王躍文
有則笑話,很有意思。一位旅美華人,同美國人吵架,自然都是用英語。可這華人畢竟是華人,忍不住蹦出一句國罵。美國人聽不懂,聳肩搖頭,藍(lán)眼四顧。好事的中國同胞翻譯過去:這位先生說想跟你媽媽……美國人聽了,更是大惑不解,雙手一攤,說:這跟我有什么關(guān)系?再打量打量這位同他對罵的中國小伙子,生得煞是帥氣,美國人頓時(shí)樂了:天哪!我老媽她真走運(yùn)!
平時(shí)閱報(bào),我會(huì)經(jīng)??吹筋愃频挠哪S械氖菚r(shí)過境遷之后才覺得好笑,有的是因?yàn)橹袊藨{著自己的腦子一廂情愿地想西方的事情讓人不覺莞爾。
我是從報(bào)紙上知道英國政府高級(jí)官員也搞特權(quán)的,他們大概也領(lǐng)取一種什么票,可以去指定的官辦商店購物,價(jià)錢自然便宜些。有次“鐵娘子”撒切爾夫人親自去購物,卻想超過指標(biāo)多買些特價(jià)商品,偏偏服務(wù)小姐不買賬。“鐵娘子”就是“鐵娘子”,居然同服務(wù)小姐吵了起來。我早就見過有關(guān)撒切爾夫人平民生活的報(bào)道,覺得這英國女人特可親的。而這則報(bào)道也讓我了解到她也會(huì)占些小便宜,也同別人吵架,這就是平常人。政治家倘若刻意把自己打扮成不食人間煙火的神仙,凡人對他們只好敬而遠(yuǎn)之??追蜃釉缇驼f了:“敬鬼神而遠(yuǎn)之?!?/p>
還有則報(bào)道,是有關(guān)英國首相布萊爾老婆的。說的是首相夫人有回坐公共汽車沒有買票,被售票員逮住了,非叫她補(bǔ)票不可。最后是不是被罰了款,我記不清了。也許我沒有見識(shí),或者覺悟不高,非但沒有覺得布萊爾夫人如何不好,反而認(rèn)為她真是不錯(cuò)。人家堂堂首相夫人坐公共汽車,太了不起了。想那英國的老百姓也真的刁蠻,一點(diǎn)兒不懂得尊重領(lǐng)導(dǎo)。那位同撒切爾夫人吵架的服務(wù)員,見了首相應(yīng)該熱淚盈眶,回到家里還應(yīng)該寫篇日記,在今后的日子里還要經(jīng)常幸福地回憶,用首相的關(guān)懷激勵(lì)自己努力工作,待首相逝世之后還得寫篇懷念文章。當(dāng)然不能披露首相占小便宜的事,這是史家們對待大人物的規(guī)矩,叫隱惡揚(yáng)善??蛇@位售貨員卻把國家元首視同普通家庭婦女。那位公共汽車的售票員也不懂事,他就不知同首相夫人套套近乎,順著桿子往上爬,沒準(zhǔn)就同布萊爾先生巴結(jié)上了,今后要辦個(gè)什么事也方便些。
英俊小生克林頓總統(tǒng)的爛事兒可能是最多的了,單單一個(gè)萊溫斯基就讓他出盡洋相。他還欠著一屁股賬,都是桃色官司給鬧的。既然虧賬了,他就該艱苦樸素,卻偏偏想買房子。想買房子也情有可原,他買個(gè)三室兩廳也就行了,反正就一個(gè)女兒。他卻相中了一棟豪宅。又沒有錢,圍著豪宅轉(zhuǎn)幾圈過過干癮也就得了,他卻不顧身份向部下借。偏偏他的群眾關(guān)系不好,部下沒一個(gè)肯借錢給他。最丟臉的是就連財(cái)政部長都不肯借錢給他,推說自己手頭拮據(jù)。作為財(cái)政部長沒錢才怪,反正我作為一個(gè)中國人是不相信的。他不肯給總統(tǒng)借錢,八成是克林頓沒有許愿提拔他當(dāng)副總統(tǒng)??肆诸D因?yàn)槿R溫斯基而背了一屁股賬,有人卻借這丑聞發(fā)財(cái),一本《萊溫斯基的故事》暢銷全球??肆诸D先生卻視而不見,聽?wèi){人家出他的丑。臭了克林頓個(gè)人事小,壞了政府形象事大。我是從很多報(bào)道上知道克林頓欠賬、借錢和萊溫斯基之類事兒的,卻生出滿腦子一廂情愿的想法,真乃別是一番幽默在心頭。