有掌握標(biāo)點(diǎn)的用法,更不能發(fā)揮標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在英語寫作中的重要作用。獨(dú)立句尾句號(hào)的缺失就是很好的證明。其次,語域意識(shí)的缺乏使學(xué)生在寫作時(shí)較多使用口語化的句型片段來表達(dá)意思,而這樣的片段在寫作中是無效的,例如介詞短語片段和名詞短語片段。再次,分詞短語和獨(dú)立結(jié)構(gòu)片段表明學(xué)習(xí)者的能力有限。對(duì)于學(xué)習(xí)者來講,分詞短語和獨(dú)立結(jié)構(gòu)的習(xí)得比從句的習(xí)得更困難。雖然頻數(shù)較低,但這兩種句型片段仍然存在,而且從句片段也和學(xué)習(xí)者有限的能力聯(lián)系在一起,因?yàn)閷W(xué)習(xí)者不具備在英語寫作中組織復(fù)雜句型的能力。當(dāng)然,學(xué)習(xí)者的不良習(xí)慣和粗心大意也導(dǎo)致了句號(hào)使用的偏誤。
表2 句號(hào)偏誤
研究表明:首先中國學(xué)習(xí)者從數(shù)量上講過多使用感嘆號(hào)和句號(hào),使用問號(hào)的情況和本族語者沒有顯著差異。其次中國學(xué)習(xí)者在使用句號(hào)時(shí)會(huì)出現(xiàn)句號(hào)使用的偏誤,主要體現(xiàn)在句型片段、句號(hào)缺失和句號(hào)代替問號(hào)三種偏誤。最后中國英語學(xué)習(xí)者使用句末標(biāo)點(diǎn)的特點(diǎn)可能有四個(gè)方面的原因:中國英語學(xué)習(xí)者缺乏語域意識(shí);中國英語學(xué)習(xí)者英語應(yīng)用能力較弱,處理復(fù)雜句型的能力有待提高;中國英語教學(xué)中對(duì)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的忽視導(dǎo)致了學(xué)習(xí)者不重視的心理;學(xué)習(xí)者的粗心不可避免。
[1]陳程.英漢句號(hào)使用的語法化比較[J].新鄉(xiāng)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2010,(2):147-150.
[2]侯永正.小議句號(hào)[J].語文研究,1990,(3).
[3]劉科成,彭爽.中國學(xué)習(xí)者英語感嘆句習(xí)得特點(diǎn)研究[J].外語學(xué)刊,2012,(6):128-132.
[4]秦曉晴,湯小川.英語專業(yè)大學(xué)生句法復(fù)雜性的發(fā)展特征研究[R].第二屆全國第二語言習(xí)得研究國際學(xué)術(shù)研討會(huì),南京,2005:46.
[5]王立非,張巖.大學(xué)生英語議論文中疑問句式使用的特征——一項(xiàng)基于中外學(xué)習(xí)者語料庫的對(duì)比研究[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2006,(1):43-47.
[6]吳東英,秦秀白,吳柏基.香港報(bào)刊語言口語化的表現(xiàn)形式和功能[J].當(dāng)代語言學(xué),2004,(3):248-256.