劉純旺 趙媛媛
1.西京學(xué)院人文與教育學(xué)院2.安陽師范學(xué)院文學(xué)院
隨著全球“漢語熱”的不斷發(fā)展,越來越多的漢語志愿者遠(yuǎn)赴世界各地開展?jié)h語教學(xué),以弘揚(yáng)傳播中國文化。新時期,隨著“一帶一路”國家戰(zhàn)略的提出,更多的志愿者前往“一帶一路”沿線國家進(jìn)行服務(wù)。為了幫助他們以最快的速度適應(yīng)當(dāng)?shù)匚幕?,所以對其跨文化的適應(yīng)策略研究就顯得十分重要。文章對漢語志愿者在“一帶一路”沿線國家所面臨的跨文化適應(yīng)的難點(diǎn)進(jìn)行了分析,并從志愿者自身狀況的調(diào)整、相關(guān)人才培養(yǎng)的改進(jìn)、崗前培訓(xùn)內(nèi)容的深化以及多層次合作機(jī)制的形成這四個方面探討了漢語志愿者的跨文化適應(yīng)策略。
關(guān)于“跨文化適應(yīng)”的概念,最早是由美國人類學(xué)家R e d f i e l d、L i n t o n和Herskovits在1936年提出的。他們認(rèn)為文化適應(yīng)是“由個體所組成,且具有不同文化的兩個群體之間,發(fā)生持續(xù)的、直接的文化接觸,導(dǎo)致一方或雙方原有的文化模式發(fā)生變化的現(xiàn)象?!?992年Berry提出跨文化適應(yīng)是通過調(diào)整個體的行為,使其所處的新環(huán)境與個人態(tài)度、行為傾向之間的匹配度不斷提高,從而降低彼此間的沖突。
“一帶一路”國家戰(zhàn)略的提出,順應(yīng)了世界多極化、經(jīng)濟(jì)全球化、文化多樣化的趨勢,從而推動構(gòu)建“人類命運(yùn)共同體”。“一帶一路”輻射到東南亞、中亞、中東、俄羅斯、非洲、東歐及南歐等地區(qū),涉及世界上大多數(shù)發(fā)展中國家,且各國之間文化差異較大、地緣政治復(fù)雜、經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平參差不齊。這些都對漢語志愿者的跨文化適應(yīng)提出了挑戰(zhàn),需要制定出相關(guān)策略,幫助他們度過文化休克期,從而順利完成漢語教學(xué)和文化交流傳播。
“一帶一路”沿線國家大多歷史悠久。各個國家在歷史的積淀下,形成了自己獨(dú)特的文化和價值觀念。伊斯蘭文化在中東和中亞有著權(quán)威的地位;南亞受印度教文化影響較大;俄羅斯和東歐又受到東正教文化的深刻影響;南歐的意大利和希臘又是拉丁文化和希臘文化的發(fā)源地,這些都是“一帶一路”沿線國家文化多樣性的表現(xiàn)。文化的多樣性為漢語志愿者的跨文化適應(yīng)帶來了諸多困難,不同文化之間的適配,需要志愿者結(jié)合當(dāng)?shù)氐奈幕惋L(fēng)俗,進(jìn)行針對性的探索。
社會發(fā)展水平主要受經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平的制約?!耙粠б宦贰毖鼐€國家大部分都是發(fā)展中國家,社會發(fā)展水平較低。這對于漢語志愿者來說是跨文化適應(yīng)的難點(diǎn)之一。同時,由于經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平不高,導(dǎo)致大多數(shù)“一帶一路”沿線國家教育普及度較低,社會相對保守,在與當(dāng)?shù)厝诉M(jìn)行跨文化交流的過程中,漢語志愿者也面臨著諸多困難。
受經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平、社會開放程度等因素的影響,“一帶一路”沿線國家對漢語國際教育的政策支持力度不夠,這在一定程度上影響著志愿者的工作成效,進(jìn)而影響著他們的跨文化適應(yīng)。志愿者的工作成效有助于他們建立自信,是其跨文化適應(yīng)的第一步。只有順利適應(yīng)所在國的工作環(huán)境,才能確保志愿者在異域文化環(huán)境中站穩(wěn)腳。
漢語志愿者自身的調(diào)整包括業(yè)務(wù)能力的提高和構(gòu)建心理預(yù)期兩個方面。首先,推廣漢語和中國文化是漢語志愿者的主要任務(wù)。這就要求志愿者不僅要掌握漢語基礎(chǔ)知識與教學(xué)技術(shù)手段,還要掌握中華文化知識與中華才藝技能。扎實(shí)的業(yè)務(wù)技能可以幫助志愿者順利實(shí)現(xiàn)跨文化適應(yīng)。其次,漢語志愿者需要構(gòu)建心理預(yù)期。漢語志愿者應(yīng)當(dāng)從各個方面盡可能多地了解“一帶一路”沿線國家的基本國情、風(fēng)土人情、文化禁忌、法律法規(guī)以及任教學(xué)校的具體情況,對即將面對的生活環(huán)境與工作環(huán)境構(gòu)建客觀的心理預(yù)期,做好充分的心理準(zhǔn)備,避免因心理落差而產(chǎn)生跨文化上的不適應(yīng)。
漢語志愿者大部分來自漢語國際教育專業(yè)。在“一帶一路”背景下,該專業(yè)可以為國際貿(mào)易合作、文化交流提供載體,是“一帶一路”建設(shè)中不可忽視的力量。漢語國際教育專業(yè)可以根據(jù)“一帶一路”建設(shè)的需要,從兩個方面對相關(guān)人才培養(yǎng)方案進(jìn)行改進(jìn)。
第一,針對性地開設(shè)相關(guān)國家的語言課程。語言是民族文化的特殊呈現(xiàn)方式,反映了一個民族的心理模式與思維方式。“一帶一路”沿線國家語言多樣,漢語志愿者極易因語言交際障礙而引起文化上的不適應(yīng)。在這些國家或地區(qū)進(jìn)行相關(guān)語言教學(xué),如果能掌握一些當(dāng)?shù)氐娜粘S谜Z,可以幫助其盡快了解所在國文化,解決生活中、工作上因語言而產(chǎn)生的各種問題。如面向東南亞國家輸出漢語志愿者的高校,可以在人才培養(yǎng)方案中針對性地開設(shè)東南亞相關(guān)國家的語言課程,更好地幫助志愿者掌握跨文化適應(yīng)的第一個工具——語言。
第二,針對性地開設(shè)相關(guān)國家的文化課程。中國與“一帶一路”沿線國家之間的文化差異較大,這嚴(yán)重影響著漢語志愿者的跨文化適應(yīng)。只有做到“知己知彼”,才能促進(jìn)志愿者的跨文化適應(yīng)的良性循環(huán)。漢語國際教育專業(yè)一般都開設(shè)《中國文化概論》和《外國文化概論》,但這兩門課程只是籠統(tǒng)地介紹了中國和外國的相關(guān)文化知識,缺乏一定的針對性。面向“一帶一路”沿線國家,高校應(yīng)針對性地開設(shè)相關(guān)文化課程,可以讓學(xué)生提前了解相關(guān)國家的文化狀況,掌握更多準(zhǔn)確信息,以幫助志愿者掌握跨文化適應(yīng)的第二個工具——文化。
針對“一帶一路”沿線國家,深化崗前培訓(xùn)內(nèi)容,可以起到事半功倍的效果。首先,針對相關(guān)國家的文化特點(diǎn),將理論與實(shí)踐相結(jié)合,從法律、風(fēng)俗等方面對相關(guān)跨文化案例進(jìn)行分析,讓志愿者先了解相關(guān)國家的文化禁忌,邁出跨文化適應(yīng)的第一步。其次,國家漢辦等機(jī)構(gòu)結(jié)合“一帶一路”沿線國家的實(shí)際情況,對中國優(yōu)秀文化進(jìn)行標(biāo)準(zhǔn)化、精品化包裝,以崗前培訓(xùn)為契機(jī),將文化包裝的理念與成果傳授給志愿者,并以志愿者為單位,點(diǎn)對點(diǎn)、面對面地向當(dāng)?shù)貙W(xué)生傳播精品中國文化。另外,崗前培訓(xùn)也應(yīng)該加強(qiáng)相關(guān)文化的傳播方式。在積極探索多種傳播方式的同時,國家漢辦還可以借助互聯(lián)網(wǎng)的優(yōu)勢,有意識地在志愿者中培訓(xùn)自媒體頭部作者,做到線上+線下互補(bǔ)傳播,豐富文化傳播方式,全方位、多角度地傳播中國文化。以上種種措施可以提高志愿者的跨文化傳播能力,有利于他們的跨文化適應(yīng)。同時,這些舉措也有助于當(dāng)?shù)貙W(xué)生對中國文化產(chǎn)生濃厚興趣,提高志愿者工作效率,以工作的滿足感來幫助志愿者順利完成跨文化適應(yīng)。
多層次合作指的是國家漢辦與“一帶一路”沿線國家的合作、國家漢辦與國內(nèi)外高校的合作以及國內(nèi)高校之間的合作。多層次的合作機(jī)制,也可以幫助漢語志愿者順利地適應(yīng)所在國的文化,最終促進(jìn)中國文化的傳播和漢語國際教育事業(yè)的發(fā)展。
第一,國家漢辦與“一帶一路”國家達(dá)成戰(zhàn)略合作關(guān)系,指導(dǎo)國內(nèi)高校進(jìn)行“對口”人才培養(yǎng)。
第二,國家漢辦充分發(fā)揮紐帶作用,促成國內(nèi)高校與“一帶一路”國家高校的合作機(jī)制。因國內(nèi)與國外高校的合作具有靈活性的特點(diǎn),可以實(shí)時關(guān)注相關(guān)志愿者的跨文化適應(yīng)動態(tài),為后續(xù)人才的培養(yǎng)提供經(jīng)驗(yàn)。
第三,發(fā)揮國內(nèi)高校與企業(yè)集團(tuán)的優(yōu)勢,加強(qiáng)成員高校在海外孔子學(xué)院建設(shè)、漢語教師培養(yǎng)、志愿者跨文化適應(yīng)和跨文化傳播、文化推廣研究等方面的交流合作。