陳 琛
(昆明理工大學(xué)津橋?qū)W院,云南昆明 650106)
隨著社會的不斷發(fā)展,“一帶一路”戰(zhàn)略的重要意義也在不斷顯現(xiàn),泰語作為沿海地區(qū)的一門重要的非通用性語言受到了前所未有的關(guān)注。通過觀察當(dāng)前高校泰語專業(yè)教學(xué)不難發(fā)現(xiàn),在實際教學(xué)中,語言、知識文化這兩個版塊的教學(xué)是相對獨立的,這就導(dǎo)致高校泰語專業(yè)學(xué)生的跨文化交際能力較差,很難滿足當(dāng)前社會多元化人才需求。
跨文化意識簡單來說就是不同地域?qū)τ谕N行為表現(xiàn)及文化模式的差異化理解。從本質(zhì)上來看,跨文化意識可以分為以下四種:(1)學(xué)生對于一些大眾化的異國文化特征有基本了解,但對于這些文化特征的第一反應(yīng)是新奇,并非理解其內(nèi)涵;(2)學(xué)生對于一些異國文化與本國文化的差距有著基本了解,能夠識別各個國家文化特征,但大部分學(xué)生都很難真正理解;(3)學(xué)生通過學(xué)習(xí),可以理性分析各個國家的文化差異,并理解各個國家針對同種現(xiàn)象的異文化特征;(4)通過文化知識學(xué)習(xí)與深入體驗,學(xué)生可以站在異國文化角度感受其文化內(nèi)涵。
從本質(zhì)來看,跨文化意識、跨文化交際與語言學(xué)習(xí)三者有著密不可分的關(guān)系,長期的語言學(xué)習(xí)必定會培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識、有效的跨文化交際必定會提升學(xué)生的語言學(xué)習(xí)能力。語言是完成社交的主要工作,如若學(xué)生跨文化意識較為薄弱勢必會造成交流障礙。在高校泰語專業(yè)教學(xué)過程中加大對跨文化意識的培養(yǎng)力度對于提升學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)生跨文化交際能力有著重要意義。觀察當(dāng)前高校泰語專業(yè)教學(xué)不難發(fā)現(xiàn),知識文化與交際文化是當(dāng)前高校泰語教學(xué)中的主要內(nèi)容,而泰語專業(yè)的教學(xué)目的不僅是要求學(xué)生掌握基本的異國文化,而且還要要求其了解當(dāng)?shù)氐慕浑H文化,培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力。因此,在實際課堂教學(xué)中,教師應(yīng)當(dāng)以文化作為入手點開展教學(xué),進(jìn)而培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。
要想真正培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,教師應(yīng)當(dāng)首先轉(zhuǎn)化自身的教學(xué)方式。目前來看,我國大多數(shù)高職院校仍然選用了傳統(tǒng)的聽、說、讀、寫教學(xué)模式,在教學(xué)過程中以泰語單詞、語法等作為重點教學(xué)內(nèi)容,認(rèn)識不到泰國文化講解對于學(xué)生跨文化交際能力的重要影響,學(xué)生對于泰國的本土知識不了解,所以在實際泰語應(yīng)用中,就算語法正確也常常會出現(xiàn)一些基礎(chǔ)性錯誤。作為新時期下的泰語教師,應(yīng)當(dāng)以學(xué)生實際情況為出發(fā)點,實時創(chuàng)新自身教學(xué)模式,摒棄傳統(tǒng)教育理念,將教材內(nèi)容與泰國本土文化進(jìn)行深度融合。比如在《你好,泰國》教學(xué)過程中,教師在課堂初期可以讓學(xué)生觀看關(guān)于泰國風(fēng)情的短視頻,在激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣后,教師可以要求學(xué)生講述一下通過觀看短視頻,對泰國的地域風(fēng)情有什么感受?在學(xué)生講述完成后,教師可以為學(xué)生講述長輩與晚輩之間見面的敬稱用語以及動作禮儀。比如:泰國人的見面禮儀就是雙手合十致意,相當(dāng)于我國的握手,雙掌舉的越高代表對對方的尊敬程度越深。小輩見到長輩要雙手合十致意,且雙手高度應(yīng)當(dāng)超過前額。除此之外,在合十的時候要微微低頭并說“Sawattdee”(您好)。同時,還要告訴學(xué)生,在泰國王室有著極高的地位,如若自己去泰國旅游也要入鄉(xiāng)隨俗,對他們的王室表示敬意。在教學(xué)完成后,教師可以要求學(xué)生以舞臺劇的方式將泰語應(yīng)用到實際語言環(huán)境中,進(jìn)而鞏固學(xué)生文化知識,提高學(xué)生跨文化交際能力。
由于各個國家的發(fā)展歷史、背景各不相同,因此各個國家的傳統(tǒng)習(xí)俗也都存在較大差異,在泰語專業(yè)教學(xué)過程中,為了更好地培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識,在泰語教學(xué)過程時教師應(yīng)當(dāng)幫助學(xué)生分析中國文化與泰國文化的差異。比如,在課堂教學(xué)中,教師可以以學(xué)生熟悉的漢語作為入手點,我國的母語是漢語,而任何語言的學(xué)習(xí)都要經(jīng)過漢語的轉(zhuǎn)化才能完成,在課堂教學(xué)中教師可以將漢語與泰語進(jìn)行對比,幫助學(xué)生更好地認(rèn)識不同國家的文化差異性。同時,教師還要引導(dǎo)學(xué)生以課堂知識為基礎(chǔ),多多查閱相關(guān)文化資料,進(jìn)而幫助學(xué)生提高自身文化素養(yǎng),增加文化知識信息儲備。比如,潑水節(jié)是中國和泰國都有的一個節(jié)日,但對于泰國來說,潑水節(jié)是在宋干節(jié)才舉辦的活動,而宋干節(jié)又是泰國的新年。在課堂講解過程中,教師可以盡量多地找一些文化共同點進(jìn)行對比。
近年來,泰語也出現(xiàn)在我國各大院校的專業(yè)課程中。泰語與英語這些外語語種在文化語境中有哪些區(qū)別呢?首先,泰語不同于英語的最大區(qū)別是:它不是世界通用語言,只面向泰國使用,所以適用范圍極小。學(xué)生除了學(xué)習(xí)課堂上的知識以外很難實踐于書本以外的其他地方。泰語的授課方式通常都是通過閱讀、寫作、口語練習(xí)這些傳統(tǒng)的方式讓學(xué)生死記硬背抽象的詞語和單詞,而這些都是應(yīng)付考試最典型的方法,既不實用也沒有效果。由于泰語在實際生活中的應(yīng)用范圍很小,無法使學(xué)生理解哪些抽象句型語法在其文化背景下的真正含義,更別說讓學(xué)生把泰語靈活巧妙地應(yīng)用到生活中了。教學(xué)過程中,教師不妨先對泰文化進(jìn)行一番適當(dāng)?shù)闹v解,在其文化背景下,學(xué)生對泰語單詞句型的理解會更容易一些,泰語的教學(xué)將會收到意想不到的效果。
改革開放以來,中國非常重視對外國語言的教育教學(xué),其中包含泰語,英語,阿拉伯語等等。各大院校通常都會開設(shè)一些相關(guān)的教育課程以便學(xué)生去了解外國的語言和歷史文化,泰語也是如此,為了方便學(xué)生學(xué)習(xí)泰國習(xí)俗,學(xué)校都會開設(shè)泰國的文化習(xí)俗等禮儀課程。學(xué)生只有在了解泰國文化背景后,才會對泰語學(xué)習(xí)產(chǎn)生興趣,進(jìn)而提升泰語學(xué)習(xí)效果。但是因為泰語通用性較差,很多學(xué)校都將其開設(shè)成選修課,不管是學(xué)生還是教師都意識不到泰語學(xué)習(xí)對于學(xué)生個人發(fā)展的重要意義,導(dǎo)致課程開設(shè)效果較差,教學(xué)目標(biāo)無法實現(xiàn)。同時,在教學(xué)中,大部分學(xué)生都樂于學(xué)習(xí)泰國人的思維方式,卻忘了學(xué)習(xí)泰語是為了讓我們更深入了解泰國人的說話方式,使得教育的主題大大脫離了原來的軌道。泰語教學(xué)不僅僅只是形式上的課程,要讓學(xué)生真正明白學(xué)習(xí)泰語的目的和重要性,拓展學(xué)生文化視野,培養(yǎng)學(xué)生跨文化視角的多面性。
中國本土文化儲備對于泰語的學(xué)習(xí)極為重要,只有真正學(xué)習(xí)好中國文化才能清晰的將其以自己的語言方式表達(dá)出來。在跨文化交流中,會涉及很多問題,學(xué)生可以嘗試將兩種文化相結(jié)合,求同存異,以便于跨國交流和文化交流往更好地方向發(fā)展。在交流過程中,學(xué)生會發(fā)現(xiàn)雖然有時候能理解泰國語言的意思,卻不能用自己的語言很好地表達(dá)出來,這就是本土文化知識欠缺造成的。雖然當(dāng)今社會對外國語言有大量的需求,但不能因此忽視自己國家的文化,只有學(xué)好自己的本國文化,強化并滲透,不斷提升自己的文化素養(yǎng),才能更好地理解和學(xué)習(xí)泰語,進(jìn)而為中泰文化的發(fā)展與交流做出自己應(yīng)有的貢獻(xiàn)。
學(xué)好泰語的前提條件是先學(xué)好中國文化,努力提升學(xué)生文化素養(yǎng),而作為教書育人的教師,更是如此。教師在講授泰語時,自己要先具備放眼世界,跨文化教學(xué)的思想。不能過于局限泰語教學(xué)的實際應(yīng)用,忽視了泰語語言交際能力的重要性。很多教師誤以為想成功和泰國人交流只需要提高學(xué)生泰語實際操作技能就可以了,許多外加學(xué)校只安排很少的泰語課程也不會顧及跨文化交流的相關(guān)內(nèi)容,而且因為上課時間的局限性,教師通常把泰語語法和詞匯的學(xué)習(xí)擺在首位,卻忽略了泰語學(xué)習(xí)的真正用意。一名合格的復(fù)合型人才,不只是語言語法和詞匯的精通,更應(yīng)將語言和文化相結(jié)合并學(xué)以致用,因此,學(xué)校在教學(xué)過程中,不能只局限于書本語言的講解,更要結(jié)合實際的文化背景,不斷創(chuàng)新教學(xué)模式,以達(dá)到提升學(xué)生跨文化交流能力的目標(biāo)。
據(jù)目前形勢看來,現(xiàn)在的經(jīng)濟(jì)勞動市場不在只局限于自己的國家,各國之間的交流合作不斷增多?,F(xiàn)在很多外國企業(yè)來中國投資,中國人就職于外國企業(yè)已屢見不鮮。而中國的企業(yè)也逐漸走向國際化。在此背景下,只掌握漢語已經(jīng)不能滿足國際市場需求,要想在激烈的競爭中脫穎而出,就必須要具備足夠的跨文化語言交際能力。高校作為我國主要的人才培養(yǎng)場所,在泰語專業(yè)教學(xué)過程中,教師不僅僅要教學(xué)生聽、讀、說,更要要求學(xué)生了解泰國的歷史文化背景,以中國文化儲備為基礎(chǔ)學(xué)習(xí)泰國文化,把理論應(yīng)用到生活實踐中,只有這樣才能更好地把中國文化用泰語表述出來,為兩國之間的友好往來做出自己的貢獻(xiàn)。